Вам необходимо установить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
говорят тебе, вам - you say you
xgamer предлагает вам игры - xgamer offers you a game
благодарны вам за - thankful to you for
Большое вам спасибо за звонок - thank you so much for calling
был предоставлен Вам - was provided to you
вам не будет позволено - you will not be allowed to
вам нужно добавить - you need to add
вам нужно найти - you need to find
вам нужно немного поспать - you need some sleep
вам посчастливилось иметь - you happen to have
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
необходимо прилагать - must be attached
необходимо проделать - needs to be done
где строго необходимо - where strictly necessary
дисциплины необходимо - disciplines need
на самом деле необходимо - actually necessary
необходимо повторить - it is necessary to reiterate
необходима дополнительная работа - additional work is needed
необходимо собрать все - need to collect all
проблемы, которые необходимо преодолеть - challenges to be overcome
необходимая основа для - the necessary basis for
Синонимы к необходимо: надо, надобно, надлежит, нужно, потребно, должен, должно, желательно, насущно, неизбежно
автоматически установить - automatically establishing
установить освещение - install lighting
установить данные - establish data
Необходимо установить приоритеты - need to set priorities
расчёт установившегося состояния - steady-state calculation
мы хотели бы установить - we would like to establish
установите курсор - set the cursor
установить принтер - install printer
установить тот факт, что - establish the fact that
позволяет нам установить - allows us to establish
Синонимы к установить: ставить, устанавливать, монтировать, расставлять, располагать, размещать, вставлять, помещать, определять, зачислять
Антонимы к установить: удалить, сломать
Необходимо также установить, действительно ли сертификация лесоматериалов неизбежно ведет к повышению цен на лесоматериалы на конечных потребительских рынках. |
There is also the issue of whether timber certification inevitably leads to higher prices for timber products in final consumer markets. |
Чтобы изменить область назначения роли между группой ролей и ролью управления, необходимо найти имя назначения роли и установить область для назначения роли. |
To change the scope on a role assignment between a role group and a management role, you first find the name of the role assignment, and then set the scope on the role assignment. |
Необходим критический анализ для определения того, в каких случаях существует наибольшая вероятность того, что судебный процесс принесет конкретные результаты и позволит установить контроль за потреблением табачных изделий среди молодежи. |
A critical review is needed to determine where litigation is most likely to yield gains for tobacco control among youth. |
Установите этот флажок, чтобы разрешить работнику создавать работу для перемещения без необходимости сразу же выполнять работу. |
Select this check box to enable a worker to create work for a movement without requiring the worker to perform the work immediately. |
Существует необходимость в более высоких стандартах, чем те, которые установил кимберлийский процесс. |
There is a need for higher standards than those set by the Kimberley Process. |
Однако следует отметить, что для определения действительного отношения интенсивности необходимо установить диаметр действительного рабочего отверстия. |
It must be observed, however, that in order to find the real intensity ratio, the diameter of the actual working aperture must be ascertained. |
Но для выполнения такого контроля необходимо установить специализированный клиент на компьютер, на котором работает Skype. |
But for it use, it's necessary to install specialized client on computer where Skype installed. |
Select where to install the packages. |
|
Узнать мнение Отца Мора необходимо, что бы установить как Эмили расценивала причину своего состояния. |
Father Moore's belief in this matter is crucial in establishing his and Emily's understanding of her condition. |
Lubuntu 11.04 был выпущен только как 32-битный ISO-файл, но пользователи могли установить 64-битную версию через 64-битный Mini ISO, а затем установить необходимые пакеты. |
Lubuntu 11.04 was only released as a 32-bit ISO file, but users could install a 64-bit version through the 64-bit Mini ISO and then install the required packages. |
Область хранения в консоли Java, которую иногда необходимо очищать вручную, чтобы загрузить и установить последнюю версию Java. |
A storage area within the Java console, which must sometimes be cleared manually in order to allow the latest Java version to load and install. |
Для использования построителя отчетов необходимо установить расширение построителя отчетов. |
To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. |
Чтобы одновременно запустить несколько терминалов, необходимо установить соответствующее количество программ в разные директории. |
To start several terminals simultaneously, it is necessary to install the corresponding amount of programs in different directories. |
Yes, okay, we are gonna need to rebalance this commission. |
|
Для воспроизведения этих элементов в проигрывателе необходимо установить на компьютере совместимый декодер DVD. |
To play these items in the Player, you need a compatible DVD decoder installed on your computer. |
Необходимо установить фиксированную цену отдельного запроса на земельную информацию, отражающую ее фактическую стоимость. |
There should be a fixed fee for particular land information request reflecting its actual cost. |
