Будь ты проклят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будь, что будет - whatever happens
будь вечны наши жизни - whether our lives are forever
будь так добра - Kindly
не в обиду будь сказано - no offence meant
будьте как дома - make yourself at home
будь по - be by
будь то в случае - whether in the case of
будь то во время - whether during
будь то до - whether before
будьте готовы к зиме - be prepared for winter
Синонимы к будь: до встречи, пока, до свидания, бывай, всех благ, всего, всего хорошего, всего доброго, будьте, в добрый час
Чем ты занимаешься? - What do you do?
как ты к этому относишься? - what do you think of it?
кто ты такой - who are you
дальше ты знаешь - next thing you know
слава богу ты в порядке - thank god you're okay
надеюсь ты счастлива - I hope you're happy
как ты это сделал - how did you do it
каким бы ты ни был - whatever you are
именно такой, какой ты есть - just the way you are
если ты не со мной - if you are not with me
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Уоллес и Громит: Проклятие кролика-оборотня - wallace and gromit in the curse of the were rabbit
изрыгать проклятия - yell out curses
проклят - damned
вы проклятый - you goddamn
Королева проклятых - queen of the damned
проклятый слово - damn word
так проклятой совершенен - so damn perfect
проклятый дорогой - damned expensive
проклят, если я не - damned if i don't
получить проклятое - get a damn
Синонимы к проклят: костить, проклятый, ругать, будь проклят, бранить
Я не спрашивал разрешения, когда рискуя жизнью строил компанию, и будь я проклят, если стану советоваться, как мне расставлять мои фигуры на моей доске. |
I didn't ask the board's approval when I risked my life to build the damn company, and I'll be damned if I'm gonna ask a board of directors how to move my pieces on my chessboard. |
Будь проклят твой язык за это слово! |
Blistered be thy tongue for such a wish! |
Кончай уж, Будь ты проклят! |
Then finish it, God damn you. |
Будь я проклят, если позволю Миссис Гирдлезон снова получить голубую ленту! |
I'll be damned if I let Mrs. Girdleson take the blue ribbon again. |
Будь проклят тот язык, Что возвещает это! Я проделкам ада Не верю больше — нас морочит он, |
Accursed be that tongue that tells me so, and be these juggling fiends no more believed, |
Будь проклят тот день, когда вашим именем начали называть тракторные заводы, села, кооперативы и вы стали символом, который я не могу тронуть. |
Damn the day they named tractor factories and villages and co-operatives for you so that you are a symbol that I cannot touch. |
Это селеньице было моей вотчиной последние 15 лет, и будь я проклят, если позволю какой-то лощёной сволочи просто прикатить сюда и вырвать его у меня из рук. |
This little hamlet has been my fiefdom for the last 15 years, and I'll be damned if I'm gonna let some downtown dickweed just roll in here and snatch it away from me. |
Будь я проклят, если позволю когда-нибудь случиться чему-то подобному с тобой. |
I'll be damned if I ever let something like that happen to you again. |
Будь я проклят, вы самые большие ослы по эту сторону Джексона, сказал Кларенс. |
I'll be durned if you aint the biggest fool this side of Jackson, Clarence said. |
Будь я проклят. |
I'll be a goddamn dog in the manger. |
I'll be damned if I'm ready to give up, Jamie thought. |
|
God knows, but she had quite a different look from before. |
|
Будь я проклят, если она не смогла найти дорогу обратно на Хаул Стрит. |
Damned if she didn't find her way back to Hull Street. |
Будь ты проклят, Уитман, это коллективное хозяйство. |
Damn it, Whitman, this is a cooperative. |
О, будь я проклят! - с горечью воскликнул Йоссариан. |
'Oh, God damn!' Yossarian exclaimed bitterly. |
А вы все только крутитесь да вертитесь вокруг меня, - продолжает кавалерист, поднося трубку ко рту, - и будь я проклят, но мне чудится, будто меня душат! |
When you go winding round and round me, says the trooper, putting his pipe between his lips again, damme, if I don't feel as if I was being smothered! |
Будь прокляты ваши доли и будь проклят ты тоже. |
Damn your lawful shares and damn you too. |
Будь он проклят с его помешательством! |
God damn him and his obsession! |
Будь проклят тот, кто сочувствует индейцам! |
Damn any man who sympathizes with Indians! |
And there's a bloody big chance he did.' |
|
Будь проклят тот день, когда я согласилась на кенгуру. |
I rue the day I agreed to a kangaroo. |
Будь проклят ты, внезапный, но неминуемый предатель |
Curse your sudden but inevitable betrayal |
Будь я проклят, если я смогу найти хоть один весомый логический аргумент против ограбления мертвого. |
All things considered, I'll be damned if I can think of a single logical argument against robbing the dead. |
И будь я проклят, если я дам ему пропасть из-за жадности и лихоимства. |
And I'll be damned if I let it burn by greed and shenanigans. |
М-да, будь я проклят! - пробормотал генерал Дридл. Его румяное массивное лицо смягчила веселая улыбка: - Почему вы не одеты, Йоссариан? |
'Well, I'll be damned,' mumbled General Dreedle, and his ruddy monolithic face softened with amusement. 'Why aren't you wearing clothes, Yossarian?' |
Да бывшего управляющего вашего батюшки... Будь он проклят... Джонаса Уилкерсона. |
Your father's old overseer-that damned-Jonas Wilkerson. |
