Будьте любезны принять мой скромный подарок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будь добр; будьте добры - be kind; please
будьте снисходительны - be lenient
будьте как дома! - be quite at home!
будьте внимательны - be careful
будьте здесь - be here
будьте прокляты - damn you
будьте готовы встретить - get ready to meet
Будьте осторожны при обращении - take care when handling
будьте осторожны, хотя - be careful though
будьте осторожны, это - be careful of this
Синонимы к будьте: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
любезные улыбки - kind smile
любезный граф - my dear Count
любезный приём - courteous reception
любезный сэр - dear sir
... будьте любезны... - have the kindness
любезный характер - amiable character
может быть так любезны - could be so kind
очень любезны - are very kind
это так любезны - it is so kind
она так любезны - she is so kind
принять форму - take shape
принять наркотики - take drugs
был рад принять участие - was pleased to participate
Вы здесь, чтобы принять - you here to take
Государства-члены должны принять - member states should adopt
государство принять все - state to take all
если вы хотите принять участие в - if you would like to attend
желающих принять участие в этом - wanting to participate in this
должен был принять решение - had to make a decision
Меры, которые необходимо принять для борьбы - measures to be taken to combat
Синонимы к принять: взять, получить, приобрести, обрести, утвердить, провести, зачислить, встретить, во хмелю, хватить
господин мой царь - my lord the king
если мой муж - if my husband is
звоните мой папа - call my dad
же мой - same my
мой отец говорил, - my father used to say
я хочу, чтобы мой разрез - i want my cut
мой последний - my last one
мой новый учитель - my new teacher
мой новый лучший - are my new best
мой сын был взят от меня - my son was taken from me
Синонимы к мой: электронная почта, жена, муж, чистый, возраст, занятый, болезнь, налог, мыльная опера
имя прилагательное: modest, humble, small, lowly, frugal, unassuming, simple, unpretentious, unpretending, unostentatious
скромные жилища - modest homes
а скромные - as modest
более скромные - more modest
будьте любезны принять мой скромный подарок - be pleased to accept my humble present
ваш скромный - your modest
быть скромным - be humble
гораздо более скромные - a much more modest
внес свой скромный вклад - made a modest contribution
очень скромный - very humble
скромный потенциал - modest potential
Синонимы к скромный: скромный, застенчивый, сдержанный, нескромный, непритязательный, самоуничижительный, неброский, неприхотливый, ненавязчивый, ограниченный
Антонимы к скромный: нескромный, высокомерный, нескромный
Значение скромный: Сдержанный в обнаружении своих достоинств, заслуг, не хвастливый.
имя существительное: gift, present, presentation, bounty, donative, pledge
подарок природы - gift from nature
делать подарок на день рождения - give birthday present
маленький подарок - little present
был самый лучший подарок - was the best gift
у меня есть для тебя подарок - i have a gift for you
подарок был сделан - gift was made
это был подарок от - this was a gift from
чек, получаемый в подарок - gift cheque
самый большой подарок в мире - the greatest gift in the world
послать ребёнку подарок ко дню рождения - remember a child on its birthday
Синонимы к подарок: дар, подарок, дарование, талант, дача, гостинец, подношение
Значение подарок: Вещь, к-рую дарят, подарили.
Но он был скромный малый и далеко не так хорошо говорил, как я. |
But he was a modest fellow, and not nearly as good a talker as I was. |
Есть скромный контингент всадников, которые быстрее хряков, но у которых меньше огневой мощи и брони. |
There is a modest contingent of Riders, which are faster than Grunts, but which have less firepower and armor. |
Для тех, кто не согласен с этим аргументом, у нас есть деревья и трава, у которых нет мозга, но заключительное доказательство - вот это животное - скромный морской шприц. |
Now for those who don't believe this argument, we have trees and grass on our planet without the brain, but the clinching evidence is this animal here - the humble sea squirt. |
Ресторан был скромный и дорогой, предназначенный для еды, а не для разглядывания интерьеров. |
The restaurant was simple and expensive, designed for eating, not for gazing at the decor. |
И, несмотря на мой простой, скромный, некоролевский образ жизни, признай, что у меня есть настоящие чувства к Маркусу, и что у него ко мне тоже. |
In Spite Of My Lowly, Unroyal Ways, Accept That I Have True Feelings For Rcus And That He Has Them For Me, Too. |
Tell them to heave to, if you will, with my compliments. |
|
Скромный шаг Абэ по направлению к созданию системы коллективной самообороны для достижения этой цели является шагом в правильном направлении. |
To this end, Abe’s modest step toward collective self-defense is a step in the right direction. |
Может быть, Вы будете так любезны и подтвердите получение. |
Perhaps you will be good enough to acknowledge the receipt. |
Но это всего лишь скромный шаг на том пути, по которому мы сможем выбраться из ядерного леса. |
But it remains only a modest step to get us out of the nuclear woods. |
