Поднимется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Решил, награжу-ка я им весь коллектив редакции, каждый почувствует, что он что-то выиграл, и настроение поднимется. |
I figure we give it to the whole newsroom, everybody feels like they've won something, pick up their spirits. |
Час назад я думал, что поднимется юго-западный ветер, но все опять стихло, - сказал Максим. |
'I thought it might blow from the south-west about an hour ago but the wind has died away again,' he said. |
Если вы отсюда уйдете, эта сторона поднимется, и можно будет положить пандус под задние колеса Мазды, когда она снова опустится. |
If you get off there, this side will go up. Then you put the ramp under the back wheels of the Mazda when it comes down again. |
Скоро поднимется легкий бриз, - сказал старик.- А он куда выгоднее мне, чем тебе, рыба. |
''Light brisa,'' he said. ''Better weather for me than for you, fish.'' |
Сегодня мы будем молотить фашистов, - сказал кто-то, - а из мякины поднимется свобода нашего pueblo. |
'We thresh fascists today,' said one, 'and out of the chaff comes the freedom of this pueblo.' |
Национальный институт экономических и социальных исследований (NIESR) по-прежнему прогнозирует, что официальная процентная ставка в Великобритании, которая сейчас находится на рекордном минимуме в 0,5%, к концу следующего года поднимется до 1%. |
The National Institute of Economic and Social Research (NIESR) still anticipates that the UK’s policy rate, currently at a record low of 0.5%, will be 1.0% by the end of next year. |
Да не поднимется рука, защищающая его. |
Let no arm be raised to defend him. |
Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров. |
When that ice melts, sea level rises by six meters. |
И наоборот, если индекс поднимется и закроется выше зоны 17360, то, возможно, будет открыт путь для еще большего роста в ближайшее время. |
Alternatively, if the index rallies and posts a close above the 17360 area then that could pave the way for more gains in the near term. |
Транспортник настолько потрепало, что я думал, он не поднимется с земли. |
Hopper was taking such a pounding I didn't think it'd make it off the ground. |
К сожалению, система упала, сэр, так что я не смогу закрыть ваш счет пока она не поднимется. |
Unfortunately, sir, the system is down right now, so I'm not gonna be able to perform an account closure until it's back up. |
Вам останется, когда самолет поднимется, перерезать веревки, открыть стеллаж с бриллиантами, |
All you have to do when the plane is in flight is cut the ropes, open the pallet with the diamonds, |
А пока что ты работаешь над ее повышением, ведь чем выше она поднимется, тем дольше будет падать. |
And in the meantime, ' you work for her advancement, because the higher she is raised, the further she will have to fall. |
Ленин верил, что польский пролетариат поднимется на защиту русских против польского правительства Юзефа Пилсудского. |
Lenin believed that the Polish proletariat would rise up to support the Russians against Józef Piłsudski's Polish government. |
И ко мне и к вам, о мой друг в колпаке с бубенцами, поднимется в последний раз доктор! |
The doctor will come up to us too for the last time there, my friend in motley. |
Льды станут таять, вода поднимется и все к югу от дамбы погрузится на дно. |
Ice caps gonna melt, water is gonna rise and everything south of the levee is going under. |
Joshua will not rise again to save you nor David. |
|
Спонтанность-это прекрасно, но если власть не будет захвачена эффективно, контрреволюция поднимется эффективно и надежно. |
Spontaneity is fine, but if power is not seized effectively, counter-revolution will rise forth effectively and securely. |
Когда самолет поднимется в воздух, этому человеку следует вылезти из укрытия, открыть контейнер Де Бирс, |
When the plane is in the air, all that person has to do is step out of the crate, open the De Beers container, |
Например, пациент с клаустрофобией начнет с того, что войдет в лифт и поднимется на МРТ. |
For example, a claustrophobic patient would start by going into an elevator and work up to an MRI. |
Писториус вдохновляет наших военных инвалидов и в значительной мере поднимет их моральный дух. |
Our combat wounded amputees find great strength and inspiration from Pistorius. |
The opponent would pick up the gauntlet to accept the challenge. |
|
Скажите ему эти слова, думаю, это серьезно поднимет ему настроение. |
You slap that sentiment on a mug, I think you got one happy Andrew. |
Почему бы и Нью-Йорку не найти новое место для собственного напоминания о том, на какие бесчинства способны бедняки, если их поднимет и поведет за собой харизматическая личность. |
There's no reason that New York shouldn't find a new place for its own reminder that poor people can rise up and do ugly things when led by a charismatic individual. |
И это поднимет цену акций Империи. |
And that'll be great for Empire's share price. |
Многие чернокожие горожане поддерживали войну, ожидая, что она поднимет их статус в обществе. |
Many urban blacks supported the war expecting it would raise their status in society. |
Может, это поднимет тебе настроение. |
Maybe it'll put you in the mood. |
And when she does, she'll raise the dead. |
