Валил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Валил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
felled
Translate
валил -


Из одной трубы валил дым безобразного желто-опалового цвета, словно растаявшая грязная восковая фигура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another place the smoke was of an awful opaque ivory yellow, such as might be the disembodiment of one of their old, leprous waxen images.

От жаркого за прилавком валил пар с кислым металлическим запахом, но и он не мог заглушить вездесущий душок джина Победа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the grille at the counter the steam of stew came pouring forth, with a sour metallic smell which did not quite overcome the fumes of Victory Gin.

Поезд с лязгом подтянулся к арке, из трубы валил требуемый пар, и машинист, высунувшись в окошечко, сделал зверское лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train screeched up to the arch, the requested smoke billowed from the stack, and the engineer stuck his head out the window and made a wild grimace.

Всю ночь валил снег, и машины на стоянке будто оделись в белые чехлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow had fallen overnight, and the cars in the parking lot were blanketed in white.

В пролетке не было фартука, и снег валил на нас хлопьями, и ветер, особенно на Неве, пронизывал до костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cab had no apron, the snow fell on us in big flakes, and the wind, especially on the Neva, pierced us through and through.

Из расположенного за ней коридора густыми клубами валил черный дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black smoke rolled thickly out of the hall beyond it.

Так что на вашем месте, я бы оттуда срочно валил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were you, I'd get out of Dodge, pronto.

Снег так и валил. Около кибитки подымался сугроб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snow continued to fall - a heap was rising around the kibitka.

Если бы он был мультипликационным героем, из его ушей наверняка бы валил дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had been a cartoon character, smoke would have been power-shooting out of both ears.

Снег валил все гуще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snow fell more and more heavily.

Он валил деревья и сдвигал нерушимые скалы, восставал против древних традиций и посягал на вековечные законы джунглей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cut down trees which had always stood, moved rocks from their time-hallowed place, transgressed against every law and tradition of the jungle.

Из печных труб валил дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke poured from the stovepipes.

Дым, курчавый, как цветная капуста, валил из пароходных труб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke as curly as a cauliflower poured from the funnels.

Помню, ветреный был день осенний, ветер крышу рвал и с ног валил, паровозы подъема не брали, им навстречу ветер дул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember, it was a windy autumn day, the wind tore at the roof and knocked you off your feet, the locomotives couldn't make it uphill, the wind was so against them.

Окажи мне услугу - передай этому ублюдку Бобби Сингеру, чтобы валил к чёрту - нечего ему было знакомить меня с вами двумя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me a favor? Tell that bastard bobby singer to go to hell For ever introducing me to you two in the first place.

Кроме того, он настаивал, чтобы из трубы паровоза валил густой белый пар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, he requested that some thick white smoke should billow from the locomotive's stack.

Было не очень ветрено, но дым валил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not extremely windy, but the smoke did billow.

С нижних этажей валил густой дым, сопровождаемый невыносимым жаром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke was pouring, densely from the heart of the building, and the heat was intense.

Я нарисовал лодку, у которой дым валил из трубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I drew a boat, with smoke rising in the correct direction of the fireplace

Мороза не было, но валил с неба крупный мокрый снег и дул неприятный сырой ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no frost, but snow was falling in big wet flakes and an unpleasant damp wind was blowing.

Когда я писал сценарий, создавал и снимался в Обители Тьмы в 1980-ых, то давал каждому эпизода главную идею, даже если было поздно или я валился с ног от усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I wrote, directed and starred in Garth Marenghi's Darkplace in the 1980s, I gave every episode a theme, even when we were late or I was tired.

Возвращался с работы пьяным и валился в чужую постель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd come back drunk from work and collapse into a strange bed.

валил лес, чтобы видеть как можно дальше, от Нью-Йорка до Версаля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cutting down trees to see so far From New York to Versailles

Сначала они таяли, едва коснувшись земли, но снег валил все гуще и гуще, застилая землю, и наконец весь собранный им мох отсырел, и костер погас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first they melted as soon as they came in contact with the earth, but ever more fell, covering the ground, putting out the fire, spoiling his supply of moss-fuel.

Толпа гимназистов всех возрастов в полном восхищении валила по этому самому коридору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... A crowd of high-school boys of all ages was rushing along that same corridor in a state of high excitement.

Маркел умудрился нахлестаться чего-то смертоубийственного в это безалкогольное время, валился как подкошенный на перила и грозил их обрушить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Markel had contrived to get plastered on something lethal in that alcohol-less time, and kept toppling against the banisters, which threatened to break under him.

Вронский касался одной ногой земли, и его лошадь валилась на эту ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vronsky was touching the ground with one foot, and his mare was sinking on that foot.