Это я был великим покровителем Ковинсова, и его скромный уют - дело моих рук! |
I was the great patron of Coavinses, and his little comforts were MY work! |
Девицы были так веселы, так любезны, так хорошо воспитаны, так скромны. |
They were so cheerful, so loving, so well-educated, so simple! |
Это был скромный, тихий человек, очевидно преклонявшийся пред знанием отставного гвардейца и пред геройским самопожертвованием купца и сам о себе ничего не говоривший. |
He was a quiet, modest fellow, unmistakably impressed by the knowledge of the officer and the heroic self-sacrifice of the merchant and saying nothing about himself. |
Скромный серый человек делает всю грязную работу, пока все вокруг заняты, ища страшно мифического главаря... |
The unassuming middle man does all the dirty work while everyone stays busy looking for the menacing mythic overlord... |
Мог ли я противиться деликатному вниманию Полины, когда, заметив, что я уже часов восемь ничего не ел, она входила неслышными шагами и приносила мне скромный обед? |
Could I well repulse the delicate attentions of Pauline, who would noiselessly bring me my frugal repast, when she noticed that I had taken nothing for seven or eight hours? |
Только мне не очень ясно, кто из вас что понимает под этим словом, так что, будьте любезны, растолкуйте ваш вариант. |
Only I'm not sure what either of you means by monster, so you can give me your version, please. |
Добро пожаловать, я ваш скромный инструктор Дубиус Отатус. |
So if you please, I'm your humble instructor Dubious Otatus. |
Нет, ведь он такой скромный. |
No, he must have been too bashful. |
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник. |
You are the goddess of love in human form, and I am merely your humble acolyte. |
Задний спойлер не идёт как обязательный, но, даже несмотря на это, вполне себе скромный даже по AMG меркам. |
This rear spoiler is actually an option, but even that, by AMG's standards, is quite discreet. |
Такая честь для мне, что могу оказать вам хотя бы скромный прием. |
I am deeply honoured to make a humble welcome to the Parsonage... |
Если вы будете столь любезны, мисс Ледерен, и проводите меня |
If you will be good enough to accompany me, ma soeur. |
В дни мира украшают человека Смирение и тихий, скромный нрав. |
In peace there's nothing so becomes a man as modest stillness and humility. |
Поэтому будьте так любезны, передайте ее по часовой стрелке на первый стол, я заберу ее позже. |
So please, if you would pass them clockwise up to table one, I will collect them later. |
Я не уверена, что это оправдывает твой скромный визит но это было неуважительно по отношению к тебе и твоим чувствам ...и я прошу прощения. |
I'm not sure that it warranted your little performance but it was disrespectful to you and your feelings and I apologize. |
А если встретите Джейкоба и Леви, будьте так любезны - дайте им немного воды. |
And if you do happen to Jacob and Levi, please find it in your kind heart to offer them some water. |
Видите, это молодой офицер, очень неразговорчивый, даже скромный. |
You see, he's a young officer, not by any means talkative, modest in fact. |
Точно также как знаю, что Бобби уже не тот скромный владелец свалки, за которого я выходила. |
Just like I know Bobby's not the same mild-mannered scrap dealer I married. |
Не очень то вы любезны. |
That's not a ringing endorsement. |
Как и этот довольно талантливый и до ужаса скромный, молодой сказочник, младший научный сотрудник, жонглирующий бестселлерами автор, хотел бы я, знать его секрет. |
Quite how this talented and disgustingly modest young tale-teller juggles junior research fellow with best-selling author, I wish I knew his secret. |
Не будете ли так любезны отправить посмертную фотографию по этому адресу? |
Would you be so kind as to send a post mortem photograph to this address? |
Благодарю вас, - сказал Эркюль Пуаро мрачной Дженет. - Вы были очень любезны. |
Hercule Poirot said to a grim-faced Janet: Thank you very much. You have been most kind. |
Мадам, простите мою забывчивость, но я спешу... - ...поэтому будьте любезны - назовитесь. |
Madam, I regret that I'm contributing very little to the situation and I'm pressed for time so if you'd be good enough to tell me who you are... |
Г осподин доктор! - прокричал Студзинский из тьмы, - будьте любезны принять команду фельдшеров и дать ей инструкции. |
'Doctor!' shouted Studzinsky from the darkness, 'please take command of the medical orderlies and give them some instruction.' |
Сейчас контроль пройдет, - сказал кондуктор, -так уж вы будьте любезны постоять здесь с супругой на площадке третьего класса. |
The inspector will pass through right away, said the conductor, so you'll please be so kind as to stand for a while here on the platform of the third class with your spouse. |
Будьте настолько любезны, скажите лавочнику Камюсу, чтоб он мне мыльца отпускал, когда понадобится! Так и вам будет удобней - я уж вас не побеспокою. |
If you would have the goodness to order Camus, the grocer, to let me have a little soap, it would really be more convenient for you, as I needn't trouble you then. |
Будьте любезны, капеллан, заткнитесь, -вежливо попросил майор Дэнби, освобождаясь из объятий капеллана. Носовой платок его снова запорхал над потным лбом. |
