Будет в дальнейшем будет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нас будет - we will
будет также - will also
, скорее всего, будет продан - is likely to be sold
будет более чем счастлив - will be more than happy
будет бонус - would be a bonus
будет в беде - will be in trouble
будет в ближайшее время - will be out soon
будет в конечном счете выиграют - will ultimately benefit
будет войти в контакт с - will get in touch with
будет все для - will be all for
Синонимы к будет: стать, хороший, достаточно, довольно, бросить, хватить, перестать, больше не надо, полно
подниматься в виде пара - steam
стиль в одежде - clothing style
в масштабе штата - statewide
школа в искусстве - school in art
решающая игра в матче - final
поймать в ловушку - snare
в цель - in goal
переходить в - move to
выступать в защиту - advocate
быть в форме - be in shape
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
дальнейшая адаптация - further adaptation
дальнейшая децентрализация - further decentralization
дальнейшее дерегулирование - further deregulation
Дальнейшее использование этого - continued use of this
дальнейшее профессиональное развитие - further professional development
дальнейшее процветание - further prosperity
идеи для дальнейшего совершенствования - ideas for further improvements
нет дальнейшего обсуждения - no further discussion
при условии дальнейшего уточнения - subject to further clarification
необходимость дальнейшего развития - need for further development
Синонимы к дальнейшем: продолжение, сохранение, продолжать, дальнейшее, продолжить
Дальнейшие вопросы можете адресовать генеральному прокурору, который будет держать это дело на особом контроле. |
Any further questions can be directed to the Attorney General, who will be handling this case from here on out. |
Наоборот, сохранение существующих структур потребления и производства будет препятствовать дальнейшему развитию и приведет к снижению качества жизни. |
On the contrary, if existing consumption and production patterns persist, further development will be hampered and the quality of life will decrease. |
Во вторник он разъяснил, что уровень 120 был бы приемлемым и что он не будет возражать против дальнейшего смягчения Банка Японии. |
Tuesday he “clarified” that 120 was “acceptable” and that he would not object to further easing by the BoJ. |
Однако, следуя моему совету, мой клиент воздержится - от выдвинения обвинения - если будет отпущен немедленно - и никаких дальнейших последствий - этот инцидент иметь не будет. |
Following my advice my client has, however - refrained from filing a suit - if set free immediately - and no other action against him will be taken - because of this incident. |
Возведение четвертого зала заседаний будет способствовать дальнейшему ускорению и без того высоких темпов судопроизводства в Трибунале. |
The establishment of the fourth courtroom will further enhance the Court's already good performance in trial turnover. |
Если 747-й, который мы требовали, будет готов вовремя, и самолёт генерала Эсперансы прибудет невредимым, дальнейших уроков можно будет избежать. |
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided. |
Фил, сделай что-нибудь... - Вы не обязаны ничего говорить, но будет не в интересах вашей защиты, если вы не упомянете того, на что в дальнейшем будете опираться в суде. |
You do not have to say anything but it may harm your defence if you don't mention something you later rely on in court. |
Поэтому мы надеемся, что будет продолжено дальнейшее изучение возможных путей продвижения вперед с целью преодоления организационных недостатков ДНЯО. |
Correspondingly, we look forward to continuing our consideration of potential ways forward to address the institutional deficit of the NPT. |
Растущая монополизация «Аэрофлота» будет означать либо повышение стоимости билетов для пассажиров и дальнейшее сокращение перевозок, либо увеличение дыры в бюджете авиакомпании. |
Aeroflot's growing monopolization would either mean higher prices for travelers and a further drop in traffic, or a deeper hole in the airline's pocket. |
Если срок его действия не будет продлён, у России не будет нормативной базы для дальнейших поставок газа через Украину, как отметил российский премьер-министр. |
If it isn’t extended, there will be no legal framework for gas deliveries to and through Ukraine, the PM said. |
В ответ российские провокаторы и сотрудники российских спецслужб должны будут полностью покинуть остальную территорию Украины, и Россия должна будет пообещать, что в дальнейшем не станет вмешиваться. |
The quid pro quo would be the exit of all Russian provocateurs and security forces from the rest of Ukraine, coupled with a commitment not to meddle further. |
Китай готов объединить усилия со всеми другими странами и вносить дальнейший вклад в строительство гармоничного мира, в котором будет царить прочный мир и будет обеспечено процветание для всех. |
China is ready to join hands with all other countries in renewing our contributions to building a harmonious world, with lasting peace and common prosperity. |
Разумеется, если с вашей стороны не будет дальнейших банковских краж. |
Provided no more banks are pilfered from, of course. |
Однако возможности для дальнейшего улучшения работы сохраняются и в новом ССП этим направлениям будет уделено особое внимание. |
However, there is room for further improvement, and the next MTSP will place a strong emphasis on strengthening these areas. |
Когда интересующий вас документ будет найден, добавьте его в избранное или на доску, чтобы к нему было проще вернуться в дальнейшем. |
When you find a document you’re interested in, add it as a favorite or to a board to easily get back to it later. |
В дальнейшем Партия будет источником политического руководства для народа Германии. |
