Было время, когда я был - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было необходимым - it was necessary
кто бы то ни было - someone else
рядом никого не было - there was no one nearby
Агентство было создано - agency had been established
большое внимание было уделено - great care was taken
было бы весьма - it would be rather
было бы крайне признателен - would be extremely grateful
было бы легче - it would be easier
было бы очень похоже на - would be quite similar to
было в моем заключении - was in my custody
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время - time
в былое время - in the old days
Атлантическое поясное время - Atlantic standard time
время нахождения в пути - hours underway
время идет - time marches on
летнее время Фолкледских островов - falkland islands summer time
время производственного цикла от заготовки до готового изделия - material to end product lead time
время просмотра - while watching
время сигнала будильника - alarm time
время наступления - onset time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
когда все сказано и сделано - when all is said and done
когда я - when I
ли когда-либо - have you ever
было время, когда мужчины - there was a time when men
к тому времени, когда мы добрались там - by the time we got there
ве когда-либо - ve ever
каждый раз, когда я иду - every time i go
время, когда есть - time when there is
всякий раз, когда есть - whenever there is
всякий раз, когда это уместно - whenever it is appropriate
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
как я говорил - as I said
когда я был - when I was
пока я не вернусь - until I return
я просто хотела - I just wanted
раньше я - I used to
именно поэтому я здесь - that's why I'm here
никуда я не пойду - I'm not going anywhere
которого я не знаю - which I don't know
я также поздравляю - I also congratulate
следующее что я помню - next thing I remember
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
кровью он был запачкан - it was stained with blood
года он был освобожден - he was released
я был мышление - i was thinking is
брат был убит - brother was killed
был белый парень - was a white guy
был бы рад общаться - would be happy to communicate
был в бою - been in a fight
был в другой комнате - was in the other room
был в лучшем положении, - was in the best position
был в нашей команде - was on our team
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
История газеты относится к … Газеты были особенно ценны во время войн, когда людям не терпелось узнать как их сыновья, мужья и другие родственники. |
The history of newspapers dates back to… Newspapers were especially valuable during the wars, when people couldn’t wait to know how their sons, husbands and other relatives were. |
В самом деле, мы живём в удивительное время в человеческой истории, когда, не принимая ограничения наших тел и нашего разума, мы создаём механизмы изумительной, невероятной сложности и тонкости, которые расширят способности человека за грани нашего воображения. |
Indeed, we stand at a remarkable time in human history, where, driven by refusal to accept the limits of our bodies and our minds, we are building machines of exquisite, beautiful complexity and grace that will extend the human experience in ways beyond our imagining. |
Когда он служил морпехом во время корейской войны, пуля попала ему в шею, и он не мог закричать. |
While my grandfather was serving as a Marine in the Korean War, a bullet pierced his neck and rendered him unable to cry out. |
Это прекрасное время, когда небо безоблачное, деревья вокруг золотые, воздух прозрачен и по-прежнему тепло. |
It's a beautiful time when the sky is cloudless, the trees around are golden, the air is transparent and it's still warm. |
Но когда у меня есть свободное время, если я в отпуске или что-то подобное, я конечно люблю отправиться на рынок или даже в супермаркете и приобрести местных продуктов и приготовить что-нибудь. |
But when I have time off if I'm on holiday or something like that, I of course enjoy kind of going to a market or even a supermarket and getting kind of local ingredients and doing it that way. |
Когда ты оканчиваешь школу, то понимаешь, что пришло время выбирать будущую профессию. |
When you leave school you understand that the time to choose your future profession has come. |
В конце концов, подошло время, когда папа предложил поесть в их любимом кафе. |
Eventually it was time for my father to suggest having a meal at their favourite cafe. |
