Были в хорошем настроении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
акции были переданы в залог - shares were pledged
был, когда вы были - was when you were
были большие - have been great
были в колледже - were in college
были в упадке - were in decline
были в хорошем настроении - were in a good mood
были ворота - there was a gate
Были времена, когда - there were times when
были вынуждены жить - were forced to live
были выяснены на основе - were clarified on the basis
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
содержать в исправности - maintain
наливать в бак - tank
в пятнышках - in specks
помещать в середину - middle
бумаги, в которые вложены деньги - paper, in which money is invested
приходить в голову - come to mind
направлять в определенное русло - channel
период обучения в колледже - college period
в том - in
в будущем - in future
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
выставлять в хорошем свете - reperesent in favourable light
находить на хорошем счету - ~be in good standing
будет в хорошем - will be in good
быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету - to be in smb.'s good (bad, black) books
в таком хорошем - in such a good
в хорошем направлении - in a good direction
в хорошем настроении, расположении - in a good state /frame/ of mind
в хорошем положении с - in good standing with
я не нахожусь в хорошем настроении - i am not in a good mood
остаются в хорошем положении - remain in good standing
чувствительно настроенный - goody
настроенные - customized
анти-иностранец настроение - anti-foreigner sentiment
в настроении, чтобы купить - in the mood to buy
для настроек - customisations for
в хорошем настроении сегодня - in a good mood today
настроения рынка - in market sentiment
настроенный перкуссии - tuned percussion
состояние настроение - mood state
с хорошим настроением - with a good mood
Синонимы к настроении: состояние ума, настрой, состояние души, душевное состояние, умонастроения, мышление, образ мышления
May we all be happy and be of good cheer... |
|
Кадры показали, что большинство мужчин были в хорошем настроении и довольно здоровы, хотя все они похудели. |
The footage showed most of the men in good spirits and reasonably healthy, though they had all lost weight. |
I've always associated good mood with stupidity. |
|
Он был в хорошем настроении и находился на балконе, где выпивал и читал книгу. |
He was in good spirits and he was on his balcony, having a drink, reading a book. |
He always was cheerful and ready to do a lot of mischief. |
|
Его мать и активисты из интернет-сообщества опровергли заявление российского Министерства обороны, согласно которому он покончил жизнь самоубийством, и сказали, что в тот день, когда он, якобы, повесился, он, судя по голосу, был в хорошем настроении. |
His mother and online activists have rejected the Russian Defense Ministry’s announcement that he committed suicide, saying he sounded cheerful the day he allegedly hung himself. |
Если бы он был в действительно хорошем настроении, я не думаю, что фильм был бы таким смешным. |
If he had been in a really good mood, I don't think the film would have been as funny. |
Только Евгений Павлович остается в хорошем настроении, и он очаровательно улыбается, прощаясь. |
Only Yevgeny Pavlovich remains in good spirits, and he smiles charmingly as he says good-bye. |
По сравнению с масонскими собраниями, одежда неформальна - так как собрания, как правило, шумные дела, в хорошем настроении. |
Compared with masonic meetings, dress is informal - as meetings tend to be boisterous affairs, in good spirits. |
Сэр Бартоломью был в хорошем настроении? |
Sir Bartholomew was in good spirits? |
We need to get them in the best frame of mind possible, alright? |
|
Ты в хорошем настроении сегодня, Морей. |
You're in fine spirits today, Moray. |
Только представь, я буду возвращаться домой в хорошем настроении. |
Can you imagine me coming home from some job... feeling good at the end of the day? |
Ты в хорошем настроении, с чего бы? |
What's put you in such a good humor? |
Но в нашем плей-оффе на Открытом чемпионате США 1988 года я был в хорошем настроении, чтобы справиться с ним. |
But in our playoff in the 1988 U.S. Open, I was in a good frame of mind to handle him. |
Просто он застал тебя в хорошем настроении. |
Well, he certainly caught you in the right mood. |
Сегодня ты в особенно хорошем настроении, МакГи. |
You are in a particularly good mood today,McGee. |
Вы сегодня в хорошем настроении. |
You certainly are in high spirits today. |
Генри был в хорошем настроении, замечательно проявляя свое бесстрастное, язвительное остроумие. |
Henry was in good humour, and brought out his dry caustic wit admirably. |
Удивляешься, почему мы не в хорошем настроении? |
You wonder why we're not in high spirits? |
Ничего себе, ты в аномально хорошем настроении. |
Wow, you're in an abnormally good mood. |
Часто жертва находится в хорошем настроении, но это не значит, что ей ничего не угрожает. |
Frequently the victim will be in a good mood but this does not mean the victim is not in danger. |
Все действительно летают, и они действительно в хорошем настроении, как полиция,и все были очень, очень хороши там. |
Everybody's really flyin' and they're really in a nice mood, like the police and everybody was really, really great out there. |
Я останусь в хорошем настроении и дружелюбно посоветую тебе отменить ужин и сказать своим родителям правду. |
I'm just gonna remain upbeat, and I'm gonna cheerily request that you cancel that dinner and tell your parents the truth. |
Я сегодня в хорошем настроении, поэтому давайте вы просто вернёте мне деньги, и я не буду нагнетать обстановку. |
