Был в вашем имени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был в карауле - I was on guard
был в силах - I was able to
был костью в горле - It was a bone in the throat
был на дне - I was at the bottom
был на мели - I was grounded
должен был найти - was supposed to find
65 был хороший год - 65 was a good year
автомобиль был в магазине - car was in the shop
был американский - was an american
был в лучшем - was in the best
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
вопрос, ставящий в тупик - question stalling
ударить в пах - poke
стоять в доке - stand at the dock
в доме - in home
в прежние времена - in former times
в изнеможении - exhausted
рассмотрение дела в суде - trial in court
разлитый в бидоны - canned
передача законопроекта в комиссию - commitment
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
судя по вашему виду - judging by your appearance
баланс в вашем аккаунте - balance in your account
введите в вашем браузере - type in your browser
знать о вашем окружении - aware of your surroundings
участие в вашем - involved in your
способствовать вашему успеху - contribute to your success
место в вашем сердце - place in your heart
я доверяю вашему вкусу - i trust your taste
содержание на вашем сайте - content on your website
о вашем размере - about your size
по имени солнце - on behalf of the sun
в его имени - in his name
имени Африканского союза - behalf of the african union
говорить от имени - speak in the name of
знать по имени - to know by name
компания от имени - company on behalf
назвать кого-л. по имени - to mention smb. by name
приветствовать вас от имени - welcome you on behalf
от имени исполнительного директора - behalf of the executive director
места по имени - locations named
Синонимы к имени: имя
Только на вашем камне нет имени. |
You're the only one without a name on the headstone. |
Послушайте, Фрэнсис, вы, в вашем газетном мире, слышали когда-нибудь о молодом человеке по имени Форбс Герни? |
Francis, did you ever hear of a young man by the name of Forbes Gurney in the newspaper world? |
6.7. Вы несете ответственность за безопасность вашего имени пользователя и пароля на вашем компьютере или месте доступа в Интернет. |
6.7. You are responsible for the security of your username and password on your own PC or internet access location. |
Я хочу оставить отзыв об одном вашем работнике по-имени Кенэт. |
I'd like to fill out a comment card on one of your employees, Kenneth. |
Как можно было в вашем положении водить дружбу с этим чудовищем и проводить кампании от ее имени? |
A man in your position fraternizing and campaigning on behalf of that monster? |
В вашем Личном кабинете и настройках аккаунта помимо основного имени пользователя может быть указано несколько дополнительных. |
Depending on what Google products you use, you may see more than one username in your Google Dashboard or My Account page. |
Затем сложите вместе все числа, связанные с каждой буквой в вашем полном имени при рождении. |
On the other hand, day gowns had higher neckline and long sleeves. |
Саркойя, - сказал Тарс Таркас, - сорок лет тому назад при вашем содействии была замучена до смерти женщина по имени Гозава. |
Sarkoja, said Tars Tarkas, forty years ago you were instrumental in bringing about the torture and death of a woman named Gozava. |
Я сам позабочусь о вашем добром имени и засвидетельствую перед целым светом, что вы только ждали выздоровления, чтобы поступить надлежащим образом. |
I myself will do justice to your character, and testify to the world your intention to have acted properly, if you had recovered. |
Затем сложите вместе все числа, связанные с каждой буквой в вашем полном имени при рождении. |
The fingerprint scanner also detects for explosive material traces on the person's fingers. |
Затем сложите вместе все числа, связанные с каждой буквой в вашем полном имени при рождении. |
Next, add together all of the numbers associated for each letter in your full birth name. |
Прошу заметить, что, уважая права гостеприимства, я не спрашиваю вас ни о вашем имени, ни о звании, я только хотел бы знать, как вам угодно, чтобы я к вам обращался. |
