Был готов пойти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не был - was not
был в обиде - I was offended
багаж был отправлен до станции назначения - luggage was registered through
был бар - was a bar
был Ближний Восток - was the middle east
был более необходимым, чем когда-либо - was more necessary than ever
был брошен с - was cast with
был бы лучшим вариантом - would be a better option
был в авангарде - has been in the forefront
был в вашей команде - was on your team
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
готовить к употреблению - predigest
буду я готов - will i be ready
запуск готов - launch ready
готов появиться - ready to appear
готов фонд - is willing to fund
готовилось - was being prepared
готовить машину к гонкам - to prepare the car for the race
готовить медсестер - qualify nurses
который готов - which is willing
я готов отказаться - i am willing to give up
Синонимы к готов: подшофе, навеселе, выпивши, косой, нетрезвый, хорошо, пьяный, пожалуйста, ладно, добро
пойти навстречу - meet halfway
пойти куда - go somewhere
думаю, что мы можем пойти - think we can go
Вы должны пойти в туалет - you need to go to the toilet
Вы можете и пойти в ад - you can both go to hell
Вы хотели бы пойти на рыбалку - would you like to go fishing
я решил пойти на - i decided to go for
рад пойти - happy to go for
пути пойти - ways to go
я могу пойти онлайн - i can go online
Синонимы к пойти: начинаться, податься, направляться, применяться, уродиться, устроиться, направиться, удаться, полить ручьем, пожениться
Я согласилась с Ашером, потому что он готов пойти на всё, лишь бы протолкнуть Брокхарта. А значит, Конуэй слаб и проиграет. |
I agreed with Usher because he will sacrifice everything to get Brockhart into office, which makes Conway weak, ready to lose. |
Я отклонил попытку Джейка переписать наше медицинское резюме, но я готов пойти на компромисс с Джейком. |
I have reverted Jake's attempt to rewrite our medical summary but I am open to compromise Jake. |
Ты готов пойти на зверские и противоправные действия чтобы достичь политической выгоды, Сэм? |
Do you approve of brutal and illegal acts to enforce a political principle, Sam? |
Я бы предпочел раздел критики constist 9/10 статьи, но я готов пойти на компромисс. |
I'd prefer the criticism section constist of 9/10 of the article but I'm willing to compromise. |
Soldier, you can share a foxhole with me anytime. |
|
Я готов пойти дальше: я и всех русских мужичков отдам в обмен за одну Рашель. |
I am prepared to go further. I would give all the peasants in Russia for one Rachel. |
Ради тебя я готов пойти на подвиги. |
I am capable of great things for you. |
Я хотел бы получить более конкретное описание, но готов пойти на компромисс ради краткости. |
I would like a more specific description, but am willing to compromise for the sake of brevity. |
Фуэрос имел огромное значение для тех, кто жил под ними,кто был готов пойти на войну, чтобы защитить свои права по уставу. |
Fueros had an immense importance for those living under them, who were prepared to go to war to defend their rights under the charter. |
Я готов пойти в мой отель. |
I've got to go check into my hotel. |
Филип был готов пойти на все, подвергнуться еще более позорным унижениям, лишь бы удовлетворить наконец свою страсть. |
He was ready for any compromise, prepared for more degrading humiliations still, if he could only gratify his desire. |
Возможно, я подверг риску всех нас, но это риск, на который я готов был пойти. |
Maybe I've jeopardized the rest of us, but it was a risk I was willing to take. |
I love that you're ready to go negative. |
|
Никогда раньше не слышал о термине гулат, но опытный редактор готов пойти на ограничение 3RR, чтобы сохранить категорию вне статьи. |
Never heard of the term 'ghulat' before but an experienced editor is willing to go to the 3RR limit to keep the category off the article. |
Она сложная и озорная, и в данный момент я готов пойти на все, чтобы быть с ней. |
She's complicated, mischievous and at this point I'd be willing to give up everything in my life to be with her. |
And I'm about to boldly go where many men have gone before. |
|
Но спросите меня, готов ли я пойти на войну с Англией и мой ответ будет вполне отрицательным. |
But if you're asking me am I willing to go to war with England then the answer is most definitely no. |
Ваш аргумент-это тот, который не имеет смысла, так как Нескио уже был готов пойти на компромисс; и все же вы продолжаете спорить. |
YOUR argument is the one that makes no sense, since Nescio was allready willing to compromise; yet you continue to argue. |
Я готов пойти на компромисс, но вы не можете продолжать повторять это вступление. |
I'm willing to compromise, but you can't keep POVing this intro. |
И теперь я знаю, что ты настроен решительно, ...и готов пойти на всё. |
And now I know you're in this for real, ...for the whole wagon train. |
Кто-то, кто был готов пойти на низкое ограбление, подмену мозга и убийство паталогоанатома, чтобы скрыть все это. |
Someone who was willing to grave rob, brain swap and pop a pathologist to cover it all up. |
А ты не догадался пойти и посмотреть, может, доктор готов принять ее? |
It did not occur to you to go up before and see if Mr. Morley was ready? |
Поэтому я готов пойти на многое, чтобы мое яркое будущее в ФБР состоялось. |
So I have had to go to great lengths to ensure that my bright future in the FBI goes without a hitch. |
Я вполне готов пойти на такой риск, - с улыбкой сказал Кэвено. |
Cavanagh smiled. 'I'm quite prepared to take that risk,' he said. |
Я готов был пойти на все, лишь бы только быть допущенным к вам. |
I took any means to get access to you. |