Ты можешь установить время, когда нужно пропылесосить в расписание |
You can set the timer to vacuum on a schedule. |
Когда вы заканчиваете школу, Вы понимаете, что настало время выбора вашей будущей профессии, вашей будущей жизни. |
When you leave school you understand that the time to choose your future profession, your future life has become. |
Даже компьютеры становятся быстрее и умнее, и, возможно, скоро настанет время, когда у моего айфона разовьётся самосознание. |
And as computers get faster and smarter, maybe there will come a point, maybe not too far away, when my iPhone develops a sense of its own existence. |
Пасха — это время праздников, фестивалей, время, когда дарят шоколадные пасхальные яйца, день вечеринок и больше всего это празднование воскрешения Иисуса из мертвых и его вечной жизни. |
Easter is the time for holidays, festivals and time for giving chocolate Easter eggs, the day of parties, and above all a celebration that Jesus raised from the dead and lives forever. |
Когда пришло время возвращаться домой, нам было жаль покидать этот чудесный город Сочи. |
When it was time to go home, we were sorry to leave the marvellous town of Sochi. |
Рыжий довольно умный, и он знает время, когда я кормлю его, он идет на кухню ко мня. |
Ryjiy is rather smart and he knows the time I feed him and he goes to the kitchen before me. |
Любая мелочь может послужить оправданием решительных действий, когда придет время покончить с офицерским своеволием. |
Every little bit of ammo would help justify decisive action when the time came for the regular officer corps to be completely suppressed at last. |
Если учесть все эти киберугрозы, например, если вы читали о компьютерном вирусе Стакснет или, не дай Бог, ваша почта, аккаунт Yahoo или смартфон когда-нибудь были взломаны, вы можете представить, насколько ужасный новый мир может быть порождён модернизацией во время цифровых войн. |
And if you're paying any attention at all to cyberthreats, or, for instance, if you've read about the Stuxnet virus or, for God's sake, if you've ever had an email account or a Yahoo account or a phone hacked, you can imagine the whole new world of hurt that could be triggered by modernization in a period of cyberwarfare. |
Вообще, это - время, когда о человеке заботятся его или её родители, нельзя заработать проживание и принять решения, столь же важные, поскольку взрослый имеет к, и обязанности не так numerous*, Молодежь - конечно время, когда Вы узнаете много новых вещей, и Ваше восприятие и эмоции являются новыми и сильными, который может иногда заставлять Вас чувствовать себя счастливыми. |
Generally, it is the time when a person is taken care of by his or her parents, one doesn't have to earn one's living and make decisions as important as a grown-up has to and the duties are not so numerous* Youth is surely the time when you get to know a lot of new things, and your perception and emotions are fresh and strong, which can sometimes make you feel happy. |
Когда у меня есть свободное время, я играю в эти игры со своими друзьями. |
When I have free time I do play these games with my friends. |
В самом масштабном опросе о половом поведении, когда либо проводившемся в Америке, они отметили, что испытывали боль во время полового акта в 30% случаев. |
In the largest ever survey ever conducted on American sexual behavior, they reported pain in their sexual encounters 30 percent of the time. |
Когда у меня есть свободное время, я стремлюсь узнать что-то новое о современной литературе и современных авторах. |
When I have free time, I strive to find out something new about modern literature and modern writers. |
В то время, когда мы значительно воздействуем на окружающую среду, современная медицина и технологические инновации значительно меняют саму суть того, что значит выглядеть красиво. |
Even as we are profoundly affecting our environment, modern medicine and technological innovation is profoundly affecting the very essence of what it means to look beautiful. |
И когда мы фокусируемся на том, что важно, мы можем построить желаемую жизнь за то время, что у нас есть. |
And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got. |
Но когда я узнала об опасности отторжения и агрессии, я решила, что настало время это изменить. |
But when I learned about the dangers of rejection or attack, I thought, it's time to change this. |
Джулия была шпионкой во время Второй Мировой войны, и когда война закончилась, она вышла замуж, переехала во Францию и решила попробовать открыть кулинарную школу. |