С ним были охранники, следователи, люди в белом, О'Брайен, Джулия, мистер Чаррингтон -все валились по коридору толпой и громко хохотали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With him were the guards, the other questioners, the men in white coats, O'Brien, Julia, Mr Charrington, all rolling down the corridor together and shouting with laughter.

За те семь лет, что он прожил здесь, Клипдрифт продолжал расти, а старатели со всего света по-прежнему валили сюда толпой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the seven years he had been there, it had become a full-fledged boomtown, with prospectors pouring in from every part of the world.

Оставил я его углубленным в чтение, и книга уже не валилась у него из рук, как вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left him deeply engrossed, and the book did not drop out of his hands as it had done in the evening.

Он сосредоточенно правил; дорога с годами становилась все хуже, и каждый раз поперек валились какие-нибудь стволы и колоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to concentrate on driving; the track dwindled a bit and there were always new logs across it.

Мокрой жарой деревья толкало в рост, но на хилом слое почвы они не заживались, рано валились и гнили. Их обнимали лианы, сквозь них пробивались новые ростки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trees, forced by the damp heat, found too little soil for full growth, fell early and decayed: creepers cradled them, and new saplings searched a way up.

Харниш опаздывал против расписания на два дня, и до Сороковой Мили он не наверстал их, потому что валил снег и дорога была не укатана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daylight was two days behind his schedule, and falling snow and unpacked trail kept him two days behind all the way to Forty Mile.

Впервые я валил дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never chopped down a tree before.

Подали на холодное белого поросенка с хреном и со сметаной, потом жирные, очень горячие щи со свининой и гречневую кашу, от которой столбом валил пар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They served first for a cold course white sucking-pig with horse-radish cream, then a rich and very hot cabbage soup with pork on it, with boiled buckwheat, from which rose a column of steam.

Дым валил из-под их двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was just pouring out from under the doorway.

Боевики валились, дергались на траве и отчаянно вопили, когда их пробивали пули в стальных оболочках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys were flopping around down there, wallowing in their own Juices and shrieking as the spray of steel-jackets ripped through them.

Согласно Турции, в этот период в страну хлынул поток беженцев, которые в больших количествах валили деревья, растущие в дубовых рощах, на дрова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Turkey, a large number of refugees passed through Turkey during that period and cut down many trees in its oak forests for firewood.

Снова все валилось у них из рук и вылетало из головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time and again everything dropped from their hands and left their heads.

Инструмент, которым валили дерево, сильно повредил череп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever tool was used to fell the tree caused significant damage to the skull.

Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.

Ночью он валился с ног от усталости, но ему нравилось ощущение пустоты, вызванное телесным изнеможением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was very tired at night. He liked the emptiness of his body's exhaustion.

Да она с ног валилась, миссис Кингсли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was really out of it... Mrs. Kingsley.

Молчать! - орал начальник конвоя таким страшным голосом, что от крика валились доски, приготовленные для постройки. - Молчать, или я прикажу хлестать вас плетьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silence! the head Guard roared in a voice so terribly loud that the planks stacked against the wall toppled over. Silence! Or I'll have you all whipped!

Снег теперь валил гуще, и блеклое небо от света натриевых ламп приобрело оттенок лососины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The snow fell more thickly now, and the featureless sky was lit with a salmon glow of sodium lamps.

Ну, она тоже уже не та, при виде которой ты с ног валился в школе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she isn't exactly the same girl... you used to trip all over in high school, either.

Все шло, ехало, валило и маршировало к новому трамвайному депо, из которого ровно в час дня должен был выйти первый в Старгороде электрический трамвай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything walked, rode and marched to the new tram depot from where at exactly one o'clock the first electric tram in Stargorod was due to move off.

На пол валилась одежда, мешая мне видеть Ивана; я вылез, попал под ноги деда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The coats which had been thrown on the floor hindered me from seeing Ivan, so I crept out and knocked myself against grandfather's legs.

Небо до того насыщено солнцем, что голубовато-хрустальный свет его словно валился грудами кристаллов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky was so saturated with sunshine that its bluish-white light seemed to be tumbling down in showers of crystals.

И Саша ошалело брел домой, валился на красный плюшевый диван и мечтал о богатстве, оглушаемый ударами сердца и пульсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he would wander home in a daze, throw himself on the red velvet couch and dream of riches, deafened by the ticking of his heart and pulse.

До поры до времени довольно с него любви; к тому же он почти всегда валился с ног от усталости и часто бывал голоден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had had enough of love-making for some time; and he was nearly always tired and often hungry.

Однажды поступил звонок о пожаре, и, конечно, когда наша команда прибыла, от одного здания в переулке валил чёрный дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So one day a call came in for a fire, and sure enough, when my engine group pulled up, there was black smoke billowing from a building off an alleyway.



0You have only looked at
% of the information