Буду я готов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я буду писать - i am going to write
Я буду очень доволен - i will be very pleased
я буду здесь, когда вы - i will be here when you
я обещаю, я буду называть вас - i promise i will call you
я буду полагаться на - i will rely on
Я буду работать его - i will work it out
я буду твоим - i will be yours
я не буду рабом - i will not be a slave
я никогда не буду из - i would never get out
я буду брать со мной - i will take with me
Синонимы к буду: являюсь, уже, так, сейчас, очень, нахожусь
я в этом не разбираюсь - I am not qualified in this field
сегодня я расскажу - Today I will tell
кто я - Who am I
я приведу свою сестру - I will bring my sister
конечно я помню - Of course I remember
затем я - then I
правильно ли я понял - Did I understand correctly
ибо я согрешила - for I have sinned
NPD & я процесс - npd&i process
а затем я поцеловала его - and then i kissed him
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
готовить уху - cook fish soup
готов к запуску - is ready to start
будет готовить - is going to prepare
запуск готов - launch ready
готов к завершению - ready for completion
готовит вас - prepares you
когда я готовился I - when i was preparing i
я готов заплатить цену - i am willing to pay the price
я готов позволить вам - i am willing to let you
никто не был готов - nobody was willing
Синонимы к готов: подшофе, навеселе, выпивши, косой, нетрезвый, хорошо, пьяный, пожалуйста, ладно, добро
когда я буду готов поведать миру свой секрет, ты узнаешь его первым. |
When I'm ready to tell the world my secret, you'll be the first to know. |
Я не уверен, что мы когда-нибудь сделаем это снова, но я определенно буду готов сделать это снова. |
I'm not sure we'd ever do it again, but I'd certainly be open to doing it again. |
I'll be ready in a few weeks. |
|
Но добивайтесь результатов и я буду готов смотреть на это сквозь пальцы. |
But you get results and I'll be prepared to overlook it. |
Of course, I'll be bouncing off the walls all night, but I'm ready. |
|
Я буду зажигать, когда я чертовски хорош и готов, чтобы зажечь, слышишь? |
I will fire when I'm goddamn good and ready to fire, you got that? |
Буду готов представить результаты исследований через месяц. |
I'll be ready to present the results of my toramex study next month. |
Я приношу извинения за отсутствие навыков работы с ней, но если какой-либо редактор будет готов опубликовать для меня следующее, Я буду благодарен. |
I apologise for lacking IT skills, but if any editor would be prepared to post the following for me I would be grateful. |
Сообщите Да'ану, я обязательно проинформирую его, когда буду готов это сделать. |
Inform Da'an that I will appraise him when I am prepared to do so. |
Готов поклясться, что буду обходиться с вами с почтением. |
I could swear to regard you with that respect. |
В абзаце, который я удалил, есть потенциально полезная информация, и я буду готов вернуть ее обратно, как только эти проблемы будут решены. |
There is potentially useful information in the paragraph I removed, and I'd be up for putting this back in once these issues are resolved. |
Да, и я буду готов выступить против кого-нибудь еще, если потребуется. |
In a second, and anyone else who needs testifying against. |
Он спустит с меня штаны, вымажет меня жиром и я буду готов для проникновения. |
He's gonna pull my pants down, grease me up and aim for penetration. |
Это отличная статья, и мне понравилось ее читать. У меня есть несколько замечаний; как только они будут решены, я буду готов поддержать вас. |
This is a great article and I enjoyed reading it. I do have a few comments; once these have been resolved, I'll be ready to support. |
Now I'm up to snuff and ready whenever Chippy needs me. |
|
Я буду не готов. В Неготовой комнате. |
I will be in the unready room, getting unready. |
Я собираюсь работать над этой статьей в автономном режиме сейчас; я буду готов опубликовать остальное примерно через 12 часов. |
I'm going to work on this article offline now; I'll be ready to post the rest in about 12 hours. |
Я сотрудничаю и готов упорно работать и буду глубоко признателен всем, кто заботится о том, чтобы сделать эту статью Великой. |
I am cooperative and willing to work hard and will deeply appreciate anyone who cares about making this article great. |
Я буду готов работать вместе с Вами над созданием чего-то разумного, честного и справедливого. |
I will be willing to work together with you in fashioning something reasonable, honest and fair. |
И буду готов предложить очаровательному созданию такую же щедрую защиту, пока справедливый процент капает в кошель нового покровителя борделя, т.е. в мой. |
And would be prepared to offer your charming establishment the same generous protection, so long as a fair percentage flows towards the brothel's new benefactor... i.e. myself. |
Я начну писать на своей странице и переведу сюда, когда буду готов. |
I will start writing in my page and transfer here when ready. |
Само собой разумеется, я буду также готов выслушать любое предложение в отношении предметных и продуктивных дискуссий по другим вопросам. |
Needless to say, I will also be open to suggestions for meaningful and productive discussions on other topics. |
Так что, в общем, я думаю, что-то нужно сделать, и я буду готов помочь. |
So, all in all, I think something needs to be done; and I'd be willing to help. |
Настоящая битва за Ирландию будет после войны, и тогда я буду готов. |
The real fight for Ireland will come after the war, and I'll be ready for it. |
Я буду стоять вместе с вами, товарищи потому что готов бороться за правое дело! |
Here I am with the rest of you, my colleagues. Because I want to defend what is ours. |
Дайте мне ещё пару дней и я буду готов вступить в книжный клуб. |
You just give me a few more days and I'm going to be ready to join book club. |
Я запрыгну обратно, когда и если буду готов, так что ничем не могу помочь. |
I jump back in when I'm ready, if I'm ready. So no consult for you. |