For all time to come the Party will be the source of political leadership for the German people. |
Российские власти отлично осознают демографические проблемы страны, и Россия, судя по всему, будет предпринимать дальнейшие шаги в области либерализации своей иммиграционной политики. |
The country’s demographic problems are well understood by the authorities, and it looks as though Russia will take further steps to liberalize its immigration policy. |
В августе нынешнего года будет принято окончательное решение о дальнейшей программе полета, а уже осенью «New Horizons» включит свой двигатель для корректировки орбиты и направится на встречу с одним из этих объектов, которая состоится в 2019 году. |
Pending a decision in August, sometime this fall New Horizons could fire its engine to adjust its path for a rendezvous with one of them in 2019. |
Как было отмечено ранее, в дальнейшем будет поощряться обеспечение более широких возможностей для участия в осуществлении Рамок действий и будут приниматься меры в целях повышения эффективности отдельных компонентов этой деятельности. |
As outlined earlier, wider participatory access to the Framework of Action will be solicited and the effectiveness of its individual components will be raised. |
Когда тройка будет проводить дальнейшие переговоры, ей необходимо оценить вклад Греции в ЕС и НАТО, который она вносит своим членством в них. |
As the Troika conducts further negotiations, it needs to consider the value that Greece brings by virtue of its membership in the EU and NATO. |
На данном фоне сохранить приоритет глобальных стандартов и гарантировать дальнейшую заинтересованность в Базельском процессе будет трудно. |
Against this background, it will be a challenge to retain the primacy of global standards and to secure continued buy-in to the Basel process. |
Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия. |
Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons. |
В случае, если сервис электронных торгов прекращает работу вследствие прекращения данного приложения, клиент не будет иметь дальнейшего права использовать данные IP адреса. |
In the event that the Electronic Trading Service is discontinued for any reason or this Supplement is terminated, the Client shall have no further right to use the IP Addresses. |
Дальнейший анализ проектной группой КРООН показал, что на этой площадке можно будет возвести здание площадью до 900000 кв. футов. |
Further analysis by the UNDC design team has indicated that it would be possible to construct on the site a building of up to 900,000 square feet. |
Дальнейшее расширение деятельности, к чему призывает Группа 77, будет иметь последствия для потенциала секретариата. |
A further increase of activities, as called for by the Group of 77, would have implications for the absorptive capacity of the secretariat. |
Они договорились, что команда марсохода будет пристально рассматривать все новые фотографии в поисках следов воды, и лишь потом принимать решение о дальнейшем продвижении. |
Together, they decided that the Curiosity team would have to scrutinize each day’s new batch of photos for signs of water before moving ahead. |
Если я побью вас в армреслинге, вам не нужно будет отвечать на дальнейшие вопросы. |
If I best you at arm wrestling, then you have to submit to further questioning. |
Он хотел бы получить юридическое заключение по данному вопросу, прежде чем будет высказывать свои дальнейшие замечания. |
He would await a legal opinion on the matter before making further comments. |
Но сейчас главный вопрос заключается в другом: будет ли экономический рост стимулировать дальнейшее преобразование страны или позволит правительству успокоиться и остановить реформы? |
The question is whether the returning growth will encourage or impede the government to pursue further reforms. |
Комитет поинтересовался у Отдела, потребуются ли дальнейшие продления, и Отдел подтвердил, что в этом не будет необходимости. |
The Committee had asked the Division whether a further extension would be required, and the Division had confirmed that none would be required. |
Если ответ не будет единодушным и согласованным, тогда нам действительно нужно будет рассмотреть вопрос о дальнейшем ходе действий. |
If the answer is not unanimous, if it is not concordant, then, indeed, we will have to consider what the next course of action is. |
Мы должны держать линию обороны, не допустить дальнейшего развала, заморозить все как есть до тех пор, пока не будет возвращено общественное доверие. |
We need to hold the line on this erosion, freeze things in place until public confidence has been restored. |
Банк предсказуемо также предостерег, что будет продолжать повышать ставки «в случае дальнейшего увеличения инфляционных рисков». |
Predictably, the bank also warned that it would continue to hike rates in the case of further aggravation of inflation risks. |
В дальнейшем эти приложения можно будет продавать. |
Such applications can be then distributed on commercial bases. |
Мы считаем, что это будет содействовать цели достижения дальнейшего прогресса в рассмотрении сложных пунктов повестки дня Юридического подкомитета. |
We believe that this will contribute to further progress on the complex agenda items addressed by the Legal Subcommittee. |
Если им не будет уделено серьезного внимания, они будут и далее представлять собой реальную угрозу дальнейшему развитию. |
If they are not taken seriously into consideration, they will remain a real threat to further development. |
В то время как количество вопросов увеличивается, она дала понять, что дальнейших комментариев ни от Мисс Кларк, ни от ее отца не будет. |
As questions multiply, her camp has been clear... There will be no further comment from either Ms. Clarke or her father. |