'Chaplain, will you please shut up?' Major Danby entreated politely, pulling free and patting his perspiring brow with a fluttering motion. |
Будьте очень любезны с ним, чтобы казалось, что вы очень рады видеть его. |
Be super nice to him, like you're ecstatic to see him. |
Я самый скромный из всех |
Bar none, I am the most humblest |
And sometimes a small gesture goes a long way. |
|
Но в следующее мгновение взгляд его упал на фигуру курильщика, сидевшего в углу. Вид у него был скромный, весьма почтенный, и он сидел, опустив глаза. |
But at the next glance his eye fell upon a person smoking in the farthest corner, with lowered eyes and a most respectable and modest aspect. |
So our little world antagonizes you? |
|
Вы очень любезны, мадемуазель, - неторопливо сказал старик. |
He said easily in French: 'It is very charming of you to say so, mademoiselle. |
Мисс Хенчард... вы не могли бы пойти кое-куда по моим делам, как только мы позавтракаем?.. Отлично, вы очень любезны. |
Miss Henchard-will you go on an errand for me as soon as breakfast is over?-Ah, that's very good of you. |
Сэр Чарльз был очень скромный человек он не любил выставлять напоказ свои добрые дела. |
He was a very retiring man, and he preferred to do good by stealth. |
Большая волна принесла вас на наш скромный пир. |
The big wave brought you to our humble luau. |
Вы очень любезны! - сказала Беренис, думая, однако, о Каупервуде и о том, как он отнесся бы к такому приглашению. |
And how kind of you, said Berenice, yet thinking of Cowperwood and what he might say, if he knew. |
— Мисс Смит?..М-м. я не заметил.Вы чрезвычайно любезны, и не будь я степенный женатый человек. Но я свое оттанцевал, миссис Уэстон. |
Miss Smith!—oh!—I had not observed.—You are extremely obliging—and if I were not an old married man.—But my dancing days are over, Mrs. Weston. |
Итак, не будете ли вы любезны, поприветствовать Креймера. |
Anyway, if you will, would you please welcome Kramer. |
О, сэр, вы слишком любезны! |
My dear sir, you are far too kind! |
По словам сенатора Берни Сандерса, этот закон был принят для того, чтобы обеспечить каждому работнику хотя бы скромный и достойный уровень жизни. |
The legislation was introduced according to Senator Bernie Sanders to make sure that every worker has at least a modest and decent standard of living. |
Несмотря на то, что фильм получил неоднозначные отзывы и имел скромный успех во время своего театрального релиза, он собрал культовое продолжение за годы, прошедшие с момента его выхода. |
Despite receiving mixed reviews and being a modest success during its theatrical release, the film has gathered a cult following in the years since its release. |
Фильм имел скромный мировой кассовый успех, но поляризовал критиков. |
The film was a modest worldwide box office success, but polarized critics. |
Комитеты по корпоративному аудиту обычно встречаются всего несколько раз в течение года, и их члены, как правило, имеют лишь скромный опыт работы в области бухгалтерского учета и финансов. |
Corporate Audit committees usually meet just a few times during the year, and their members typically have only modest experience with accounting and finance. |
Обстановка в основном соответствует зданию, включая Западную галерею, которая поддерживает скромный орган. |
The furnishings are mostly of a piece with the building, including the west gallery which supports a modest organ. |
His conversation is grave, infrequent, and modest. |
|
Это был скромный успех, хотя он и не достиг британского чарта синглов. |
It was a modest success, although it did not reach the UK Singles Chart. |
Относительно скромный подарок свидетельствует о том, что Лазарь пользовался некоторым влиянием при дворе царя Уроша. |
A relatively modest present as it was, it testifies that Lazar was perceived as having some influence at the court of Tsar Uroš. |
Она прибыла на мыс 6 августа, неутомимый был в Кантоне, где погрузил скромный груз чая и никаких тканей. |
She arrived at the Cape on 6 August, Indefatigable had been at Canton, where she had loaded a modest cargo of tea and no textiles. |
Будьте часто вежливы, любезны и успокаивающи; но не предлагайте постоянно такую пищу. |
Be often polite, gracious, and soothing; but do not constantly offer such fare. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будьте любезны принять мой скромный подарок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будьте любезны принять мой скромный подарок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будьте, любезны, принять, мой, скромный, подарок . Также, к фразе «будьте любезны принять мой скромный подарок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «будьте любезны принять мой скромный подарок» Перевод на испанский
› «будьте любезны принять мой скромный подарок» Перевод на хинди
› «будьте любезны принять мой скромный подарок» Перевод на немецкий
› «будьте любезны принять мой скромный подарок» Перевод на французский
› «будьте любезны принять мой скромный подарок» Перевод на итальянский
› «будьте любезны принять мой скромный подарок» Перевод на арабский
› «будьте любезны принять мой скромный подарок» Перевод на узбекский