Было в моем заключении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
было время - there was a time
было впереди - it was ahead
там никого не было - there was no one there
было совершено покушение - there was an assassination attempt
аспектом было то, что - aspect was that
бы из было - would of been
было больше думать, как - was thinking more like
было бы очень полезно - would be a very useful
было бы очень радушен - would be very welcome
было бы полезно, если - it would be helpful if
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
повышение в звании - promotion
в сравнении с - in comparison with
бросать в корзину - basket
оборотов в минуту - rpm
впадать в транс - trance
в промежутке - in the interim
выдерживать плавку в ванне - kill
игра в пятнашки - spot game
вступить в шайку - gang
слово в слово - word by word
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
по моему убеждению - in my opinion
был в моем кошельке - was in my purse
взгляд на моем лице, когда - the look on my face when
в моем дисплее - in my display
влюбился в моем брате - fell in love with my brother
когда я был на моем пути - when i was on my way
живет в моем доме - lives in my house
о моем имени - about my name
ночь в моем доме - night at my house
по моему нескромному мнению - in my not so humble opinion
предварительное заключение - custody pending trial
брокерская записка о заключении сделки - stockbroker's contract
заключение визита - confinement visit
заключение работы - conclusion of work
заключение соглашения о сотрудничестве - conclusion of cooperation agreement
заключения трудовых отношений - enter into an employment relationship
В заключение она - she concluded by
В заключение этого пункта - conclude this point
в обвинительном заключении - charged in the indictment
добиться (при помощи посредничества) договора, содействовать заключению договора - to mediate a settlement
Синонимы к заключении: послешкольные, задержание, содержание под стражей, арест, лишение свободы
Устройство было заключено в твердую оболочку из нейтрониума, и установлено с задержкой, достаточной, чтобы эвакуировать всю нашу цивилизацию. |
The device was encased in a solid neutronium shell, and set with a time delay sufficient to evacuate our entire civilisation. |
Заключенные были вынуждены использовать непокрытое пластмассовое ведро, так как в запираемых на ночь камерах не было туалета. |
The detainees had to use an uncovered plastic bucket as there were no toilet facilities in the locked cells at night. |
В начале заключения самым тяжелым было то, что в мыслях я все еще был на воле. |
Still, there was one thing in those early days that was really irksome: my habit of thinking like a free man. |
Как бы то ни было, небольшой массаж вряд ли тянет на пожизненное заключение. |
Anyway, the odd massage here and there hardly worth life imprisonment. |
Чёрт возьми, мне всегда было любопытно, каково это - быть заключённой. |
Gosh, I have always wondered what it must be like to be banged up. |
Городской тюрьме исполнилось уже сто лет, и здесь не было никаких камер наблюдения за заключенными. |
The city jail was about a thousand years old and had no surveillance cameras in its holding cell areas. |
Было бы разумно прислушаться к ее заключению. |
We would be wise to accept her conclusion. |
В заключение я хотел бы сказать, что было сказано много слов, но давайте теперь позаботимся о том, чтобы к этим словам не было утрачено доверия. |
To conclude, I wish to say that many words have been said, but now we must see to it that these words do not lose their credibility. |
Брук не должен этого допускать. Он должен потребовать, чтобы заключение брака было отложено до ее совершеннолетия. |
Brooke ought not to allow it: he should insist on its being put off till she is of age. |
Скажем, пожизненное заключение, было бы, по-моему, предпочтительней, но нужно, чтобы кто-то дал показания в мою пользу, попросил о снисхождении, а кто подойдёт для этого лучше, чем агент КБР? |
Life in prison, say. Preferable, from my point of view, but I need people to testify on my behalf, to ask for clemency, and who better than a CBI agent? |
У некоторых заключенных в крови было обнаружено коллоидное серебро. |
Some of the inmates tested positive for colloidal silver. |
Мне всегда было трудно поверить в то, что душа заключена в теле до тех пор, пока смерть не освободит ее. |
I've always found it hard to believe that the soul... is imprisoned in the body until death liberates it. |
В полицейских участках штата Риу-Гранди-ду-Сул осужденных заключенных не было. |
The State of Rio Grande do Sul did not have convicted prisoners at its Police Stations. |
На основе их отчета мое заключение было в том, что эта идея не была практическим средством устрашения по причинам, которые в это мгновение должны быть слишком очевидны. |
Based on the findings of the report... my conclusion was that this idea was not a practical deterrent... for reasons which at this moment must be all too obvious. |
Все, что могло пошатнуть устоявшиеся представления русских об иностранцах, и, даже в большей степени, представления иностранцев о русских, уже было заключено в этом лете. |
Everything that helped the Russians' preconceptions about foreigners, and even more, those of the foreigners about the Russians was already contained in that summer. |
