Была задержка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
была веранда - It has a veranda
была занята - I was busy
была единственной страной, - was the only country
была завершена в июле - was completed in july
была испытана - has been tested
была как в сауне - was like a sauna
была минимальной - was minimal
БЫЛА нацеливание - has been targeting
была организована во время - was organized during
была отодвинута назад - has been pushed back
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
имя существительное: delay, holdup, setback, retention, lag, retardation, detention, inhibition, suppression, arrest
словосочетание: lead time
задержка месячных - delay of menstruation
абсолютная задержка - absolute delay
задержка эхо - echo delay
задержки вероятно - delays likely
задержки незначительные - minor delays
коэффициент усиления задержки - delay amplification factor
это привело к задержкам - this resulted in delays
ультразвуковая дисперсионная линия задержки - ultrasonic dispersive delay line
ртутная линия задержки - mercury delay line
чем дольше задержка мы - the longer we delay
Синонимы к задержка: остановка, приостановка, отсрочка, детеншен, приостанавливание, проволочка, перебои, простой, сверхсталия, удержание
Менингит потенциально опасен для жизни и имеет высокий уровень смертности, если его не лечить; задержка в лечении была связана с более плохим исходом. |
Meningitis is potentially life-threatening and has a high mortality rate if untreated; delay in treatment has been associated with a poorer outcome. |
После запуска игры у тех, кто заранее заказал издание Nano, была задержка с отправкой. |
After the game's launch, those who preordered the Nano Edition had their shipment delayed. |
Была длительная задержка, прежде чем модели 9600 бит/с начали появляться на рынке. |
There was a lengthy delay before 9600 bit/s models began to appear on the market. |
На этой четвертой попытке неожиданная 10-часовая задержка означала, что на дежурстве была неподготовленная рабочая смена. |
On this fourth attempt, an unexpected 10-hour delay meant that an unprepared operating shift was on duty. |
Без мультиплексоров задержка записи и последующего чтения файла регистра должна была бы быть включена в задержку этих инструкций. |
Without the multiplexers, the latency of writing and then reading the register file would have to be included in the latency of these instructions. |
Первым последствием этого срыва стала задержка сроков посева, которая была перенесена с конца октября на начало ноября. |
The first effect of this disruption was a delayed sowing date, which was pushed back from late October to early November. |
Задержка была еще одним примером невезения Прокофьева в оперных делах. |
The delay was another example of Prokofiev's bad luck in operatic matters. |
Я предлагаю, чтобы у вас была задержка между внесением изменений и их публикацией, чтобы изменения можно было просмотреть. |
I suggest that you have a delay between when a change has been made and when they are posted, so that the changes can be reviewed. |
Трехсекундная задержка после подтверждения работы SSME должна была позволить стеку вернуться почти в вертикальное положение. |
The three second delay after confirmation of SSME operation was to allow the stack to return to nearly vertical. |
When the lag was longer, the second sound was heard as an echo. |
|
Задержка даже в несколько недель была бы сильным ударом по прибыли и репутации. |
Even a little delay of a few weeks would have been a massive hit to his cash flow and reputation. |
Задержка, возможно, произошла от удивления; но, так или иначе, она была на руку беглецам. |
The pause may have proceeded from surprise; but, whether or no, it was favourable to the fugitives. |
Задержка должна была предотвратить повреждение снарядов выхлопными газами предыдущих пусков, которые также могли помешать их движению. |
The delay was meant to prevent the projectiles from getting damaged by the previous launches' exhaust fumes, which could also interfere with their courses. |
Задержка с завершением была в значительной степени вызвана нерешительностью Брамса относительно того, как должна завершиться пьеса. |
The delay in completion was largely due to Brahms's indecision as to how the piece should conclude. |
Задержка с выпуском была вызвана тем, что Джон должен был записать больше материала для альбома с Бернеттом в январе 2013 года. |
The delay in release was because John was to record more material for the album with Burnett in January 2013. |
Хейг надеялся, что задержка с выпуском танков была преодолена и что в сентябре их будет достаточно. |
Haig had hoped that the delay in producing tanks had been overcome and that enough would be ready in September. |
Задержка извержения была выдвинута в качестве причины очевидной разницы в распаде среди самых маленьких детей. |
The delay in eruption has been suggested as the reason for the apparent difference in decay among the youngest children. |