|
Карранса мог рассчитывать на губернатора Чиуауа Абрахама Гонсалеса, но Уэрта приказал арестовать его и убить, опасаясь, что он поднимет мятеж. |
Carranza might have counted on governor of Chihuahua Abraham González, but Huerta had him arrested and murdered for fear he would foment rebellion. |
Если кто-нибудь поднимет лозунги или запоет песню, то это будет для нас знак, что этот человек пришел к нам по служебным обязанностям. |
If anyone starts to shout slogans or sing hymns, it will mean that they have come here on duty. |
К вам гостья, может быть, она поднимет ваше настроение. |
Here is someone to cheer you up. |
Как только ваш папа поднимет голову, нас ждет 10 секунд громкого мычания. |
The moment your father lifts his head, there'll be 10 seconds of constant mooing. |
Ничто так не поднимет дух, как миска Рэдибикс... |
Well... nothing lifts the spirits like a nice bowl of Readybix. |
Кое из-за кого моё настроение на нуле, так что я подумала, что поездка мне его поднимет. |
Recently, because of a certain person, I've always been in a bad mood. So, I want get some fresh air for a change. |
The next man who raises a weapon destroys all of you. |
|
Понимаешь, если кто-нибудь узнает и поднимет шум, мы потеряем льготы. |
You know, if someone found out and made a fuss, we could lose the charter. |
Сейчас они располагаются на уровне 2.75%, причем всеми ожидается, что центральный банк поднимет ставки до 3 процентов уже в начале августа. |
With interest rates presently at 2.75 percent, it is widely expected that the central bank will bring rates up to 3.00 percent in early August. |
Нападение на неё поднимет дурную славу убийцы на новую высоту. |
Going after her would raise the killer's infamy to new heights. |
А если нет, он снова поднимет температуру! |
Or else he'll crank up the heat again! |
Won't the tide float the timber off, Dad? |
|
Он поднимет брови с этим своим мерзким выражением, которое появляется у него на лице, стоит ей только упомянуть имя Эшли, и почти наверняка откажется выполнить ее просьбу. |
He would raise his brows in that nasty way he always had when she even mentioned Ashley's name and, like as not, would refuse to give her the hat. |
Я просто говорю если парень мне не звонит, я хочу оставить за собой право звонить ему каждые 15 минут, пока он не поднимет трубку. |
Look, all I'm saying if a guy doesn't call me, I would like to reserve the right to call him at 15-minute intervals until he picks up. |
Похоже, никто не знает, куда он отправился. Но я вам кое-что принёс, это поднимет вам настроение. |
No one seems to know where he went... but I've brought you something... that will brighten up your day. |
He can lift up Mom's dress for all I care. |
|
Сэр, на нас сейчас и так висит проверочная комиссия, и я не думаю, что прямая отчётность перед вами поднимет работоспособность моей команды. |
Sir, we've already got management control up our asses. I need the best out of my team right now, and I don't think I'll get that if they have to report directly to you. |
The engagement appears to have lifted his spirits considerably. |
|
Одна решительная битва над джем'хадар весьма сильно поднимет их дух. |
One decisive battle against the Jem'Hadar would do much to lift their spirits. |
Руби, полагаю, что этот обзор поднимет вам настроение. |
Well, Ruby, I think these reviews will buck you up. |
Нужно допросить ее первой, а то поднимет потом крик в парламенте о грубых методах работы полиции... |
Better see her first before she goes right off the handle and gets a question asked in the House about the brutal methods of the police. |
Он является полноправным партнером в компании, которая поднимет ассенизацию Уттоксетера на совершенно новый уровень! |
He is an equal partner in an enterprise that is going to put Uttoxeter's sanitation well into the 21st century. |
Появляется Амора и в качестве мести накладывает любовное заклятие на скипетр Одина, так что когда Локи поднимет его и Лорелея увидит его, она безумно влюбится в него. |
Amora appears and, as revenge, casts a love spell on Odin's scepter, so that when Loki picks it up and Lorelei sees him she will fall madly in love with him. |
После моего пробуждения, он поднимет меня. |
After my awaking, he will raise me up. |
That'll definitely jack up the bidding. |
|
Ох, и ядовитая была женщина! Даже Нэнси боялась попасть ей на язычок вышутит любую попытку приласкаться, поднимет на смех любое движение души. |
At any rate, she had so cutting a tongue that even Nancy was afraid of her-she so made fun of any tenderness, she so sneered at all emotional displays. |
He's gonna back out of your deal, and the media will eat it up. |
|
Это поднимет прибыль. |
And that raises profits. |
И поможет закрыть гигантскую брешь в благосостоянии, а это, в свою очередь, поднимет всеобщий уровень жизни. |
And it will help close the enormous wealth gap and, in turn, raise the standard of living for everyone. |
I'm sure the press will pick this up sooner or later. |
|
It will take everything to the next level. |
- пока не поднимется - until puffed and set
- не поднимется до - rise until
- поднимется до случая - will rise to the occasion
- океанов поднимется - oceans rise
- поднимется выше - will rise above