Julia was a World War II spy, and when the war ended, she got married, moved to France, and decided to give culinary school a shot. |
Я испытала те же чувства, что во время побега из Норвегии, когда мне было 17. |
I found the same feelings that I felt as a 17-year-old as I fled from Norway. |
Когда мы имеем некоторое свободное время, мы идем для прогулок, читаем и обсуждаем книги, наблюдаем фильмы, пойдите к дискотекам, или играйте в компьютерные игры. |
When we have some free time, we go for walks, read and discuss books, watch films, go to discos or play computer games. |
Поэтому дома мы ввели «время для общения», это всего лишь 15 минут в конце дня, когда мы говорим и слушаем сыновей. |
So at home, we introduced talking time, which is just 15 minutes at the end of the day when we talk and listen to the boys. |
Хобби это то, что люди хотели бы делать, когда у них есть свободное время. |
A hobby is what people like to do when they have free time. |
В тоже время, когда мы любим, мы совершаем безумные, необдуманные, невероятные, а порой и опрометчивые поступки. |
Simultaneously, when we love we commit crazy, insane, unbelievable and sometimes hasty things. |
Их отцы и матери и их друзья смеются и хорошо проводят время, когда они дети зачитывают и обещают выполнять их. |
Тheir mothers and fathers, and their friends laugh and have a good time when they read them The children promise to keep them. |
Я немного знаю, что это такое, потому что в 1999 году, когда я была студенткой, я работала в лагере беженцев на Балканах во время войны в Косово. |
Well, I know a little bit about what this is like, because when I was a medical student in 1999, I worked in a refugee camp in the Balkans during the Kosovo War. |
Должно быть, было много запоминающихся концертов во то время, когда вы были директором Променад-концертов. |
There must have been many truly memorable concerts during your time as director of the Proms. |
Всякий раз, когда я получаю свободное время, я вхожу в различные спортивные клубы и комплексы и играю различную команду и единственные игры, типа тенниса, футбола, волейбола, и баскетбола. |
Whenever I get spare time, I go in different sport clubs and complexes and play different team and single games such as tennis, football, volleyball, and basketball. |
Я считаю, что пока длятся морозы, очень приятно, но когда наступает оттепель — приходит неприятное время. |
I suppose, it is very pleasant while the frost lasts, an unpleasant time comes when the thaw begins. |
Когда я спросила, что это означает, он ответил: Это время, когда ты стала взрослой, ты больше не ребёнок, но на тебя ещё не давят жизненные обязательства. |
I asked him what that meant, and he said, Well, that's when you've stepped into adulthood, you're no longer a child, but you're not yet weighed down by the responsibilities of life. |
Нечто вроде того, что вы почувствовали бы во время первой поездки на автомобиле без водителя или когда ваш новый компьютерный босс отдал бы первое распоряжение. |
You might experience a similar feeling the first time you ride in a driverless car or the first time your new computer manager issues an order at work. |
Лондон в настоящее время окружен наиболее всесторонним набором камер наблюдения, который человечество когда-либо видело. |
London is now ringed by the most comprehensive array of surveillance cameras mankind has ever seen. |
Мы с друзьями всё время смеёмся, когда видим других людей, отмеченных на наших фото. |
My friends and I laugh all the time when we see other people mislabeled in our photos. |
Когда я пришёл к ней, мы говорили о тех симптомах, и во время консультации она спросила, может ли медицинская марихуана, по моему мнению, помочь ей. |
When I went to see her, we talked about those symptoms and in the course of that consultation, she asked me whether I thought that medical marijuana might help her. |
Возвращаясь к ноябрю 2016 года, во время прошлогодних выборов единственная обложка, которую мы могли опубликовать, была такой: она передавала атмосферу той недели, когда шло голосование. |
So back in November 2016, during the election last year, the only image that we could publish was this, which was on the stand on the week that everybody voted. |
Когда люди сталкиваются с большими трудностями длительное время, они, как правило, опускают руки. |
And it's complex, and when you have big, large, long-term, complex problems, people think nothing can be done. |
