Места по имени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неопределенность места самолета - airplane position ambiguity
два парковочных места - two parking spaces
вашего текущего места жительства - of your current residence
Есть места для - there are places for
жизнеспособные рабочие места - viable jobs
субсидированные рабочие места - subsidised jobs
узкие места реализации - implementation bottlenecks
немного больше места - little more space
мало места для ошибок - little room for error
новые постоянные места - new permanent seats
Синонимы к места: место, разряд числа, должность, пост, пункт, позиция, положение, поза, расположение, точка зрения
Антонимы к места: принять, брать, разложить, перемещать, очистить, очищать, удалять, устранить, распространять, потерять
по причине - because of
измерять по циферблату - dial
по всему - throughout
идущий не по расписанию - wildcat
полагающийся по должности - titular
путешествовать по суше - travel by land
путешествовать по всему) - travel (around)
по решению суда - by a court decision
грань скола по плоскости спайности - cleavage surface
наносить удар по цели - strike a target
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
формат имени внешнего диска - external drive naming format
мальчик по имени - boy called
заключенных от имени - concluded on behalf
какого рода имени - what kind of a name
зарегистрировано от имени - registered on behalf of
свидетельствуют о том, от имени - testify on behalf of
также от имени дании - also on behalf of denmark
от имени которого он - on whose behalf he
Португалия от имени - by portugal on behalf
права человека от имени - human rights on behalf
Синонимы к имени: имя
По крайней мере, в моем браузере будет достаточно места для четвертого имени. |
At least on my browser, there would be ample space for a forth name. |
На следующее утро еще один абориген по имени Родни Найстус был найден замерзшим на земле недалеко от того места, где была высажена ночь. |
The next morning, another Aboriginal man named Rodney Naistus was found frozen to the ground near where Night was dropped off. |
Есть некоторая путаница относительно места рождения Голанчиковой и написания ее имени. |
There is some confusion about Golanchikova's place of birth and the spelling of her name. |
Названия музыкальных или литературных жанров вообще не требуют заглавной буквы, если только название жанра не содержит собственного имени, такого как название места. |
Names of musical or literary genres do not require capitalization at all, unless the genre name contains a proper name such as the name of a place. |
Викинг по имени Стьернер Одди составил карту, показывающую направление восхода и захода солнца, что позволило мореплавателям с легкостью передвигаться на длинных кораблях с места на место. |
A Viking named Stjerner Oddi compiled a chart showing the direction of sunrise and sunset, which enabled navigators to sail longships from place to place with ease. |
Тогда ей стоило дать больше информации вроде имени, времени и места. |
Then she should have given you more information: name, time, place. |
Иногда его называют Феодор Эвхайта, по имени места, где он, возможно, родился, куда было перенесено его тело и где впоследствии воздвигли его храм. |
Sometimes he is called 'Theodore Euchaita', from the place where he was possibly born and to which his body had been carried, and where his shrine was erected later. |
Первым известным смертельным исходом стал 29-летний глухой мужчина по имени Ким Ген Чхоль, который был забит до смерти дубинкой 18 мая, проходя мимо места происшествия. |
The first known fatality was a 29-year-old deaf man named Kim Gyeong-cheol, who was clubbed to death on May 18 while passing by the scene. |
От имени Walt Disney World, места, где сбываются мечты, мы приветствуем всех вас на Epcot и World Showcase. |
On behalf of Walt Disney World, the place where dreams come true, we welcome all of you to Epcot and World Showcase. |
В 2000 году Юнди Ли и СА Чэнь заняли соответственно первое и четвертое места на “14-м Международном конкурсе пианистов имени Шопена. |
In 2000, Yundi Li and Sa Chen won first and fourth place respectively in the “14th International Chopin Piano Competition. |
От этого места до внешней стены Реомюра тянется река по имени Рима Реомюр. |
A rille named Rima Réaumur runs from this site to the outer wall of Réaumur. |