Поскольку задержка между пакетами была уменьшена, остались только накладные расходы CRC, улучшив пропускную способность примерно до 84%. |
Since the inter-packet delay was reduced, only the overhead of the CRC remained, improving throughput to about 84%. |
Британская задержка была преодолена законом О валюте от 1 августа 1854 года. |
The British delay was overcome by the Currency Act of 1 August 1854. |
Задержка с подготовкой спецификации на наружную навесную стену была вызвана отсутствием всеобъемлющих исследований защиты от действия взрывной волны. |
The specification of the curtain wall was delayed due to the absence of comprehensive studies on blast protection. |
Его задержка была вызвана тем, что он хотел быть абсолютно уверенным, что Освальд-убийца и будет действовать в одиночку. |
His delay was due to the fact that he wanted to be absolutely sure that Oswald was a killer and would act alone. |
В данном случае задержка в семь с половиной месяцев была неоправданной. |
In the present case, the delay of seven-and-a-half months was unjustified'. |
Однако была задержка менее чем на два месяца, и работа членов консорциума достигла своих целей к июню 2014 года. |
There was a delay of less than two months however, with work by the consortium members reaching goals by June 2014. |
Джексон призвал провести расследование, чтобы определить, была ли запланирована какая-либо задержка, чтобы позволить этим делам истечь. |
Jackson called for an investigation to determine if there was any planned delay in order to allow the cases to expire. |
Тиффани была готова вновь открыться в июне 1985 года в качестве двух отдельных 99-местных живых театров, хотя из-за конфликта с актерами произошла задержка на несколько месяцев. |
The Tiffany was ready to reopen in June, 1985 as two separate 99-seat live theaters, though there was a several month delay due to a conflict with Actors Equity. |
У пациентов с ДМС также была обнаружена длительная задержка Р300, и их показатели памяти были ниже, чем в контрольных группах. |
DMS patients were also found to have prolonged P300 lag, and their memory performance was lower than the control groups. |
Задержка была вызвана неприятностями в португальском Гоа в Индии. |
The delay was caused by troubles in Portuguese Goa in India. |
К сожалению, в законодательстве о кодексе была допущена задержка. |
Unfortunately, there has been a delay in the legislation of the code. |
Задержка была вызвана тем, что во время немецкой оккупации парламент не смог собраться. |
The delay was because it had been impossible for the parliament to convene during the German occupation. |
Да, у меня была задержка, и я четыре раза проверилась тестами. |
Yeah. I missed my period, I took four home tests. |
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian. |
|
У моей младшей сестры была диагностирована глобальная задержка развития. |
My youngest sister has been diagnosed with global developmental delay. |
Задержка была также вызвана тем, что в апреле 1991 года Прайор перенес сердечный приступ и был заменен в комитете Джеффом Бингаменом. |
A delay was also caused when Pryor suffered a heart attack in April 1991, and was replaced on the committee by Jeff Bingaman. |
Дальнейшая неопределенность заключается в том, была ли задержка с доставкой его в больницу преднамеренной. |
The further uncertainty is whether or not the delay in bringing him to hospital was deliberate. |
Вновь ссылаясь на дело Мартин Демаре, он спрашивает, почему была допущена столь длительная задержка, отмечая при этом, что с 2002 года не было проведено предварительного слушания. |
Referring again to the Martine Desmarais case, he wondered why there had been such a long delay, noting that there had been no preliminary hearing since 2002. |
Задержка с возобновлением этой программы была вызвана тем, что МАГАТЭ вновь установило оборудование для мониторинга. |
The delay in restarting the program was to allow the IAEA to re-install monitoring equipment. |
Был также рассмотрен вопрос о сухопутном маршруте через Мексику и отправлении из Матамороса, но задержка в несколько месяцев была неприемлема. |
An overland route through Mexico and departure from Matamoros was also considered, but the delay of several months was unacceptable. |
Задержка модели 1983 года была вызвана проблемами с качеством поставщиков запчастей и проблемами с перестановкой производственных линий. |
The 1983 model delay was due to problems with parts supplier quality issues and production line changeover issues. |
Сотрудники Twitch заявили, что увеличенная задержка, скорее всего, была временной и в то время была приемлемым компромиссом для уменьшения буферизации. |
Twitch staff said that the increased delay was likely temporary and at the time, was an acceptable tradeoff for the decrease in buffering. |
После того, как задержка всех обязательств была установлена, Олт передает так называемые гранты на индивидуальное обязательство. |
