Было бы логично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что бы там ни было - for better or worse
дело было не так - this was not the case
начало которым было положено - which was the beginning
их было трое - there were three of them
Wouldn т было - wouldn t have been
аи было - ai has been
было более важным - was more important
было бы безопасно - it would be safe
было бы необходимо - it would be necessary
было бы справедливо сказать, - it would be fair to say
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
бы не глядели - I would not look
я хотел бы также воздать должное - I would also like to pay tribute
сделал бы что - would do what
бы вмешался - would have intervened
бы подтвердить, что - would confirm that
бы читать - would have read
был бы ценным - would have been valuable
были бы напрасными - would have been in vain
было бы из вопроса - would be out of the question
было бы интересно услышать - would be interested to hear
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
говорить логично - speak logical
логично - logically
логичное решение - logical decision
вполне логично - quite logical
было бы логично - would be logic
было бы очень логично - would be very logical
слишком логично - too logical
поэтому логично - it is therefore logical
логично мыслящий - consecutive thinker
логичное место - logical place
Синонимы к логично: разумно, закономерно, неслучайно, стройно, последовательно, связно, непротиворечиво, логически, обоснованно, логычно
Логично было бы предположить, что кайры должны объединиться и прогнать чаек прочь, но их, вместо этого, словно парализовало. |
It would be natural to think that the guillemots should unite and chase the gull away but instead they act as if paralyzed. |
Было бы логично заключить, что мы перестаём доверять институтам, поскольку сыты по горло откровенной наглостью бесчестной элиты. |
It would be easy to conclude that institutional trust isn't working because we are fed up with the sheer audacity of dishonest elites. |
Путину и Медведеву было бы логично поменяться в 2012 году местами. |
It would seem logical for Putin and Medvedev to swap seats in 2012. |
Да, было бы логично нацелиться на голову, если пытаешься убить кого-то, правда? |
Yeah, you'd think you would aim at the head if you were trying to kill someone, huh? |
Логично!- отозвался Хьюммен.- Все было бы хорошо, но все дело в том, что логика в нашей Галактике не всегда срабатывает. |
That is the rational assumption, said Hummin, and it tray well have been, but in this Galaxy rationality does not always triumph. |
«Это было бы логично с точки зрения рынка, и, несомненно, позволило бы снизить затраты на реализацию проекта, — говорит де Йонг. |
It would make sense to do this from a market perspective as it would undoubtedly lower project costs, says de Jong. |
Stands to reason they'd want revenge. |
|
я подумал, что возвращение в Старлинг было логично. |
I thought a return to Starling City was in order. |
Если бы формулировка была изменена, то логично было бы перейти на страницу израильско-палестинского арабского конфликта. |
If the wording was changed, there would logically have to be a page move to Israeli-Palestinian Arab conflict. |
Поэтому логично было бы придать некоторым картам более высокую Счетную ценность, а некоторым вообще не иметь никакой ценности, что привело бы к игре в очковые трюки. |
It was therefore a logical development to accord some cards a higher counting-value, and some cards no value at all, leading to point-trick games. |
It made sense on a harsh, bitter world. |
|
Поэтому, учитывая огромное количество ошибок, логично было бы предположить, что у составителей прогнозов должна быть какая-то другая цель. |
Thus, given that terrible track record, it is only logical to deduce that there has to be another goal beyond the price prediction. |
Учитывая размеры Хорватии и ее климат, было бы логично предположить, что она сможет построить успешно развивающуюся экономику, основанную на индустрии туризма и отдыха. |
Given Croatia’s size and climate, it’s reasonable to expect that it can build a highly successful economy that is primarily focused on tourism and leisure. |
Раз нам нужны результаты, было бы логично начать с категории, в которой мы можем помочь наибольшему количеству людей. |
I suppose it makes the most sense to start where we can make the most difference. |
Хотя, логично, что копьё Мари-Жанны было перековано во что-то безобидное, типа трости. |
Although, it makes sense that Marie-Jeanne's pike would be reforged into something that could appear as innocuous as a cane. |
Было бы логично раздавить пуповину перед удалением яичек, чтобы избежать кровотечения. |
It would be logical to crush the cord BEFORE removing testicles to avoid bleeding. |
Для управления таким риском вполне логично было бы создать картель для контроля за поставками. |
To manage such risk, the forming of a cartel to control supply would seem logical. |
Логично, что движение пластин было бы медленным, в течение последнего периода снежного кома земли около 800-600 ма. |
Logically, plate motions would have been slow, during the last snowball earth period c.800-600Ma. |
Вполне логично, что он никогда не вмешивался, так как был известен тем, что выполнял реальную работу, будучи умеренным, и у него не было времени для такого рода глупостей. |
Makes sense that he never got involved as he was known for doing real work, as a moderate, and had no time for this type of nonsense. |
С его стороны было бы вполне логично прикончить чувака. |
Because it's totally logical for him to off the dude. |
Но раз уж так вышло, с обзорной точки зрения логично было бы повесить кражу на Расса. |
But since he did, from a macro perspective, the best thing we can do is to pin the theft on Russ. |
Логично предположить, учитывая... всё, чем фарширован дом, что их было двое. |
Makes sense with all the... haunted house trickery that there was two of them. |
Логично было бы предположить, что уходил он в открытое окно, но тому нет реальных подтверждений. |
Logic would suggest he left via the open window, but there was no physical evidence of that. |
Вы сказали, что это было логично. |
You said it yourself, it was logical. |
Это было логично: когда рост окончен, метаболиты должны пережить распад, чтобы стать доступными для переработки в следующем цикле роста. |
This made sense: Once growth is over, metabolites need to be broken down so they become available for recycling in the next growth cycle. |
Когда вы думаете об этом, это звучит более логично, когда Вы делитесь чем-то в p2p-сети и хотите, чтобы это было найдено. |
When you think about it, that sounds more logical when you share something at a p2p network and you want it to be found. |