Не менее замечательным было и то, что из наблюдений Хаббла следовало еще более глубокое заключение - наша Вселенная расширяется, и каждая галактика все больше и больше удаляется от остальных. |
Remarkable as this discovery was, Hubble's observations would lead to an even more profound conclusion - the Universe is expanding, every single galaxy drifting farther and farther apart. |
Один суд пришел к заключению, что требование, чтобы товар был четко идентифицирован, было соблюдено посредством описания товара в отгрузочных документах. |
One court found that the requirement that the goods be clearly identified was satisfied by the description of the goods in the shipping documents. |
Он разъяснил GRSG, что в новом предложении по проекту приложения 8 предложение Нидерландов было заключено в квадратные скобки. |
He explained to GRSG that the proposal from the Netherlands had been included in square brackets into the new proposal for draft annex 8. |
Как бы там ни было, он считает важным, чтобы заключенные имели доступ к книгам, чтобы работать над собой. |
Anyway, he was thinking it would be important for the inmates to get legal books to work on their cases. |
При заключении брака ей было 17 лет, она была несовершеннолетней... а по законам штата Калифорния... несовершеннолетние не могут заключать контракты... без согласия родителей, в том числе и... |
She was only 17 when she got married, which makes her a minor, and in the great state of California, no minor can enter into any legal contract without parental consent, including... |
Кое-кого из заключенных после долгих лет пребывания в тюрьме назначали старостами, но таких было немного. |
Some of the prisoners, after long service, were used as trusties or runners, as they were locally called; but not many. |
У него не было времени на вторую роль США, ключевого посредника по заключению мира между израильтянами и палестинцами, в течение всего его восьмилетнего президентства. |
He had no time for the second US role, that of pivotal peace mediator between Israelis and Palestinians, during his entire eight-year presidency. |
It had to do with the escape of a prisoner. |
|
Третья мировая, длилась с июня 1950 по март 1983. И когда в Ватикане было заключен мирный договор между Восточным и Западным блоками, прошло 33 года с ее начала. |
World War Ill, hot and cold, lasted from June 1950 to March 1983, when the Vatican armistice was signed between the Eastern and Western blocs, a total of 33 years. |
Если инициатор запроса не является владельцем патента, Патентное бюро проинформирует владельца патента, что было запрошено Заключение. |
If the requestor is not the patent holder, the Patent Office will notify the patent holder that an Opinion has been requested. |
She wondered whether they whipped convicts nowadays. |
|
3 января было сообщено, что активисты организовали в Мадждал-Шамсе митинг, на котором они потребовали от сторон, ведущих переговоры, чтобы Израиль освободил 17 заключенных. |
On 3 January, it was reported that activists had organized a rally in Magdal Shams to send a message to negotiators that Israel should release 17 prisoners. |
Заключение каторжника в одиночку на месяц было уже крупным событием. |
Some convict given a month in solitary was an event. |
Было признано, что это, возможно, потребует учреждения какого-то дополнительного органа суда для определения, когда следует освободить заключенных. |
It was recognized that that might require that some additional arm of the court be established to monitor when prisoners should be released. |
Что касается первых, то у меня не было данных для каких-либо заключений, я мог предполагать что угодно. Со вторым пунктом дело обстояло ничуть не лучше. |
For the former I had no data; I could imagine a hundred things, and so, unhappily, I could for the latter. |
Сержант Войт должен был работать на нас, когда вышел из заключения, это было условием его освобождения. |
We have had Sergeant Voight working for us since he got pulled out of lockup, a stipulation to his release. |
С тех пор как Рабин и Арафат пожали друг другу руки, было убито около 7500 палестинцев и 1400 израильтян, и гораздо больше человек получили ранения или оказались в заключении. |
Since Rabin and Arafat shook hands, roughly 7,500 Palestinians and 1,400 Israelis have been killed, and many more have been injured or jailed. |
Отделение было открыто в 1970-х годах из-за опасений по поводу жестокого обращения с заключенными ЛГБТ в предварительном заключении. |
The unit had opened in the 1970s due to concerns about abuse of LGBT prisoners in pretrial detention. |
В заключение было бы распространено резюме Председателя. |
At the end, a President's summary would be issued. |
Их выкинули из Храма, изгнали в Пещеры, и они были заключены в хрустальных огненных темницах, и им было запрещено возвращаться, |
They were cast out of the Temple exiled to the Caves where they were imprisoned in crystal fire cages and forbidden to ever return |
Судья Судебной камеры, которому было направлено обвинительное заключение, рассматривает его. |
The judge of the Trial Chamber to whom the indictment has been transmitted shall review it. |
Во многих случаях рост числа заключенных нельзя было объяснить одним лишь повышением уровня преступности. |
In many cases, the growth in imprisonment could not be explained by increasing crime rates alone. |
С Отделом закупок было заключено письменное соглашение, и общая процедура была доведена до сведения персонала. |