Если сегодня результат будет приблизительно таким же, то препятствий для дальнейшего роста курса доллар/иены станет чуть больше. |
If today’s update sticks close to that level, the headwinds will blow a bit stronger for the USDJPY. |
Но на самом деле это будет решительным шагом, направленным на предотвращение дальнейшего укрепления позиций Путина. |
Rather, it would be a powerful move to undermine Putin's long-term ascendancy. |
Обсуждалось может ли ЕЦБ снизить ставки по депозитам в дальнейшем, так как он не будет покупать облигации меньше, чем ставка по депозитам. |
It’s been discussed whether the ECB might cut the deposit rate further, since it will not purchase bond yielding less than the deposit rate. |
Дальнейший осмотр и изучение будет производится в надлежащих условиях в лаборатории. |
Further examination and analysis Will take place Under the proper conditions At the office. |
Ожидая дальнейших результатов, мы заключаем, что текущие протоколы допроса остаются в действии до тех пор, пока иное не будет предписано высшим руководством. |
Pending further developments, we can assume that the current open protocols of interrogation continue until otherwise directed by higher authority. |
Но тут есть важная нерешённая проблема: если ситуация на финансовых рынках нормализовалась, будет ли дальнейшее сохранение дефицита бюджета обеспечивать такие же сильные стимулы? |
But there remains a key unresolved issue: once financial markets have normalized, will maintaining a deficit for a long time provide continuous stimulus? |
Подчинись мне без дальнейших препирательств, и твоим друзьям будет дарована милосердная смерть. |
Submit to me without further incident, and your friends will be granted a merciful death. |
В любом случае, я думаю, будет лучше, если Сержант Джекс возьмёт в свои руки менеджмент следственной комнаты для дальнейшего направления следствия. |
In any event, I think it best Sergeant Jakes assume management of the incident room for the direction. |
Будет заложен фундамент для дальнейшего сокращения тактических и неразвёрнутых вооружений США и России. |
Lay the groundwork for deeper cuts in U.S. and Russian tactical and non-deployed weapons. |
И тогда будущее Г алактики будет предопределено. Ее ждет процветание и дальнейшее развитие! |
Then, in a twinkling of history, the Galaxy will exist under a New Order that will render it stable and happy for eons. |
Я решил, будет благоразумно спасти вас от дальнейшего позора. |
And I thought it prudent to save you from any potential embarrassment. |
Такие случаи на промысле нередки; из дальнейшего повествования будет видно, что и со мной приключилось нечто подобное. |
The thing is common in that fishery; and in the sequel of the narrative, it will then be seen what like abandonment befell myself. |
Использование новых технологий, таких, как веб-сайт «Сеть информации о детях в Турции» и ГИС, также будет продолжено для целей агитации и пропаганды и для дальнейшего развития стратегии и программы. |
The use of new technologies, such as the Child Information Network in Turkey web site and GIS, will also be sustained for advocacy and policy and programme development. |
И когда-нибудь так называемый профессионализм в кино будет уничтожен навсегда, и оно действительно станет искусством. |
And, for once, the so-called professionalism about movies will be destroyed forever, you know, and it will really become an art form. |
Несмотря на недавний экономический спад, такие малые экономики, как наша, продолжают противостоять трудностям и прилагать необходимые жертвенные усилия для обеспечения дальнейшей жизнедеятельности. |
Despite the recent downturn, small economies like ours continue to display resilience and to make the sacrifices necessary to sustain ourselves. |
Then why do you keep saying it's so great? |
|
Более систематическое политическое взаимодействие также будет иметь чрезвычайно важное значение для того, чтобы убедить заинтересованные стороны в преимуществах согласованности, изменить политические взгляды и обеспечить прогресс. |
More systematic political engagement will also be vital to convince stakeholders of the benefits of coherence, to change political views and drive progress. |
Многосторонняя торговая система под эгидой Всемирной торговой организации открывает перспективы для дальнейшей либерализации торговли и, тем самым, для расширения торговых возможностей. |
The multilateral trading system under the World Trade Organization offers the prospect of further trade liberalization, thus expanding trading opportunities. |
Это позволило бы избежать дальнейшего размывания режима нераспространения и способствовало бы повышению уровня координации. |
That would avoid further erosion of the non-proliferation regime and promote more coordinated action. |
Таким образом, характерная радиально-кольцевая планировка продолжает определять дальнейшее развитие Москвы. |
Hence, the characteristic radial-circle planning continues to define Moscow's further development. |
Растения, которые стали скученными, должны быть разделены и пересажены, чтобы дать место для дальнейшего роста и помочь предотвратить заражение вредителями. |
Plants that have become crowded should be divided and repotted to allow room for further growth and help prevent pest infestations. |
Для дальнейшего закрепления прав игроков 6 октября состоялся общий драфт WPS 2008 года. |
To further assign player rights, on October 6 the 2008 WPS General Draft took place. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будет в дальнейшем будет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будет в дальнейшем будет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будет, в, дальнейшем, будет . Также, к фразе «будет в дальнейшем будет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.