Мы следуем законам Распределителя, и он установил, что ваши услуги необходимы на голубом уровне. |
We follow the Allocator's rules, and it's determined that your services are required on Level Blue. |
Они признали необходимость установить и поддерживать контроль за частным владением стрелковым оружием. |
They recognised the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. |
Обязательно – необходимо установить значение для атрибута, когда продукт настраивается. |
Mandatory – A value must be set for the attribute when the product is configured. |
При необходимости, установите и настройте Office на iPhone или iPad. |
If necessary, install and set up Office on an iPhone or iPad. |
Необходимо установить, было ли право личности истца нарушено незаконным и необоснованным образом. |
One has to determine whether or not the plaintiff's personality right was infringed in an unlawful way and without justification. |
Необходимо установить Microsoft SharePoint Server 2010 или 2013 (корпоративный выпуск). |
Microsoft SharePoint Server 2010 or 2013 Enterprise Edition must be installed. |
установить круг необходимых навыков для всех сотрудников, охватывающий вопросы управления преобразованиями, коллективной работы, партнерства и налаживания контактов, а также освоения информационных технологий;. |
Establish competencies for all staff that include change management, team work, partnering and networking, and information technology proficiency;. |
Как можно поручиться, что при установившемся о нем сейчас мнении в Америке он сможет, приехав туда, собрать в сравнительно короткий срок необходимый капитал? |
Would it be possible, in view of the present state of opinion of him at home, to go back and, in a reasonably brief time, assemble the required money? |
Необходимо установить твердые психологические границы между собой, своей идентичностью и родителями. |
Firm psychological boundaries should be established between one's self and one's identity and one's parents. |
Следует проанализировать разнообразные нормы внутреннего законодательства и установить общие принципы, которые определяют процессуальные гарантии, необходимые для разбирательства в связи с высылкой. |
It may be possible to glean general principles from the divergent national laws with respect to the necessary procedural guarantees for expulsion proceedings. |
При необходимости установите этот флажок в качестве предпочтения пользователя. |
Optionally, make the check-box setting a user preference. |
Установите флажок Открыть журналы отгрузочных накладных, если необходимо обеспечить возможность изменить лист комплектации перед тем, как его разнести. |
Select the Open picking list journals check box if you want to be able to change the picking list before you post it. |
I think we should lay down some ground rules. |
|
Чтобы запустить программу установки Exchange 2016, необходимо установить различные роли и компоненты Windows, .NET Framework 4.5.2 или более поздней версии, а также другое необходимое ПО. |
To run Exchange 2016 setup, you need to install various Windows roles and features, .NET Framework 4.5.2 or later, and other required software. |
На вкладке Внешние данные выберите тип данных, с которыми необходимо установить связь (Excel, Access, Текстовый файл, XML-файл или Документ HTML). |
On the External Data tab, select the type of data you want to link to (Excel, Access, Text File, XML file, or HTML file). |
Установите флажок Ограничение по мощности, если необходимо, чтобы мощности данной группы ресурсов использовались не полностью. |
Select the Finite capacity check box if you want this resource group to be used with limited capacity. |
Если ваши общедоступные папки размещены в Exchange 2010 или на серверах более поздних версий, необходимо установить роль сервера клиентского доступа на всех серверах почтовых ящиков, имеющих базу данных общедоступных папок. |
If your public folders are on Exchange 2010 or later servers, then you need to install the Client Access Server role on all mailbox servers that have a public folder database. |
Для того чтобы установить подобные каналы, нам необходимо расширить масштабы ключевых инициатив, выявить новые возможности и наметить путь. |
In order to establish such channels, we must scale up key initiatives, identify new opportunities, and map out the road ahead. |
Главы церквей согласились, что в Сирии крайне необходимо прекратить вытеснение христиан и установить мир при содействии международной общественности. |
In Syria, the church leaders agreed, it was imperative to stop the expulsion of Christians and to make peace under the auspices of the international community. |
Установите цели и процессы, необходимые для достижения желаемых результатов. |
Establish objectives and processes required to deliver the desired results. |
Конкретно мы считаем необходимым предусмотреть минимальный возрастной ценз, который мы установили бы в 45 лет. |
Namely, we would consider it necessary to determine a minimum age limit, which we would set at 45 years of age. |
Необходимо создать и проверить все определения разноски, прежде чем установить флажок Использовать определения разносок. |
You should create and test all posting definitions before you select the Use posting definitions check box. |
Пока мы не установим личности тех, кто стоит за вывеской Техника от А до Я, необходимо усилить нашу защиту. |
Until we can identify these people behind this A to Z Technologies, we must fortify our defenses. |
Если вы хотите публиковать фотографии и видеозаписи на веб-сайтах и в службах, таких как KinectShare.com, то необходимо на консоли установить параметр «Совместный доступ к Kinect» в значение Разрешено. |