Теперь я обновил свой список с указанием имени издателя и места публикации. |
I have updated my list now with publisher name and place of publication. |
Вы не должны раскрывать своего имени, своего прошлого, семейного положения и места проживания. |
You must never reveal your names, your past, your family, The city or state that you're from. |
В названии клиники стоят оба наших имени, и здесь достаточно места для нас обоих. |
The institute that bears both our names has enough room to accommodate us both. |
От имени Walt Disney World, места, где сбываются мечты, мы приветствуем всех вас на Epcot и World Showcase. |
On behalf of Walt Disney World, the place where dreams come true, we welcome all of you to Epcot and World Showcase. |
Без имени и черт лица, без времени и места появленья Ребенок завтрашнего дня, я встретился с тобой до твоего рожденья. |
Without a name, an unseen face, and knowing not your time or place, Tomorrow's child, though yet unborn, I met you first last Tuesday morn. |
Водитель осуществляет часть доставок, а дроны летают туда-сюда, пока грузовик едет от одного места к другому. |
The driver does some of the deliveries while the drones are flying back and forth from the truck as it moves. |
I'll take the landing places and routes of approach. |
|
Sometimes our blind spots keep our lives bright and shiny. |
|
Убедись что сможешь добраться до безопасного места до ночи. |
Make sure you get to the safe house before night. |
Вчера моя девушка ушла из Раммер-Джаммерa с парнем по имени Уэйд Кинселла. |
I heard my girlfriend left the Rammer Jammer last night with a guy named Wade Kinsella. |
Ты определенно спланировала романтический вечер с кровавыми фотографиями с места преступления. |
You clearly have a lovely evening planned out with grisly crime scene photos. |
Они имеют право выполнять обычную работу за пределами места лишения свободы или исправительного учреждения. |
They are eligible for normal work assignments outside the confinement or correction facility. |
Координатор по вопросам безопасности действовал бы от имени Генерального секретаря и напрямую подчинялся бы ему. |
The Security Coordinator would be acting on behalf of the Secretary-General and report directly to him. |
После окончательного выбора места можно будет составить более точную смету расходов. |
Once the selection of place is finalized, the estimated expenditure could be projected more accurately. |
That guy, looks exactly like the villain named,. |
|
Необходимо создать рабочие места для большого числа безработных - часто неграмотных молодых мужчин, которые могут использоваться вооруженными группами. |
Job opportunities must be created for the large number of unemployed, often illiterate young men who are vulnerable to recruitment by armed groups. |
Г-н Траоре: Г-н Председатель, от имени моей делегации я также хотел бы поздравить Вас с Национальным праздником Российской Федерации. |
Mr. Traoré: On behalf of my delegation, Sir, I too would like to congratulate you on the national day of the Russian Federation. |
1.7. В отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе Клиент и Компания выступают как принципалы, и Компания не выступает как агент от имени Клиента. |
1.7. The Client and the Company enter into every operation in myAlpari or in the trading platform as principals, and the Company does not act as an agent on the Client's behalf. |
Имя должно содержать пространство имен без имени сборки, например Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.PostalCodeZoneEngine, для механизма зон на основе почтового индекса. |
The name should contain a namespace without an assembly name, such as Microsoft.Dynamics.Ax.Tms.PostalCodeZoneEngine for a postal code zone engine. |
Ты написала мастер по волосам вместо постановщик напротив моего имени. |
You made it say hair dresser instead of director next to my name. |
В 2010 году, когда АРАМЗ от имени Росатома приобрел Uranium One, Казахстан обеспечивал всю прибыль компании в размере 326,9 миллионов долларов. |
In 2010, the year ARMZ acquired it on behalf of Rosatom, Kazakhstan provided all of the company's $326.9 million in revenue. |
1st place in the GT Class, Indigo's Kim Yi-soo. |
|
В 1948 году физик по имени Хендрик Казимир работал в Научно-исследовательской лаборатории Филипс в Голландии по, казалось бы, несущественной проблеме коллоидных веществ. |