I'm feeling nice today, so how about you just refund my money, and I won't press charges? |
Однажды, находясь в хорошем настроении (под влиянием нескольких коктейлей и обильного обеда), Харниш заговорил с лифтером Джонсом. |
One day, in a mellow mood (induced by a string of cocktails and a hearty lunch), he started a conversation with Jones, the elevator boy. |
Он был в хорошем настроении. |
He was in the mood to be friendly and expansive. |
Сегодня утром я проснулась в хорошем настроении. |
I woke up in form again this morning. |
Она была в хорошем настроении и радовалась, показывая своему жениху, как хорошо она сможет справиться с ролью солдатской жены. |
She was in a humour to enjoy showing her lover how well she could behave as a soldier's wife. |
Часто я ухожу и возвращаюсь в хорошем настроении, но иногда бываю достаточно подавлен. |
Frequently i go and return in good spirits, but sometimes i am low enough. |
Кадры показали, что большинство мужчин были в хорошем настроении и довольно здоровы, хотя все они похудели. |
The company has to go through an audit to make sure they are complying and protecting the data. |
Миссис Бойнтон вроде бы пребывала в необычайно хорошем настроении. |
Mrs. Boynton seemed in an unusually good temper. |
Я всегда в хорошем настроении. |
I'm always in a good mood. |
Дождемся, когда мэр Гейни будет в хорошем подвыпившем настроение, а потом, мы подойдем неторопливо. |
Wait till mayor gainey is in a good mood-slash-drunk, And then we amble over. |
Я выяснил, что в хорошем настроении он пребывал по случаю погоды. |
I learned that he was in a good humor because of the weather. |
It is preferable to start discussion in a good mood. |
|
Надеюсь также, что ты пребываешь в добром здравии и хорошем настроении. |
I hope this finds you in good health and spirits. |
Пациентка находится в хорошем настроении, и мы рады шансу позволить ей вылечиться таким образом, который не был возложен... возможден... возможен ранее. |
The patient is in good spirits, and we're grateful for the chance to allow her to heal in a way that wasn't positive... pausible... possible before. |
Похоже, она была в слишком хорошем настроении для женщины, чьего мужа только что убили. |
She seemed in awfully high spirits for someone whose husband had just been killed. |
Видео показало, что большинство из них были в хорошем настроении и довольно крепком здоровье, хотя все они похудели. |
The video demonstrated that most of them were in good spirits and reasonably good health, though they had all lost weight. |
Мюллер впервые с давних пор в хорошем настроении: он в новых ботинках. |
M?ller is in a good mood for once; he is wearing his new boots. |
Вы в хорошем настроении, сэр. |
You're in high spirits, sir. |
если я в хорошем настроении- музыка делает его еще лучше. если у меня плохое настроение, то она дает мне возможность быть в плохом настроении, позволяет мне быть тем, кто я есть. |
If I'm in a good mood, it makes me in a better mood, if I'm in a bad mood, it, kind of, allows me to be in that bad mood and give me permission to be who I am. |
И в хорошем настроении. |
She seemed quite normal and in good spirits, I said. |
Ну вы, безусловно, кажется в хорошем настроении. |
Well, you certainly seem to be in good spirits. |
Почему я должен быть в хорошем настроении? |
Why should I be in a good mood? |
Губернатор был в хорошем настроении сегодня, когда выборная компания показала результаты последнего опроса в Нью-Гемпшире |
The governor was in good spirits today as the campaign touted the results of the latest New Hampshire Journal poll... |
If you got her on a good day, I daresay she'd lend you both. |
|
Set out in good will, a cheerful parting from our friends. |
|
Король, оправился после своей недавней болезни, ...и, кажется, пребывает в более хорошем настроении, миледи. |
The King, having recovered from his recent illness, seems in much better humor, my Lady. |
При таком представителе и... и хорошем враче, пожалуй, это местечко нам подойдет. |
With such a representative, and-and a good medical man, I can fancy the place to be most eligible. |
Я имею в виду феромоны, которые исходят от парня, когда он твердо настроен действовать. Жалкое зрелище. |
I mean the pheromonal stink a guy gives off when he's desperate for action to a pathetic degree. |
Don't say that, seriously! Close your eyes, let out a deep breath, and think about a good memory. |
|
Когда ты включаешь громкость на полную, оно записывает звук в хорошем качестве. |
When you press the volume button all the way up, That's recording high-quality audio. |
я очень оптимистично настроен на счет мирного договора с индейцами Гуайкуру. |
Regarding the Guaicuru Indians, I'm optimistic about a peace treaty. |
Зная это, Тайлер был настроен пессимистично, когда в апреле 1844 года отправил договор на ратификацию в Сенат. |
Knowing this, Tyler was pessimistic when he sent the treaty to the Senate for ratification in April 1844. |
Противопоставить-проза нуждается в хорошем прочтении, целиком, незнакомым копирайтером. |
Porter gives examples of such locales where some of the insane were cared for, such as in monasteries. |
Но Картон де Виарт был там с 5500 солдатами, выстроенными в хорошем порядке, ожидая выхода. |
But Carton De Wiart was there with 5,500 troops lined up in good order, waiting to get off. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были в хорошем настроении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были в хорошем настроении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, в, хорошем, настроении . Также, к фразе «были в хорошем настроении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.