Но будь я проклят, если понимаю, почему нужно наказывать человека, который стоит сорок, более того, наказывать в пользу худшего работника. |
But I'll be damned if I can see why a man worth forty must be penalized - and penalized in favor of the one who's less competent. |
And damned if he isn't her biggest fan. |
|
I'll be darned if I haven't forgotten what the inside of a church looks like. |
|
— Пиши, будь ты проклят (к черту это/черт с этим), — Бадж всунул ручку Джеффу. |
Write, goddamn it! Budge shoved the pen in Jeff's hand. |
Будь проклят день моего рождения! - восклицал я. - Проклятий творец! |
I sickened as I read. Hateful day when I received life!' I exclaimed in agony. 'Accursed creator! |
Но будь я проклят, если я затею сегодня ночью такое отвратительное представление. |
But I'll be damned if I'll make a disgraceful spectacle out of us tonight. |
Великолепно, будь я проклят? |
'Well, I'll be damned.' |
Но будь я проклят, если собираюсь быть на побегушках у каждого бродячего негодяя, у которого есть два цента, чтобы вложить их в почтовую марку. |
But I will be damned if I propose to be at the beck and call of every itinerant scoundrel who has two cents to invest in a postage stamp. |
Damn my natural athleticism. |
|
Будь я проклят, если он не разрыдался. |
Well, I'll be blessed, if he didn't burst into tears. |
Будь ты проклят, и этот патологически жирный маленький недоумок. |
Curse you, and this morbidly obese little half-wit. |
Но, будь он проклят, я с ним померяюсь силами... в честной купле-продаже, заметьте - в честной купле-продаже! |
But damn him, I'll have a tussle with him now-at fair buying and selling, mind-at fair buying and selling! |
Curse you for breathing, you slack-jawed idiot! |
|
Я помню историю, о которой Вы упомянули здесь, но будь я проклят, если теперь знаю, где ее искать. |
I remember the story you mention here, but I'll be darned if I know where to find it now. |
Весь мир, будь он проклят, провонял, как морг. |
The whole goddam world smells like a charnel house.' |
Будь проклят тот день, когда он переступил порог нашего дома! |
And an ill day it was when first he darkened the threshold. |
Будь проклят тот, кто сочувствует индейцам! |
Damn any man who sympathizes with Indians! |
Но будь я проклят, - взорвался бешено Дикарь, -будь я проклят, если дам экспериментировать над собой и дальше! |
But I'm damned, the Savage added, with sudden fury, I'm damned if I'll go on being experimented with. |
Да будь я проклят, если позволю Шефу Ридлу влиять на моё управление частью. |
I'll be damned if Chief Riddle is gonna change my way of running this house. |
Будь проклят дьявол, который есть враг человеческий и средоточие греха! |
Damn the devil, who is the enemy of the man, who is the vile! |
I'll be damned if I'm gonna pour more salt in that wound. |
|
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия! |
Damn whoever invented chastity belts! |
Колесо стоит, прислоненное к стене, но будь я проклят, если сам к нему притронусь. |
There was the tire, leaning against the wall, but be damned if I was going to put it on. |
Я знаю - это дело рук Сликсона, будь он проклят со своими уловками! |
I believe it's Slickson's doing,-confound him and his dodges! |
Нападения на мигрантов или меньшинства – будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику – недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению. |
Attacking migrants or minorities – whether crudely, through language, or more subtly, through policy – is unacceptable everywhere, full stop. |
Люди эти равнодушны к своей судьбе Сосредоточенность на одном предмете родит пассивность, которая, не будь она бессознательной, могла бы сойти за философию. |
Their own destiny is a far-off thing to them. There results from such concentration a passivity, which, if it were the outcome of reasoning, would resemble philosophy. |
Круглый год примерно одно и то же, только летом муссоны обычно догоняют влажность до ста, будь она неладна. |
There's not much of a seasonal variation, but in summer the monsoons send the humidity up to a hundred percent all the flaming time. |
Будь у меня Несквик, я бы всё равно даже трещине в стене засадил. |
I'll run out and shag a hole in the wall. |
Будь на всё его воля, к утру не осталось бы ни одного живого солдата. |
If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning. |
Если ты собираешься быть плохим, будь плохим ради цели |
If you're gonna be bad, be bad with purpose. |
Возбуждение может возникать при виде или прикосновении к волосам, будь то волосы на голове, волосы подмышками, волосы на груди или мех. |
Arousal may occur from seeing or touching hair, whether head hair, armpit hair, chest hair or fur. |
Это не Статья об истории книгопечатания или истории типографии, будь то в Европе или Азии. |
This is not the article on the history of printing or the history of typography, whether in Europe or Asia. |
Это справедливо для любой политической партии, будь то демократическая или авторитарная. |
This is true for any political party, whether they are democratic or authoritarian. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «будь ты проклят».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «будь ты проклят» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: будь, ты, проклят . Также, к фразе «будь ты проклят» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.