Был единственным доказательством - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
был верующим - He was a believer
был у ног - I was at the feet of
автор был арестован - the author was arrested
адвокат был назначен - a lawyer was appointed
был бар - was a bar
был более подходящим для - was more appropriate for
был буксировка - was being towed
был бы склонен - would be inclined to
был бы совершенно другой - would have been completely different
был в бою - been in a fight
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
единственный законный и подлинный собственник - sole legal and beneficial owner
были моей единственной надеждой - were my only hope
в качестве единственного средства - as the sole means
израиль была единственной страной, - israel was the only country
единственное занятие - sole occupation
единственное основание, что - the sole ground that
единственный выход из него - the only way out of it
единственный практический - only practical
единственный способ достижения - the only way to achieve
единственный улов - the only catch
доказательств - evidence
баланс доказательств - balance of evidence
избавиться от всех доказательств - get rid of all the evidence
есть слишком мало доказательств - there is too little evidence
добро пожаловать доказательства - welcome evidence
доказательная идентификация - evidential identification
доказательства того, что это - proving that it is
доказательства, исследованные - evidence examined
у нас есть доказательства того, что - we have evidence that
управление доказательств - evidence management
Синонимы к доказательством: доказательство, оправдательный документ, обязательный номер, демонстрирование, демонстрация
Может быть, мне придется загрузить подписанную записку от моей мамы в качестве документального доказательства; единственное доказательство, которое у меня есть, - это ее сайсо. |
Maybe I'll have to upload a signed note from my mom as documentary evidence; the only proof that I have is her sayso. |
Другой спорный момент касается единственности доказательной вероятности относительно данного состояния знания. |
Another point of disagreement concerns the uniqueness of evidential probability, relative to a given state of knowledge. |
Единственное реально проведенное исследование имеет самое низкое качество доказательств. |
The only actual study provided is of the lowest evidence quality. |
Они скрывались больше года, и эта листовка была единственным доказательством того, что война закончилась. |
They had been in hiding for over a year, and this leaflet was the only evidence they had the war was over. |
Единственным доказательством против предполагаемых заговорщиков было то, что они ехали в машинах далеко позади машины Нкрумы. |
The sole evidence against the alleged plotters was that they rode in cars well behind Nkrumah's car. |
И старый аппарат для химических опытов ваше единственное доказательство? - с презрением осведомился он. |
Is some old chemical apparatus all your evidence? he demanded contemptuously. |
А этого парня есть единственное оставшееся доказательство наших дел в Дефаенс. |
This boy has the only remaining proof of our deeds in Defiance. |
Дик дал показания против него, но единственным реальным доказательством было его подписанное заявление, от которого он отказался. |
Dick testified against him, but the only real evidence was his signed statement, which he had recanted. |
Затем он вводит арифметическую идею доказательства, которая допускает, что любое число Геделя любой формулы может быть доказано, включая единственную скобку. |
He then introduces an arithmetic idea of proof which allows that any godel number of any formula is capable of proof including a single bracket. |
Я считаю, что люди произошли от акул, если не считать научных доказательств, это единственное логическое объяснение. |
It is my belief that humans evolved from sharks, scientific evidence aside, it's the only logical explanation. |
В некоторых случаях единственным доказательством, приводящим к вынесению обвинительного приговора, были якобы принудительные признания. |
In some cases, allegedly coerced confessions were the only evidence leading to convictions. |
Единственное доказательство того, что у Тома есть его прошлое, - это негативы этой фотографии. |
The only evidence Tom has of his past are the negatives of that photograph. |
Она единственная, кто нашел доказательство, которое оправдывает тебя в этом убийстве и разбивает обвинение. |
She's the one that found evidence absolving you of this murder and had the charges dropped. |
That's the only piece of evidence that we have. |
|
Убийца, которого видели только вы, врывается, и крадет единственное доказательство своего существования. |
A killer, who only you saw, breaks in here, steals the only proof you have of his existence. |
Это почти единственный подход, который еще не дает сколько-нибудь достоверных доказательств того, как сознание создается мозгом. |
His is almost the only approach yet to yield any credible evidence of how conscious awareness is produced by the brain. |
Несмотря на столь изощренную формулировку своего суждения, единственное реальное доказательство, которое Познер приводит в доказательство своего довода – характер заключительных аргументов на судебном процессе. |
Despite the complexity of his assertion, the only real evidence Posner gives to justify his argument is the nature of the prosecution’s closing arguments in trial. |
