Были пробегать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были и другие - there were others
Аресты были сделаны - arrests have been made
были большим подспорьем - were a great help
были в беде - have been in trouble
были в действии - were in action
были в корне - were at the root
были в отпуске - have been on leave
были в состоянии выполнить - were able to perform
были в среднем - there were an average
были вне линии - were out of line
Синонимы к были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
зацепление за трос тормозной установки в середине пробега - mid-field arrestment
путь свободного пробега - free path
10 к пробегают - 10 k run
дистанция пробега при рулении - taxi run
длина пробега поверхностного стока до русловой сети - legislation of overland flow
длина пробега при посадке - landing roll-out distance
коэффициент использования пробега - percentage of miles laden
расчет пробега - mileage calculation
ресурс, выраженный в милях пробега - mileage life
получить пробегают - get run over
Синонимы к пробегать: читать, бежать, проноситься, пробегать глазами, прорыскать, проскакивать, улетать, проглатывать, просматривать, проглядывать
Значение пробегать: Провести какое-н. время в беганье, беготне или в бегах.
Надо признаться, были кое-какие погрешности в основных СМИ. |
So let's just say that there was some bias in the mainstream media. |
Both those activities would be unsuitable in that hat. |
|
Именно его отпечатки пальцев были найдены на орудие убийства. |
His prints match those found on the murder weapon. |
Она рассказывала потом, что на самом деле это были символы из мифологии Йоруба. |
And then she told me that they were actually symbols from the Yoruba mythology. |
Они сказали: «У нас миллионная выборка, и мы не видим признаков того, что кто-то хотел бы купить смартфон, а у вас всего 100 наблюдений, — какими бы пёстрыми они ни были, — слишком мало, чтобы принимать их всерьёз». |
They said, We have millions of data points, and we don't see any indicators of anyone wanting to buy a smartphone, and your data set of 100, as diverse as it is, is too weak for us to even take seriously. |
Never have we had numbers this high. |
|
И, делая обходы на дому, он познакомился с малышом по имени Принц, у чьей матери были проблемы с грудным вскармливанием, так что в возрасте шести месяцев Принц начал терять вес. |
And while he was making door to door house calls, he met this young boy named Prince, whose mother had had trouble breastfeeding him, and by the age of six months, Prince had started to waste away. |
Сиена была республикой, но двадцать лет перед заказом фрески были очень неспокойными. |
Siena was a republic, but there had been enormous unrest in the two decades leading up to the commission. |
Политические деятели Сиены, которые в прямом смысле правили под надзором этих аллегорических персонажей, были целевой аудиторией Лоренцетти. |
Siena's political leaders, who would literally govern under the eyes of these allegorical figures, were Lorenzetti's intended audience. |
Работа заключалась в том, чтобы выяснить, сколько иракцев были вынуждены покинуть свои дома из-за войны, и как им помочь. |
Our job was to find out how many Iraqis had been forced from their homes as a result of the war, and what they needed. |
Я сдавала анализы, все результаты были в норме. |
He had his laboratory tests, which always came back normal. |
Иногда меня спрашивают: Если вы там не были, доктор, как вы можете мне помочь? |
Sometimes I'm asked, If you haven't been there, Doc, how can you help me? |
Можете ли вы представить, что городские транспортные средства были бы заполнены на 95 %, а в освободившемся пространстве вы бы ходили, катались на велосипеде и наслаждались бы городом? |
Can you imagine if the vehicles we used in our cities were 95 percent full, all the additional space you would have to walk, to bike and to enjoy our cities? |
I've met Borg who were freed from the collective. |
|
If only his rent collector was more like him. |
|
Все оставшиеся патроны должны были быть конфискованы и уничтожены. |
Every last round was supposed to be seized and destroyed. |
At least my mother and the herd were safe. |
|
Другие были из прозрачной пластмассы и излучали мягкий флюоресцирующий свет. |
Others were translucent plastic for the soft fluorescent lighting. |
Arguing with the wife was the norm in my house |
|
Они, возможно, были отмечены крестом даже в древние времена, чтобы представить четыре четверти Луны. |
They may have been marked with a cross even in ancient times, to represent the four quarters of the moon. |
А от этого субъекта никому не удалось добиться подробностей, поэтому поиски были весьма поверхностными. |
And no one was able to get a very detailed description from him, so only the most perfunctory search was made. |
Бесчисленные диски, переключатели и кнопки на его поверхности были для меня совершенной головоломкой. |
The myriad of dials and levers on its surface were completely foreign to me. |
Они были его семьей, его предками, корнями, живым воплощением того, чему он посвятил свою жизнь. |
They were his family, his ancestors, the ancient, living avatars of the cause to which he'd dedicated his life. |
Мы были нежным вечнозеленым запахом эвкалиптов и густым теплым ароматом выжженной солнцем травы. |
We were the sweet evergreen smell of eucalyptus, and the thick warm scent of sunburned grass. |
Вы можете рассказать нам о той ночи, когда вы были ранены? |
Can you tell us anything about the night you received your injury? |
Ему не нужны были фантастические миры, созданные другими. |
He didn't need to live in a fantasy world created by others. |