In 1948, a physicist called Hendrik Casimir was working at the Philips Research Laboratories in Holland on the seemingly obscure problem of colloidal solutions. |
It's hardly big enough to house a dog in. |
|
В то же время он силился сдвинуть с места толстый, подкованный железом башмак, наступивший на его сокровище. |
At the same time he made an effort to displace the big iron-shod shoe which rested on his treasure. |
Она держалась очень дружелюбно и естественно. Кроме того, упоминание имени Хьюммена окончательно успокоило его. |
She seemed natural and friendly and the casual reference to Hummin reassured him. |
И... в обмен на сотрудничество сержант Гримальди... рассчитывает на защиту его личной безопасности получение новых персональных данных и смену места жительства... при необходимости. |
And... in return for Sergeant Grimaldi's cooperation, he'll be expecting standard protection taken for his own personal safety, the procurement of a new identity and relocation... if necessary. |
Я была просто... Ступенью, которую нужно было преодолеть, чтобы выбраться из того места. |
I was just this stepping stone so she could get out of that place. |
Вскоре вы вернетесь на свои прежние места, будете драить полы или сидеть в башнях. |
Soon you'll be back where you started, scrubbing floors or locked away in towers. |
И если ты не начнешь относиться ко мне лучше, то я уйду от тебя к заводчику пони по имени Армен. |
And if you don't start treating me better, I'm leaving you for a miniature horse breeder named Armen. |
Да, грабители, похоже, действовали со знанием места. |
Yeah, the robberies seem to have been conducted with some foreknowledge. |
О, Повелитель вселенной, сделай так, чтобы душа моя обратилась с любовью к Твоему великому Имени и к святой Торе. |
Almighty God take pity on me. Open my heart to your love and allow me to sanctify your name through the Torah. |
My sewing machine is in there, but there's plenty... |
|
My head has never changed places. |
|
А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать. |
Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you. |
Ты мог бы мне пригодиться: добывал бы для меня информацию, интервьюировал должностных лиц, ходил бы в присутственные места. |
I could give you a job to hunt up information for me-to make calls and inquiries. |
Господин -имени -которого -не -имею -чести -знать! - сказал он решительно, оставив всякую вежливость. |
Monsieur-I-don't-know-your-name, he said resolutely, and this time casting aside all respectful ceremony, |
Нет места выше, чем Горная вершина. |
There's no higher place than Mountain High. |
Not to mention a young morsel by the name of Margaret. |
|
В прошлый раз ты сказал, что сел на хвост человеку по имени Хондрик. |
So, when last we met, you were on the trail of a man named Hondrick. |
я прикинулся ребенком 'загадавшим желание' по имени Джеральд. |
I pretended to be a Make-a-Wish kid named Gerald. |
he's about to marry a woman named Inez. |
|
Прости, но повторение моего имени не развеет мои страхи. |
I'm sorry, but saying my name does not allay my fears. |
Как это предусмотрительно со стороны молодого человека! - сказал Пойндекстер.-Право, я очень жалею, что мы не узнали его имени. |
How very thoughtful of the young fellow! remarked Poindexter. I really feel regret at not having asked for his name. |
The adults have colored crowns, giving rise to their name. |
|
Он решил переехать в Триест и построить дом с видом на море, окруженный парком, достойным его имени и звания. |
He decided to move to Trieste and to have a home built facing the sea and surrounded by a park worthy of his name and rank. |
Шерри повернулась к Дугласу в матче с Брайаном Пиллманом, что стоило Дугласу матча от имени Рика Флэра. |
Sherri turned on Douglas in a tag match with Brian Pillman, costing Douglas the match on behalf of Ric Flair. |
У обоих были личные конфликты с Клеоном, а рыцари - это сатирическая, аллегорическая комедия, в которой Клеон даже не упоминается по имени. |
Both had personal conflicts with Cleon, and The Knights is a satirical, allegorical comedy that doesn't even mention Cleon by name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «места по имени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «места по имени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: места, по, имени . Также, к фразе «места по имени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.