If you want to upload your photos and videos to websites and services such as KinectShare.com, the Kinect Sharing setting on your console must be set to Allowed. |
Если необходимо разрешить косвенное создание дополнительных строк в заказе на продажу, установите флажок Создание строк вспомогательного заказа. |
If you want to allow extra lines to be created indirectly on a sales order, select the Create indirect order lines check box. |
Автор сочла необходимым установить определенные ограничения, но не для того, чтобы сузить сферу охвата, а чтобы по возможности избежать дублирования усилий. |
The author has considered it necessary to set limits, not to restrict the scope, but to avoid any repetition, to the extent possible. |
Вне зависимости от того, приобретаете ли вы игру на диске или загружаете ее из магазина Xbox Games, перед запуском ее необходимо будет установить на жесткий диск консоли. |
Whether you buy a game on disc or download it from the Xbox Games Store, you need to install it on your console’s hard drive before you can play it. |
Чтобы удалить категорию закупки, на экспресс-вкладке Категории установите флажок для категории, которую необходимо удалить, а затем щелкните Удалить. |
To remove a procurement category, on the Categories FastTab, select the check box for the category that you want to remove, and then click Delete. |
Если следствие установит, что необходимы дальнейшие дисциплинарные меры, Тайер был уполномочен предать военному суду любого кадета или другого военного персонала. |
If the inquiry determined that further disciplinary action was necessary, Thayer was empowered to court-martial any cadet or other military personnel. |
Этот менеджер назначил девушке ее имя, установил цены, получил деньги и обеспечил одеждой и другими предметами первой необходимости. |
This manager assigned a girl her name, fixed her prices, received the money and provided clothing and other necessities. |
В Windows 7 и более ранних версиях Windows для просмотра руководства необходимо загрузить и установить бесплатное приложение Adobe Reader. |
On Windows 7 or an earlier operating system, you’ll need to download and install the free Adobe Reader app before you can view the guide. |
Найдите строку заказа на возврат, которую необходимо разнести, установите для нее флажок Выбрать для прибытия, а затем щелкните Начать прибытие. |
Locate the line of the return order that you want to post, select its Select for arrival box, and then click Start arrival. |
В процессе строительства он / она установит все необходимые уровни для каждого из ранее упомянутых факторов. |
During the construction process he/she will set out all the necessary levels for each of the previously mentioned factors. |
В целях обеспечения справедливого сопоставления необходимо установить общие правила для получения равнозначных результатов на базе одного и того же набора данных. |
In order to achieve a fair comparison, common rules must be established to obtain equal results based on the same set of data. |
Потом надел Рейчел на голову громоздкие наушники, а перед ней установил солидного вида микрофон. |
He arranged a microphone in front of her and placed a bulky pair of AKG headphones on her head. |
Один отец в Мичигане установил сетевой регистратор на компьютер дочери. |
There's a father in Michigan, he installed a network logger on his daughter's computer. |
После недель жарких споров и размышлений о возможном решении правительства, сегодня США установили дипломатические отношения с визитёрами. |
After weeks of heated debate and speculation about the government's decision, today the U.S. granted the V's diplomatic relations. |
То, чего я ожидаю, мы все хотим избежать, - это длинная реклама в вашем лице, так почему бы не снять жару с этого раздутого дискурса, установив жесткий контроль. |
What I'm expecting we all want to avoid is long, in-your-face ads, so why not take the heat out of this overblown discourse by setting out tight controls. |
В этом конкретном случае самолет, оснащенный шинами BFGoodrich, установил рекорд скорости 75 километров в час в Реймсе на первой международной воздушной гонке. |
In this particular event, the plane, fitted with BFGoodrich tires, set a speed record of 75 kilometers per hour in Reims at the first international air race. |
31 мая 2008 года Болт установил новый мировой рекорд на дистанции 100 м на Гран-При Reebok на стадионе Icahn в Нью-Йорке. |
On 31 May 2008, Bolt set a new 100 m world record at the Reebok Grand Prix in the Icahn Stadium in New York City. |
В 1988 году Chrysler стал первой американской компанией, установившей стандартные подушки безопасности со стороны водителя в шести своих пассажирских моделях. |
In 1988, Chrysler was the first United States company to install standard driver's side air bags, in six of its passenger models. |
Твердо установив свою власть в Тонбури, Король Таксин решил воссоединить Старое Королевство, сокрушив региональных соперников. |
Having firmly established his power at Thonburi, King Taksin set out to reunify the old kingdom, crushing regional rivals. |
В 1964 году он установил целевой показатель в размере 500 фунтов стерлингов в фондах. |
In 1964, it set a target of £500 in funds. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам необходимо установить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам необходимо установить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, необходимо, установить . Также, к фразе «вам необходимо установить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.