Дейв, что если я проверну всю эту бюрократию и потрачу время на подготовку и буду готов начать исследование, а ДМТ получить не смогу? |
Dave, what if I do all this paperwork and spend all this time and get to end of things and I'm ready to go and I can't get the DMT? |
In the meanwhile, I will track a succubus and be prepared to strike. |
|
Я буду наблюдать за традиционными развлечениями внизу, в баре, но я готов принять твою вечеринку здесь, наверху, и я даже сам позвоню в компанию по обслуживанию банкетов. |
I'll be overseeing the usual festivities downstairs in the bar, but I'll host your party up here, and I'll even call the catering company myself. |
Я не уверен, что мы когда-нибудь сделаем это снова, но я определенно буду готов сделать это снова. |
He also developed an interest in Fascism, and worked with, but never joined, the British Fascists of Rotha Lintorn-Orman. |
Думаю, я буду готов. |
I reckon I'd be ready. |
Он был готов, что я его буду выслеживать. |
He was ready for my trace. |
I'm not going anywhere until I'm good and ready to go. |
|
Это займёт много, много времени, и я вынужден буду, пожалуй, подвергнуть тебя жестоким нападкам, так что будь готов, ты, благоухающая куча экскрементов! |
It's going to take a very, very long time, and I shall probably lash out at you in cruel ways, so be prepared, you stinking pile of turd. |
Тогда я попрошу служанку вызвать кэб и через минуту буду готов. |
Then my servant will call a cab, and I shall be with you in an instant. |
И если он готов доверить нам долгосрочный проект анализа, я буду счастлив возвратиться. |
If he's prepared to commit to a long- term analysis project, I'm happy to come back. |
Всегда готов! - Ленц подал ему рюмку. - От такого коньяка я откажусь не раньше, чем буду валяться на полу и не смогу поднять головы! |
On with the dance. Lenz held out his glass. I only say No to a cognac when I can't raise my head off the floor. |
И как храбрый солдат, Я буду всегда готов подвергнуть свою жизнь опасности ради этой клятвы. |
And as a brave soldier, I will be at all times ready to put my life at risk for this pledge. |
At eight o'clock I will be ready for work. |
|
Если договориться об этом не получится, я «буду полностью готов сказать этим странам: „Поздравляю, вы будете защищать себя сами“», — сказал он. |
Without such deals, “I would be absolutely prepared to tell those countries, ‘Congratulations, you will be defending yourself’,” he said. |
I'll give you a little tap on the hat when I'm good to go, okay? |
|
Я думаю, что если еще один или два пользователя встанут на неоспоримую сторону спора, я буду готов отозвать свое требование и вернуть страницу к версии Бетти. |
I guess if one or two more users comes up on the undisputed side of the argument, i would be willing to withdraw my claim and revert the page myself to betty's version. |
Вся категория, вероятно, нуждается в мониторинге, что я готов сделать, если буду знать об этом больше. Спасибо. |
The whole category probably needs monitoring, which I'm willing to do if I know more about it. Thanks. |
Я готов работать с завсегдатаями здесь, чтобы произвести качественный продукт, но я не буду сидеть сложа руки, пока они диктуют содержание. |
I am willing to work with the regulars here to produce a quality product but I will not sit idly by while they dictate the contents. |
Я приехал исповедать вас и причастить, но если хотите прослушать мессу, через несколько минут буду готов начать. |
I've brought you Communion, but if you'd like to hear Mass I can be ready to say it in a very few minutes. |
Я буду говорить с тобой, только если ты готов вернуться к цивилизации. |
I'm only ready to talk to you if you're ready to rejoin civilization. |
Слушай, я готов изменить позиции только из-за тебя, но тогда я сам выберу, каким по счету я буду отбивать. |
Look, I'm willing to move positions only because it's you, but I'd like to pick my spot in the batting order. |
Just one minute, I'll be ready to go with you. |
|
Нет, пара минут я вылезу из этого крутого прикида и .. буду готов. |
No. Two seconds, bam, I'm out of this whole fashion statement and I'm... and I'm gonna be ready to go, okay? |
В каком-то смысле я боюсь, старость пугает меня, потому что приходят такие мысли, как: На кого я буду похожа, когда состарюсь, буду ли я бодрой и энергичной, как сейчас, будет ли меня волновать жизнь, как сейчас, или мне все надоест, и ничто вокруг не будет меня интересовать?. |
In some ways it scares me, ageing scares me, because I think, 'Oh, what will I be like when I'm, when I'm old, will I be as active and energetic as I'm now, will I be as excited about life as I'm now, or will I be bored, and not interested in what's happening around me? |
Так что я буду тренироваться в моем праве хранить молчание. |
So I think I'll exercise my right to remain silent now. |
У нас нет свидетельств в пользу того, что он готов прекратить агрессию на Украине». |
We have no evidence that he is willing to cease his aggression in Ukraine. |
Одно время я был готов поделиться с ним последней коркой, так он мне нравился. |
I'd have shared my last crust with that young fellow at one time, I liked him so well. |
Но Шоу, видит бог, настоящий специальный агент ЦРУ, думает, что я готов. |
But Shaw... an honest-to-God, real-life special agent for the CIA... Thinks that I'm ready. |
И я был готов поставить все свои волосы на то, что в течение двух недель одна из них накроется. |
And I was prepared to bet all my hair that, within two weeks, one of them would have gone pop. |
I got big money saying this guy's still alive. |
|
Что ваш клиент готов предложить в качестве альтернативы? |
What is your client prepared to offer as an alternative? |
I ain't going to be blamed for something I have not done. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «буду я готов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «буду я готов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: буду, я, готов . Также, к фразе «буду я готов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.