Вы будете удивлены, когда узнаете, на что готов пойти замерзающий человек ради одеяла. |
You'd be surprised what a man that cold, would do for a blanket. |
Есть, конечно, в королевстве имения и побольше, да не в нашем графстве, и я готов лучше пойти на уступки, чем выдать дочь за чужого или иноземца. |
It is true, indeed, there be larger estates in the kingdom, but not in this county, and I had rather bate something, than marry my daughter among strangers and foreigners. |
Я уверяю вас, что готов пойти к суду присяжных и добиться убыточного наказания за такое обращение. |
I want to assure you, I am fully prepared to go for a jury trial and pursue punitive damages for this mistreated caregiver. |
Он не готов пойти на твои условия. Но он считает тебя своим другом, и если ты решишь остаться, он будет рад. |
He's not gonna match the UB terms, but we do want you to think of us as friends so, if you ever decide to switch, we'll be your first call. |
Она говорит, что и Бекингем в этом убежден, он оскорблен и готов пойти против короля. |
She says the Duke of Buckingham believes it, too, and that he is so aggrieved, he is ready to turn against King Richard. |
But that's as low as I'm gonna go. |
|
Коул готов пойти на совместную опеку. |
Cole is willing to settle on shared custody. |
Мы подавали прошения, мы демонстрировали, мы сидели. Я был готов получить удар по голове, я был готов, я был готов пойти в тюрьму, я был готов. |
We petitioned, we demonstrated, we sat in. I was willing to get hit over the head, I did; I was willing to go to prison, I did. |
Я готов пойти на компромисс, но не считаю, что вторая формулировка вообще приемлема. |
I am open to compromise but I do not believe the second wording is at all acceptable. |
Он готов был пойти на все, чтобы разжечь костры, на которые, как предполагалось, положат Джини. |
He would go to enormous lengths, preparing bonfires that Jeanie would supposedly be put onto. |
Are you prepared to come forth and be saved? |
|
Я также готов пойти на компромисс, чтобы двигаться вперед. |
I also am willing to compromise in order to move forward. |
Guess you can only choose how far down the road you go with 'em. |
|
Как твой наставник, я готов пойти на этот риск. |
That's a risk I'm willing to take as your teacher. |
Ленин был готов пойти на уступки в вопросах языка и культуры, но выступал против независимости Украины. |
Lenin was willing to make concessions on language and culture but opposed Ukrainian independence. |
В 1745 году Уэсли писал, что готов пойти на любую уступку, которую позволит ему совесть, лишь бы жить в мире с духовенством. |
In 1745 Wesley wrote that he would make any concession which his conscience permitted, to live in peace with the clergy. |
Это, по-видимому, означает, что сенатор Байден был готов пойти на компромисс с личной неприкосновенностью в интересах правоохранительных органов. |
This seems to imply that Senator Biden was willing to compromise individual privacy for law-enforcement concerns. |
— Возможно, Туск готов пойти на политический риск и выступить за ТТИП, несмотря на то, что переговоры на эту тему идут трудно, а недовольство соглашением усиливается». |
“Tusk might be prepared to take the political risk of standing up for TTIP even when negotiations are so tricky and popular dissent seems to be rising.” |
Я сомневаюсь, что Ты готов пойти на всё это кроме разговоров, что Ты против. |
I doubt your willingness for anything... except talk about what you're against. |
Послушайте: я готов приложить свое, я согласен пойти на уступки. |
Why, I'm taking things into consideration and making a sacrifice on my side. |
Guess you can only choose how far down the road you go with 'em. |
|
If Nick is willing to exploit that little loophole, he can have the money. |
|
Он готов был принять всё, слепо пойти за этим голосом куда угодно. |
He felt no need to know the meaning; he could accept anything, he would be led blindly anywhere. |
Hey, Stewie, you all set to go trick-or-treating? |
|
Ну, если он умрет, а я останусь жив, то я готов пойти на риск. |
Well, if he's dead and I'm alive, I like my chances. |
И 500 долларов на случай, если вы решите пойти путём дачи взятки. |
And $500 cash, in case you want to go the straight-up bribe route. |
Я уверяю вас, что готов пойти к суду присяжных и добиться убыточного наказания за такое обращение. |
I am fully prepared to go for a jury trial and pursue punitive damages for this mistreated caregiver. |
Поскольку ваш учитель не желает сражаться, я готов принять взамен небольшую сумму. |
Since your master appears to be indisposed, I'll accept a small sum instead. |
Слышал, ты готов к большой игре. |
So I hear you're ready to play the field now. |
Ну почему это случилось как раз в тот момент, когда он уже готов был сделать мне предложение! |
Oh, to have this happen when he was right at the point of a declaration! |
Завтра ведь у нас встреча со знаменитым доктором Шерманом! И я лично готов к улету! |
Tomorrow...we are meeting the renowned Dr. Atticus Sherman, and I, for one, am prepared to be wowed. |
Он готов был ей сочувствовать, каяться в том, что так изменились его чувства к ней, но что было делать? |
He was perfectly willing to sympathize with her, to regret his own change of feeling, but what would you? |
We can go to target or |
|
Я крут, я свеж, и я готов к нему. |
I'm dope, I'm fresh, and I'm ready for him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был готов пойти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был готов пойти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, готов, пойти . Также, к фразе «был готов пойти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.