Once the delay of all ONUs has been set, the OLT transmits so-called grants to the individual ONUs. |
Задержка развития... если в детстве была получена травма. когда была нанесена эта травма. |
Arrested development is what happens when we're traumatized as children. We get stuck at the age we were when the trauma occurred for our entire lives. |
Шестилетняя задержка была вызвана тем, что Boeing испытывал трудности при разработке некоторых функций, необходимых турецким ВВС. |
The six-year delay was a result of Boeing experiencing difficulties while developing some features required by the Turkish Air Force. |
Отчасти эта задержка была вызвана тем, что новый в то время 5,7-литровый двигатель Hemi не был готов к производству. |
Part of this delay was due to the then new 5.7 L Hemi engine not being ready for production. |
По словам генерального директора Intel Боба Свона, эта задержка была вызвана чрезмерно агрессивной стратегией компании по переходу к следующему узлу. |
According to Intel CEO Bob Swan, that delay was caused by the company's overly aggressive strategy for moving to its next node. |
Задержка была объявлена безопасной до того, как он объявил о своем уходе во время показа результатов 6 октября 2009 года. |
DeLay was declared safe before he announced his withdrawal during the October 6, 2009 results show. |
Да, и французский пригодился мне, когда у меня была задержка рейса из Монреаля. |
Yeah, and French also comes in handy when I have layovers in Montreal. |
У нас была задержка с расшифровкой. |
We had decoder delays, Admiral. |
Нужно не принимать во внимание, что задержка развития была вызвана каким-то генетическим заболеванием. |
One needs to discount that the developmental delay was caused by some genetic condition or disease. |
Эта задержка была использована сторонниками сионизма в Нью-Йорке для оказания дополнительного давления на государства, не поддерживающие резолюцию. |
The delay was used by supporters of Zionism in New York to put extra pressure on states not supporting the resolution. |
Одним из побочных эффектов литиевых таблеток была задержка жидкости; он набирал вес и удерживал воду. |
One of the side effects of the lithium tablets was fluid retention; he was putting on weight and retaining water. |
Мы очень строго следим, чтобы девушки сохраняли девственность, но не следим подобным образом за парнями, что всегда поражало меня — как именно это должно произойти, ведь, По идее, потеря девственности — процесс, в котором участвуют, Недавно молодая женщина была изнасилована группой парней в университете Нигерии, думаю, кто-то из вас слышал об этом. |
We police girls, we praise girls for virginity, but we don't praise boys for virginity, and it's always made me wonder how exactly this is supposed to work out because , I mean, the loss of virginity is usually a process that involves , Recently a young woman was gang raped in a university in Nigeria, I think some of us know about that. |
Пример для подражания очень важен, но несмотря на такие убедительные примеры людей, которым я очень признательна, когда мне предложили баллотироваться в президенты, моя первая мысль была: А кто я такая, чтобы баллотироваться? |
Role models really matter, but even with such strong role models who I am so grateful for, when I was encouraged to run for president, my first reaction was, Who am I to run for president? |
А ещё недавно была сформирована арабская организация для избирательных органов управления, которая как раз специализируется на том, как проходят выборы в регионе, и эта организация тоже работает. |
And this newly formed Arab Organization for Electoral Management Bodies, which is trying to professionalize how elections are run in the region, they're using it as well. |
Отставка Мубарака была ожидаема Обамой, французским президентом Николасом Саркози и британским премьер-министром Дэвидом Кэмероном. |
The resignation was expected by President Obama, French President Nicolas Sarkozy, and British Prime Minister David Cameron. |
We must assume that Demetria has been initiated into the Cult of Dionysus. |
|
Вообще-то я была оскорблена предположением об оскорблении. |
In fact, it is the presumption of offense that has offended me. |
Улица, которая вела к вокзалу, была усыпана осколками стекла, сорванными ветками. |
The street that led to the railway station was strewn with shattered glass and broken branches. |
Я съела мозг женщины, которая была зависима от секса с незнакомцами. |
I ate the brain of a woman who was addicted to anonymous sex. |
Крышка была открыта, и там еще лежали воняющие остатки рыбы и заплесневелый хлеб. |
The lid was open, and there was the stinking remnant of fish and moldy bread within it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «была задержка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «была задержка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: была, задержка . Также, к фразе «была задержка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.