Pray observe, that I too much respect the laws of hospitality to ask your name or title. I only request you to give me one by which I may have the pleasure of addressing you. |
Буква Г в вашем имени, случайно, не Герберт? |
By any chance does the H stand for Herbert? |
Затем сложите вместе все числа, связанные с каждой буквой в вашем полном имени при рождении. |
The Sassanids feared the Christians as a subversive and possibly disloyal minority. |
Почему вы полагаете, что каждая одинокая душа на вашем пути должна выслушать, как жить, от оракула по имени Доркас Лэйн? |
Why do you suppose that every single soul who crosses your path must be told how to live by the oracle that is Dorcas Lane? |
Хотели бы вы избавиться от этого пятна на вашем имени? |
Wouldn't you want that blot on your name expunged? |
Досье содержит информацию о вашем новом имени, месте жительства, всю необходимую информацию, чтобы осуществить это мероприятие. |
This dossier outlines your new identity, your new place of residence, all the information you're going to need to make this transition. |
У нас большая база, поэтому квартира окажется в вашем распоряжении в кратчайшие сроки. |
We have a large base, so the apartment will be at your disposal as soon as possible. |
You have a kid on your docket... |
|
Еще раз от имени народа и правительства Малави, разрешите поздравить Вас, г-н Генеральный секретарь, Вас, г-н Председатель, по этому торжественному поводу. |
Once again, the people and the Government of Malawi congratulate you, Mr. Secretary-General, and you, Mr. President, on this most auspicious occasion. |
Пока не назначен новый преемник Бога, дело о вашем наследстве не может быть рассмотрено. |
And until the Lord's successor can be appointed, your inheritance cannot be approved. |
That guy, looks exactly like the villain named,. |
|
Я просто должна была убедиться в вашем пристрастии к зеленой коже. |
I did have to figure out about your green-leather fetishon my lonesome. |
Мы сурово накажем и покончим с преступниками, участвующими в этих операциях от имени всех корейцев. |
We will sternly punish and finish off those criminals involved in those operations in the name of all Koreans. |
При обнаружении таких программ вы увидите сообщение, оповещающее о том, что на вашем устройстве было найдено вредоносное программное обеспечение, или сообщение Защитника Windows, выглядящее следующим образом. |
You might see a message saying that malware was found on your device, or a message in Windows Defender that looks like this. |
Выберите элементы Сеть без имени > Подключение, а затем введите информацию о сети. |
Select Unnamed Network, select Connect, and then type the network information. |
Эта ошибка означает, что Помощник по пикселям нашел на вашем сайте код, похожий на код пикселя Facebook, но вызова HTTP не было. |
This error means that the Pixel Helper found what looks to be Facebook pixel code on your site, but the actual HTTP call was never made. |
В 2010 году, когда АРАМЗ от имени Росатома приобрел Uranium One, Казахстан обеспечивал всю прибыль компании в размере 326,9 миллионов долларов. |
In 2010, the year ARMZ acquired it on behalf of Rosatom, Kazakhstan provided all of the company's $326.9 million in revenue. |
Её устраивает загадочный парень по имени Уиллоби. |
It's hosted by this mysterious guy named Willoughby. |
I partnered up with a youngling, once upon a time, by the name of Bill Allson. |
|
В вашем восстановлении три этапа, - сказал О'Брайен, - Учеба, понимание и приятие. |
'There are three stages in your reintegration,' said O'Brien. 'There is learning, there is understanding, and there is acceptance. |
Значит у вас были... рвота и затруднение дыхания... которые не связаны с вашем заболеванием... |
So you're experiencing... vomiting and shortness of breath... neither of which are consistant with your ALS... |
Я бы сказал, существует больше доказательств психической неуравновешенности в вашем прошлом, чем в моем. |
I'd say there's greater evidence of... mental instability in your past than mine. |
Make that the centerpiece of your RICO case. |
|
Надо быть невесть каким человеком, чтобы остаться равнодушным при имени Пуаро! |
This man, this successful man of affairs, was unimpressed by Hercule Poirot! It was a scandal. |