A written agreement was drawn up with the Procurement Division and a general procedure was promulgated for staff guidance. |
Мое первое заключение было единственным заключением, допускаемым моими мыслями. |
My first conclusion was the one conclusion that was acceptable to my mind. |
It was... a guard's word against a dead inmate's. |
|
Это было место проведения противоречивых десятилетиями дерматологических, фармацевтических и биохимических исследований оружия, включающих тестирование на заключенных. |
It was the site of controversial decades-long dermatological, pharmaceutical, and biochemical weapons research projects involving testing on inmates. |
В качестве первого шага с консультантом был заключен контракт, в соответствии с которым ему было поручено выяснить следующие вопросы:. |
As a first step a consultant has been engaged to: English Page. |
Стоит заявить о том, что такое снижение темпов роста численности населения было достигнуто несмотря на поощрение молодых людей к заключению брака. |
It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. |
В 1999 году было зарегистрировано 48 случаев подачи заключенными жалоб на грубое обращение со стороны сотрудников пенитенциарных учреждений (физическое насилие или словесные оскорбления). |
In 1999, 48 cases were registered when prison inmates complained of ill-treatment by the staff of imprisonment institutions (physical violence or verbal abuses). |
Самое запутанное в заключении зверей было то, что приняв их сторону и, допустим, силу бы имея, Олег не мог бы приступить взламывать клетки и освобождать их. |
The most confusing thing about the imprisoned animals was that even supposing Oleg took their side and had the power, he still would not want to break into the cages and liberate them. |
Как мы уже сказали, ему было теперь тридцать три года; четырнадцатилетнее тюремное заключение произвело большую перемену в выражении его лица. |
He was now, as we have said, three-and-thirty years of age, and his fourteen years' imprisonment had produced a great transformation in his appearance. |
Неудивительно, что, как и в предыдущие два года, на форуме не было объявлено о заключении крупных инвестиционных контрактов или о начале серьезных совместных проектов России и Запада. |
No wonder that, as in the previous two years, no major Western investments or joint projects with Russian companies have been announced at the forum. |
В середине 1921 года между британским правительством и шинн-фейном было заключено перемирие, результатом которого стал англо-ирландский договор. |
In mid 1921 a truce was agreed between the British government and Sinn Féin and this resulted in the Anglo-Irish Treaty. |
Сложившееся было хрупкое представление в душе мисс Денрос о личности Мери тотчас исчезло, уничтоженное важным заключением, к которому привел контраст. |
The half-realized idea of identity in the mind of Miss Dunross dropped out of it instantly, expelled by the substantial conclusion which the contrast implied. |
На мистера Харпера Стеджера, филадельфийского адвоката Каупервуда, было возложено заключение контрактов. |
His Philadelphia lawyer, Mr. Harper Steger, was for the time being general master of contracts. |
Легендарный директор ФБР Эдгар Гувер верил, или хотел верить, что движение за гражданские права было спланировано коммунистами СССР, намеревавшимися дестабилизировать американское правительство. |
The legendary and notorious FBI Director J.Edgar Hoover believed, or wanted to believe, that the Civil Rights Movement was a Soviet communist plot intended to destabilize the American government. |
И у нас было столько невероятных моментов, в том числе тот, когда мы сидели за компьютерами в пижамах, и нам пришло письмо от Мишель Обамы с приглашением в Белый дом, а мы подумали, что это спам. |
And so we've had a lot of moments, great moments, including the time we had on our pajamas, we were working on our computer and Michelle Obama emailed us and invited us to the White House, and we thought it was spam. |
У Кобба было широкое мужественное лицо с высокими скулами. |
He had a strong wide face with high cheekbones. |
Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего. |
The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter. |
В 1936 году был заключен англо-египетский договор. |
In 1936, the Anglo-Egyptian Treaty was concluded. |
Второй брак Кейджа был заключен с певицей и автором песен Лизой Мари Пресли, дочерью Элвиса Пресли. |
Cage's second marriage was to singer and songwriter Lisa Marie Presley, daughter of Elvis Presley. |
Махатма Ганди был заключен в тюрьму в 1922, 1930, 1933 и 1942 годах. |
Mahatma Gandhi was imprisoned in 1922, 1930, 1933 and 1942. |
19 мая 1865 года Дэвис был заключен в каземат крепости Монро на побережье Виргинии. |
On May 19, 1865, Davis was imprisoned in a casemate at Fortress Monroe, on the coast of Virginia. |
Митчелл был подвергнут пыткам, заключен в тюрьму на Басс-роке и в конце концов также казнен. |
Mitchell was tortured, imprisoned on the Bass Rock and eventually also executed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «было в моем заключении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «было в моем заключении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: было, в, моем, заключении . Также, к фразе «было в моем заключении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.