Хоть были они у него, да не дорожил он ими. |
He used to have some, but he didn't value it. |
У женщины были длинные роскошные волосы, в которых серебрилась седина. |
The woman had long, luxuriant, silver hair that conjured an unexpected wisp of memory. |
Иногда ему были видны дымные тени и оранжевое пламя лесных пожаров в горах. |
Sometimes he could see the smoky loom-up and orange blaze of brush fires in the hills. |
Вокруг нее натекла лужа, а чуть дальше были видны влажные следы, ведшие из ванной. |
Around her was a puddle of water, and a trail of wet footprints coming from the adjacent bathroom. |
Говорить стало значительно легче, и воспоминания были уже не столь мучительны. |
The words came more easily and the memories they aroused were less painful. |
Блюда с омарами, крабами и креветками уже были на столе. |
Platters of lobster, crab, and shrimp were laid in the center of it. |
Отсюда были отлично видны старт и финиш, отмеченные большими пнями. |
They had a fine view of the start and finish point, which was a large stump by the roadside. |
Погребальный кортеж выехал из Королевской Гавани через Ворота Богов, которые были шире и роскошнее Львиных. |
The funeral procession departed King's Landing through the Gate of the Gods, wider and more splendid than the Lion Gate. |
У него были усы, которые давно не подстригали, и борозды морщин на лбу. |
He had a badly trimmed mustache, and a furrow of a frown. |
Длинные массивные обоймы должны были покрыть жилет целиком, фактически образовав второй слой брони. |
The handspan-long cartridges would eventually cover the chameleon cloth harness, actually providing an ersatz armor. |
Горы были суровы и неприветливы, и трижды в тот полдень мы пробовали войти в лес. |
The mountains were bleak and inhospitable, and three times that afternoon we tried to regain the woods. |
Они ездили верхом на белых хорьках, а вместо мечей у них были ножи и вилки. |
They rode white polecats and were battling with knives and forks. |
He and the ghost were alone in this wintry field at the edge of the forest. |
|
С продажей земли для реконструкции были какие-то неточности. |
There were some irregularities with the sale of the land for the restoration. |
Земля была покрыта почти сплошной стеной зарослей, а их единственным орудием были заостренные кольца шлема. |
The land was covered with an almost solid wall of vegetation, and their only cutting tools had been fashioned from their helmet rings. |
Неприступной крепостью Гильяно были огромные подземные галереи в горах Каммараты. |
Guiliano's impregnable fortress was the vast galleries of the Cammarata Mountains. |
Простые деревянные пластинки были вырезаны по направлению волокна и отшлифованы песком. |
Simple slabs of wood had been cut with the grain of the tree and sanded smooth. |
The horns of the crescent were blue-white from the polar ice caps. |
|
Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку. |
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. |
Сквозь подвижные массы белых облаков были видны голубые моря и остатки бурых материков. |
Blue seas and a few traces of brown continents were visible under moving masses of white clouds. |
Очевидно, наборы были подарены адвокатам в качестве рекламного подарка для продвижения бизнеса. |
Obviously given to the lawyers as some sort of promotional gift, help drum up business. |
Его легкие больше не были похожи на мягкую, гладкую, пропитанную маслом бумагу. |
His lungs no longer felt like sweet slick paper dipped in oil. |
Значит, нити и метки были однозначно сделаны из человеческих тканей. |
So the strings and markers were definitely made from human tissue. |
Но этот основной разрез был точным, и все внутренние органы были аккуратно удалены. |
But his primary incision was precise, and the internal organs were removed carefully. |
Лошади были выпряжены почти из всех фургонов, за исключением тех, содержимое которых вышвырнули на землю. |
The horses had already been driven off, except for those still hitched to a few wagons that had been emptied onto the ground. |
Два моих отряда уже были готовы зачистить площадь, когда он вдруг решает по-другому. |
I was about to send two brigades to the Plaza, and all of a sudden, he changes his mind with no explanation. |
У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо? |
Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder? |
Единственной формой жизни здесь были обитатели нор и местные аналоги насекомых. |
The only life here was burrowers and insect analogues, and an old scent that went straight to his hindbrain. |
И вы были последним человеком, который видел Мэтта перед тем, как он покинул страну. |
In fact, you were the last person to see Matt before he fled the country. |
Так чтобы тело находилось в равновесии мышцы, сухожилия и суставы были расслаблены. |
So as to build health And relax the body's muscles, tendons And joints |
Здесь были исторические книги, мемуары специалистов по теории и практике скалолазания, путеводители. |
There were histories, guidebooks, books of interviews with climbers and theorists. |
Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так. |
They always project like this, but they should project this way |
Они были так влюблены, что предпочли умереть, чем жить друг без друга. |
They were so in love that they would rather die than live apart. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «были пробегать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «были пробегать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: были, пробегать . Также, к фразе «были пробегать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.