Последнее, что я проверяла, в вашем фонде не было даже половины того, что нужно для вашего собственного переизбрания, не говоря уже о чужом. |
Last I checked, your PAC didn't have even half of that in it for your own re-election, let alone someone else's. |
В вашем теле происходит короткое замыкание и именно так разрешается проблема. |
So your body has short-circuited as a means of solving the problem for you. |
Я ищу женщину по имени Эвжения. |
I'm looking for someone called Eugenia. |
Я ни разу не слышала, чтобы она говорила об этом докторе Бейкере, она не упоминала его имени при мне. |
I've never heard her speak of this Doctor Baker, she never mentioned his name to me.' |
Для легализации купчей и возможности вывезти это заграницу вы должны заверить её своей подписью от имени семьи и в моём присутствии. |
To raise a legal bill of sale and get this across the border, I need authorisation signed by yourself in the family name in my presence. |
Мне также известно содержимое телефонной книжки в вашем мобильнике,' включая вашего дантиста, доктора Чена. |
I also know the contents of your mobile address book... including your dentist, Dr Chen. |
Я остаюсь в вашем распоряжении. Вы только дайте мне знать, и я буду счастлив чем-либо вам помочь! |
Call on me at any time. Glad to help you. |
Я говорю от имени волнующейся матери. |
I'm speaking as a concerned mother. |
Потому что все поверхности в вашем доме липкие. |
Oh, because every surface area in your house is sticky. |
Они редко берут дела без новых улик с ДНК, а в вашем их нет. |
They almost never take cases without new DNA evidence, and yours had none. |
Знаете, на вашем месте я бы говорил как метеор о том, кто бы попытался меня убить. |
You know, if I were you I'd be talking a blue streak about who just tried to kill me. |
На вашем месте это расплавило бы моё сердце. |
If I were you, it would melt my heart. |
Окружной прокурор сказал, что он сбил насмерть женщину по имени Миа Дос Сантос, ведя автомобиль в пьяном виде. |
D.A. said he hit and killed a woman named Mia Dos Santos while driving drunk. |
You were robbed by a guy named Sage? |
|
Где-то год назад я начал общаться с чешской вьетнамкой по имени Бекка. |
About a year ago, I got into a relationship with a woman named Becca from Vietnam. |
Я понимаю, насколько тяжело здесь человеку в вашем положении. |
I understand how difficult a man of your position must have it. |
Почему вы не хотели, чтобы копы с хорошей репутацией жили в вашем здании? |
Why wouldn't you want cops with great credit living in your building? |
Когда я встретила вас, то заметила пулю в вашем кармане... кусок металла. |
Like before, when I met you, I saw that you have a bullet in your pocket- a slug. |
Почему все в вашем воспоминании настолько туманное и несвязное? |
Why is everything in your recollection so hazy and disjointed? |
Шерри повернулась к Дугласу в матче с Брайаном Пиллманом, что стоило Дугласу матча от имени Рика Флэра. |
Sherri turned on Douglas in a tag match with Brian Pillman, costing Douglas the match on behalf of Ric Flair. |
У обоих были личные конфликты с Клеоном, а рыцари - это сатирическая, аллегорическая комедия, в которой Клеон даже не упоминается по имени. |
Both had personal conflicts with Cleon, and The Knights is a satirical, allegorical comedy that doesn't even mention Cleon by name. |
Извращение истины проявляется в вашем полном пренебрежении к фактам. |
Perversion of the truth is evident in your utter disregard for the facts. |
Я никогда не стоял рядом с Тоу, как вы пришли к ней эот аттакк всех тех, кто осмеливается говорить о вашем гуру в любом случае, кроме любящей похвалы. |
I never had standignwith tou as you came her eot attakc all those who dare to speak of your Guru in anyhtign but loving praise. |
Мне очень нравится четкое разделение в вашем объяснении о базовых и продвинутых категориях. |
I really like the clear division in your explanation about basic & advanced categories. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был в вашем имени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был в вашем имени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, в, вашем, имени . Также, к фразе «был в вашем имени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.