Да, было бы логично, если бы он забирал их, пока они все еще были живы, но он завершил то, что запланировал. |
Yeah, it'd be one thing if he took them while they were still alive, But he's accomplished his task. |
Было бы логично использовать фотографию Ньюарка, штат Нью-Джерси, на первой странице статьи о Соединенных Штатах Америки. |
It would be the same logic to use a picture of Newark, New Jersey on a front page article about The United States of America. |
Было бы логично предположить, что в 2015 году должна была произойти резкая корректировка с поправкой на экономическую обстановку. |
It would be logical to expect that 2015 saw the beginnings of a sharp correction. |
Конечно, он первый вытащил оружие, у тебя не было другого выбора, как уложить его, что вполне логично, кроме того момента, что ты как бы преднамеренно лишил его право выбора. |
Sure, the guy pulls on you first, you've got no choice to put him down, which is fine, unless it looks like you maneuvered him into giving you no choice. |
Это было логично, оставить её тебе. |
It seems logical to entrust her to you. |
И, разумеется, было бы вполне логично изменить объект охоты, принести домой непохожее на прежних чучело, пережить новое и более чудесное приключение. |
So what more logical than to hunt another kind of game, to bring home another kind of head, to embark upon a new and more marvelous adventure? |
Было бы логично ожидать, что Китай и Россия усвоят этот урок. |
You will be forgiven if you think that China and Russia have learnt their lesson. |
Он, может быть, весил немного больше нормы, но его лицо обычно было достаточно привлекательно. |
He was perhaps a bit overweight, but his face was normally quite handsome. |
So, apparently, there was no justification for such action. |
|
Но на самом деле мне было интересно увидеть, что происходит в мозге, когда вы используете скрытую ориентировку. |
But I was really interested to see what happens in your brain when you pay covert attention. |
I know, because I used to think that way. |
|
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
Я знаю, что не у всех есть время, силы или терпение для глубокого понимания, но как бы сложно это ни было, мы все можем протянуть руку тому, с кем не согласны. |
I know that some might not have the time or the energy or the patience for extensive engagement, but as difficult as it can be, reaching out to someone we disagree with is an option that is available to all of us. |
На носовой части можно было разглядеть несколько строчек незнакомых символов. |
There were several lines of unfamiliar symbols along the stem. |
Если бы я жил тридцать лет назад, у меня не было бы возможности поучаствовать в международных образовательных программах и конкурсах, пройти практику заграницей, используя интернет, обратиться к моему коллеге из другой страны за помощью. |
If I lived thirty years ago I would not be able to participate in international education programs andcompetitions, to have practice in specialization abroad, to apply to my foreign colleague for advice through the Internet. |
Вполне логично использовать в качестве компонентов тех, кто уже приговорён к казни. |
If they didn't execute condemned criminals, and instead used them as live materials, that would explain it. |
Все дело в том, что вчера на пленарном заседании было поднято довольно много политических вопросов. |
There were too many political issues being raised at the plenary session. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Что гораздо менее логично, однако, это маленькая армия зомби-политики, которая должна была умереть два десятилетия назад, но продолжает расшатывать все наше стратегическое и бюджетное благоразумие. |
What makes far less sense, however, is the small army of zombie policies that should have died two decades ago but keep lumbering forward against all strategic and budgetary prudence. |
Логично предположить, что рост, вероятно, будет сведен на нет, особенно в районе уровней, которые прежде были поддержкой, такие как $1268 и $1280. |
Thus it makes sense to assume that rallies could be faded, especially around levels that were formerly support such as $1268 and $1280. |
Это на самом деле... логично. |
That's actually really... logical. |
Гримм несся вперед, и мысль его работала быстро, логично, с каким-то яростным и сдержанным восторгом. |
Grimm wheeled on, thinking swiftly, logically, with a kind of fierce and constrained joy. |
Ответ прост, если рассуждать логично Если вы анализируете выборы, это называется псефологией |
The answer is easy if you take it logically if you analyze elections It's called psephology |
Как вполне логично наиболее важный ущерб причиняется взрывом который может произвести температуру 1000 градусов по Цельсию и ветер 200 километров в час. |
As is logical, the most important damage is caused by the explosion which can generate temperatures of 1000 degrees centigrade and winds of 200 kilometers per hour |
Возможно, то, что вы мне рассказали, не важно само по себе, но этот эпизод логично завершает мою теорию. |
What you have told me may not be important in itself, but I will tell you this! It completes my case! |
I thought it would be fitting considering. |
|
И совершенно логично, что империалисты этого не понимают. |
And the imperialists obviously can't understand that. |
Если бы в США были летучие мыши вампиры .. То логично что они были бы в какой-нибудь -сильвании, вроде Пен-сильвании. |
If a vampire bat was in the U.S., it would make sense for it to come to a Sylvania, like Pennsylvania. |
Однако многие лево-правые знаки более логично указывают на ближайший пункт назначения в верхней части с дальнейшими местами назначения, перечисленными в порядке убывания. |
However, many left-right signs more logically indicate the closest destination at the top with further afield destinations listed in descending order. |
Если что-то находится в подразделении А категории В, то вполне логично, что что-то находится в категории В. |
If something is in subdivision A of category B, then quite logically that something is in category B. Its simple common sense. |
Правда в том, что это не более логично. |
The truth of the matter is, it's not more logical. |
Так что это абсолютно логично и доказано, что он был турком. |
So it's completely and utterly logical and proven that he was a Turk. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было бы логично».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было бы логично» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, бы, логично . Также, к фразе «было бы логично» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.