Плауден не стал оспаривать показания трех полицейских, которые показали, что Стинни сознался в двух убийствах, несмотря на то, что это было единственным доказательством против него. |
Plowden did not challenge the three police officers who testified that Stinney confessed to the two murders, despite this being the only evidence against him. |
Так что единственный верный путь узнать истину, это рассмотреть имеющиеся у нас доказательства, чем мы, собственно, сейчас и займемся. |
But the only way to debate this issue is to look at the available evidence, and that's what we're going to do. |
Поэтому когерентисты утверждают, что единственный способ достичь теоретико-доказательной истины, которая не является релятивистской, - это когерентность. |
Coherentists therefore argue that the only way to reach proof-theoretic truth that is not relativistic is through coherency. |
Наконец, случалось, что она отсутствовала подолгу - единственное веское доказательство прочных отношений, да и то, пожалуй, странное. |
Then there were the long periods in which she absented herself-the only worthwhile testimony toward a real relationship, and that, in a way, unnatural. |
Единственное значение битвы Армады 1588 года является доказательством моей точки зрения. |
The only significance of the 1588 Armada battle is proof of my point. |
Единственное прямое доказательство, которое может быть предоставлено клиенту, это информация, где именно была исполнена его сделка. |
The only direct evidence that can be provided is information about exactly where the transaction was executed. |
И ваше единственное доказательство этой встречи суд не примет. |
And your only proof of that meeting is inadmissible. |
Единственное доказательство, связывающее Сюррата с заговором с целью убийства Линкольна, по его словам, исходило от Ллойда и Вейхмана, и ни один из них не говорил правды. |
The only evidence linking Surratt to the conspiracy to kill Lincoln, he said, came from Lloyd and Weichmann, and neither man was telling the truth. |
Единственное доказательство того, что газета нападает на всех подряд. |
Only evidence that the paper attacks everyone. |
Обвиняемый по обвинению в рэкете и зная сильные аргументы против него, Попс пришел к выводу, что единственное решение-уничтожить доказательства ФБР. |
Indicted on racketeering charges and knowing the strong case against him, Pops has concluded the only solution is to destroy the FBI’s evidence. |
Мы знаем, что единственная причина, по которой вы не даете нам признание Ребекки Саттер, в том, что там есть доказательства давления. |
We all know the only reason you won't give us Rebecca Sutter's confession is that there's proof of coercion you don't want us to see. |
Только в тот раз, единственный раз в жизни, я располагал подлинным фактическим доказательством - после событий, несколько лет спустя. |
Just in that one instance, in my whole life, I did possess actual concrete evidence after the event-years after it.' |
На самом деле, единственное доказательство, которое я видел, - это поддержка обучения собак уже в возрасте 8 недель. |
In fact, the only evidence I've seen is in support of training of dogs as early as 8 weeks old. |
Поскольку, далее, по его мнению, исполнение пророчества является единственным достоверным доказательством христианства, он таким образом тайно нацеливает удар на христианство как откровение. |
Since, further, according to him the fulfilment of prophecy is the only valid proof of Christianity, he thus secretly aims a blow at Christianity as a revelation. |
Министерство юстиции построило свое дело вокруг единственного реального доказательства неправомерных действий-загрузки конфиденциальной информации. |
The Department of Justice constructed its case around the only real evidence of malfeasance, the downloading of the restricted information. |
Его отец был груб и жесток, поэтому Грего считал грубость единственным доказательством любви и мужества. |
Since his own father had been cruel, Grego would believe only cruelty as a proof of love and strength. |
Будучи самым очевидным доказательством благородного происхождения, Идальго стал единственным меньшим титулом, оставшимся среди современных рядов испанской знати. |
Being the most obvious proof of noble descent, hidalgo came to be the only lesser title to remain among the modern ranks of Spanish nobility. |
То, что в судейской карьере, столь долгой, столь возвышенной и столь полезной, была допущена одна-единственная ошибка, является лишь доказательством несовершенства нашей природы. |
That there should have been one mistake in a judicial career so long, so exalted, and so useful is only proof of the imperfection of our nature. |
Его заявление принимается, несмотря на протесты, что его единственным доказательством является непроверенная фотография. |
His claim is accepted, despite protests that his only proof is an unverified photo. |
Единственным вещественным доказательством, представленным Большому жюри, было так называемое письмо Уилкинсона от Берра, в котором предлагалась идея кражи земли при покупке Луизианы. |
The only physical evidence presented to the Grand Jury was Wilkinson's so-called letter from Burr, which proposed the idea of stealing land in the Louisiana Purchase. |
Пока что единственное доказательство позволяет предположить, что инспектор Бракенрид пытался... вклиниться в банду рэкетиров для личной выгоды, и больше ничего! |
So far, the only evidence put forth suggests that Inspector Brackenreid attempted to... /insert himself into a racketeering ring for personal profit and nothing else! |