Это время, когда дети начинают учить такие предметы, как биология, география, химия, физика, информатика и некоторые другие новые предметы. |
This is the time when children start learning Biology, Geography, Chemistry, Physics, Computing, and many other new subjects. |
Когда я проводила время с родственниками этих детей в последние дни их жизни, я остро ощушала обстановку вокруг. |
As I sat with families whose children were at the end of their lives, I was acutely aware of our surroundings. |
Но давайте на минуту вернёмся во время, когда я сама это впервые поняла. |
But let me step back for a moment to when I first understood this personally. |
В то время, когда всё это началось, Джеймc Мэдисон был на высоте. |
And at the moment that this began, James Madison was riding high. |
Только Представьте, Что Воспитание Такого Направленного На Нужды Общества Уклада На Уроках, В Поездках И Во Время Прочих Занятий В Колледже Или Даже Старших Классах, Приведёт К Тому, Что Молодые Умы Будут Придерживаться Этих Идеалов, Когда Вступят В Реальный Мир, Будь Это Сфера Консалтинга, Университетская Среда, Политика — Или Даже Вступление На Пост Президента Страны. |
Imagine fostering such a public-focused mindset in classes, on service trips and during activities during college or even high school, so that these young minds will hold onto those ideals when they actually enter the real world, whether that be consulting, academia, policy making - or even becoming the president of a country. |
Во время изучения имперских архивов Гэри обнаруживал целые тысячелетия, когда исторической науки не существовало вообще. |
In his studies of the imperial archives, Hari had found whole millennia when historical inquiry was virtually nonexistent. |
Воздух наполнился эйфорией, когда его сняли с пьедестала, в то время как она оставалась неподвижной, явно присутствующей полчаса после демонтажа статуи. |
Euphoria filled the air as he became absent from his base, while she remained still, very present, half an hour after his removal. |
И когда все машины без водителей будут на связи между собой, всё будет предсказуемо, время реакции будет минимальна. |
And when all the cars are driverless and connected, everything is predictable and reaction time, minimum. |
Я поведу беседу, и подам тебе сигнал, когда придёт время для медицинского жаргона. |
I'll do the talking, and then I'll cue you when it's time for the medical lingo. |
Пара во время медового месяца наслаждалась прогулкой на лодке, когда они наткнулись на покойного. |
Got a honeymooning couple enjoying a bayou boat ride until they came across the deceased. |
Когда я спросил об этом одну из женщин, смеясь, она сказала: О, нет, нет. |
When I asked a woman about medical attention, she laughed, and she said, Oh, no, no. |
Когда вы были подростком, вы поступали в точности так, как вам говорили, не так ли? |
And when you were a teen, I'm sure you did exactly as you were told, right? |
У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев? |
The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps? |
В итоге мы поместили ОЛВБ в коробку для хранения, а когда военнослужащий покидал NICoE, он решил не забирать ОЛВБ. |
Eventually, we placed BFIB in a box to further contain him, and when the service member went to leave the NICoE, he chose to leave BFIB behind. |
Когда мы хотим купить продукты, мы идем в продовольственный магазин, где можно купить почти все, что хочешь. |
When we want to buy food we go to the food store, where you can find almost everything you want. |
На пьедесталах между колоннами когда-то стояли статуи, но сейчас только мраморные обломки валялись на полу. |
Pedestals between the columns had once held statues, now shattered into marble fragments on the floor. |
Но теперь пришло время вести наш путь через вражескую территорию Генерала Фон Заблуждения. |
But now it's time to navigate our way through the hostile territory of General Von Ignorance. |
Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи. |
I'll be monitoring your neural readings while you're in the link. |
Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия. |
The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было время, когда я был».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было время, когда я был» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, время,, когда, я, был . Также, к фразе «было время, когда я был» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.