До тех пор, пока не будет никаких доказательств, единственным разумным утверждением будет то, что Коперник был поляком с некоторым немецким происхождением. |
Until there are non the only reasonable statement would be Copernicus was a Polish with some German ancestry. |
В 2015 году Кокрановский систематический обзор, единственное исследование, сравнивающее его с плацебо для лечения акне, обнаружил низкое качество доказательств пользы. |
In a 2015 Cochrane systematic review, the only trial comparing it to placebo for acne found low-quality evidence of benefit. |
Поскольку до сих пор таких доказательств не найдено, одноразовый Блокнот остается единственным теоретически неразрушимым шифром. |
Since no such proof has been found to date, the one-time-pad remains the only theoretically unbreakable cipher. |
Благодаря его работе спасателя, единственным доказательством, что Аксель все еще живет с нами, была гора мокрых полотенец и грязной одежды. |
Thanks to his lifeguard job, the only evidence of Axl even existing in our house anymore was a pile of wet towels and dirty clothes. |
Нет никаких конкретных доказательств причины, но некоторые исследования предположили, что они вызваны избытком витамина D. экстракция является единственным методом лечения. |
There is no concrete evidence for the cause, but some studies have suggested they are caused by an excess of vitamin D. Extraction is the only method of treatment. |
Единственное доказательство, которое я предлагаю, - это сама семья. |
Only proof I offer is the family itself. |
Единственным моим доказательством, что эти нападения одиночек связаны между собой, был человек в зелёной бейсболке. |
The only proof I had that these lone wolf attacks were connected was this one man in a lime green hat. |
Радость, сударь, единственное лекарство против всех зол... Это письмо - доказательство невиновности человека, в которой я и не сомневался... вот великое целебное средство. |
Joy, monsieur, is the only panacea. - That letter, the proof of innocence of which I had no doubt - these are the grand remedy. |
Мое первое прогнозное предложение не подтверждается, моим единственным доказательством является отсутствие других исследований, которые документируют функционирование в других дисциплинах. |
My first prognosis sentence is not supported by , my only proof is the lack of other studies that document functioning in other disciplines. |
Письма были единственным вещественным доказательством, связывающим Эдит Томпсон с убийцей. |
The letters were the only tangible evidence linking Edith Thompson to the killer. |
В некоторых случаях фактическое признание sockpuppetry может быть единственным окончательным доказательством. |
In some cases, an actual admission of sockpuppetry can be the only definitive proof. |
Единственным доказательством этого являются два предполагаемых каламбура внутри самих сонетов. |
The only evidence for this is two supposed puns within the sonnets themselves. |
У нас есть определённое количество доказательств, но мы пока только составляем дело. |
We have a fair amount of evidence to support it, but... for now, we're just building a case. |
Мысль о том, что отец просит помочь меня, единственного сына, оставшегося на ранчо, наполнила меня печалью. |
To know that my father had to resort to ask me help from me, his only remaining son The one who is used to saw in the ranch filled me with sadness. |
У Томпкинса нет доказательств, как и у нас. |
Tompkins had no proof, and as of now, neither do we. |
Может быть, если ты помнишь, что твоя работа - собирать доказательсвтва, а не сочинять сказки. |
Maybe as long as you remember your job is to gather evidence and not make up stories. |
Он был впервые представлен Гордоном Гайаттом и рабочей группой по доказательной медицине в Университете Макмастера в Онтарио, Канада, в 1990-х годах. |
It was first introduced by Gordon Guyatt and the Evidence-Based Medicine Working Group at McMaster University in Ontario, Canada in the 1990s. |
Самая распространенная североамериканская черепаха, расписная черепаха-единственная черепаха, чей родной ареал простирается от Атлантики до Тихого океана. |
The most widespread North American turtle, the painted turtle is the only turtle whose native range extends from the Atlantic to the Pacific. |
Многие учебники, однако, указывают, что исключения были результатом расовой враждебности южан по отношению к чернокожим; нет никаких доказательств этого в записях. |
Many textbooks, however, indicate that the exclusions were the product of southern racial hostility toward blacks; there is no evidence of that in the record. |
Часть доказательств, которые они приводят в подтверждение этой гипотезы, состоит в том, что осадочные породы содержат крошечные морские окаменелости; однако такие окаменелости могут быть перемещены ветром, как и песок. |
Part of the evidence they cite for this hypothesis is that the sediments contain tiny marine fossils; however, such fossils can be moved by the wind, just like sand. |
Однако в 2016 году Сьюзен Скотт, архивариус в Савое, заявила, что не нашла никаких доказательств этого. |
However, in 2016, Susan Scott, the archivist at the Savoy said she found no evidence of that. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «был единственным доказательством».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «был единственным доказательством» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: был, единственным, доказательством . Также, к фразе «был единственным доказательством» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.