На самом деле необходимо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на юго-восток - to the south-east
охотиться на кроликов - hunt rabbits
показать на экране - show on screen
увольнение на берег - shore leave
похожий на бабушку - grandmotherly
обращенный на восток - eastward
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
свешивающийся на ветру - flap
охотиться на бекасов - snipe
на мгновение терять сознание - black out
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
в самом центре событий - in the thick of the action
в том же самом процессе - in the same process
то, что вы на самом деле - what do you really
на самом деле зарегистрирован - actually registered
на самом деле работает - is actually working
он на самом деле не - he is not really
на самом деле думал, что это было - actually thought it was
на самом деле думаю, что мы должны - really think we should
нет на самом деле не - no actually not
она на самом деле - she is actually
в деле обо - in the case of
если это на самом деле - if it really is
на самом деле думаю, что вы должны - really think you should
на самом деле виноват - really to blame
на самом деле получить - actually getting
мне, что на самом деле произошло - me what really happened
чем это было на самом деле - than it really was
на самом деле не имеет ни малейшего представления - really have no idea
на самом деле означает - actually means
поразительно, неужели она это сказала на самом деле? - struth! did she really say that?
Синонимы к деле: вычеркивать знак, корректурный знак выброски, вычеркивать группу знаков
нам необходимо - we have to
необходимо установить - you need to install
больше, чем это необходимо не - no longer than necessary
Вам необходима дополнительная информация - you need further information
необходимо для комфортного - necessary for a comfortable
необходимо уделять особое внимание - need to pay particular attention
это необходимо для того, чтобы - this is necessary so that
необходимо в этом - needed in this
Необходимо отметить, - must be pointed out
необходимая температура твердения - required curing temperature
Синонимы к необходимо: надо, надобно, надлежит, нужно, потребно, должен, должно, желательно, насущно, неизбежно
Хоуик сказал, что импровизация на самом деле часто необходима из-за быстрого темпа съемок, который оставляет очень мало времени для подготовки к отдельным ролям. |
Howick said that improvisation was actually often necessary due to the rapid-fire pace of filming, which left very little time to prepare for individual roles. |
Безусловно, требуется больше информации о самом Шарлотсвилле, и необходимо ссылаться на большее количество утверждений. |
More background about Charlottesville itself is definitely required, and more statements must be referenced. |
Фалуньгун, говорит он, не является религией - и в самом деле, в нем отсутствуют ритуалы, которые традиционные религии считают необходимыми. |
Falun Gong, he says, is not a religion - and indeed, it lacks the rituals that conventional religions feel required to provide. |
Я не знаю, есть ли на самом деле необходимость писать статью только о песне. |
I don't know if there is really any need to write an article just about the song. |
Многие мнения нужно воспринимать более легкомысленно, чем они есть на самом деле, и WP необходимо как-то это отразить. |
Many opinions need to be held more lightly than they are, and WP needs to reflect that, somehow. |
Таким образом, уже в самом Плане была заложена необходимость его дальнейшей разработки, уточнения и пересмотра. |
Thus the need for further elaboration and refinement as well as reassessment was inherent in the Plan. |
Раздел Джеки был помечен для необходимой цитаты и неправильного синтеза для утверждения, что Джеки считает, что Зак гей, в то время как на самом деле это не так. |
Jackie's section has been flagged for a needed citation and an improper synthesis for stating that Jackie believes that Zach is gay while he actually isn't. |
В этом разделе необходимо дать более подробное объяснение того, как отчуждение среди сотрудников полиции на самом деле влияет на работу полиции в общине. |
This section needs to have more explanation on how the alienation among police officers actually effects community policing. |
Таким образом, необходимо в самом ближайшем будущем принять меры по замедлению процесса потепления. |
As a result, action must be taken in the very near term to reduce the rate of warming. |
Это значительно облегчит будущим статьям реализацию предпочтения цвета без необходимости жестко кодировать его в самом шаблоне. |
This will make it MUCH easier for future articles to implement the color preference without having to hard-code it into the template itself. |
Если Мегатрон в самом деле восстанавливает Замок Омеги, синтетический энергон может быть необходимым компонентом. |
If Megatron is truly rebuilding the Omega lock, synthetic Energon might be a necessary component. |
На самом деле было решено, что необходимые ремонтные работы будут слишком обширными, чтобы быть практичными. |
It has actually been decided that the required renovations would be too extensive to be practical. |
На самом деле, оно выявило серьезные недостатки в украинской армии, подчеркнув необходимость незамедлительных реформ. |
Indeed, the Debaltseve battle exposed serious weaknesses in the Ukrainian army, highlighting the need for immediate reform. |
По правде говоря, он и в самом деле верил, что все им содеянное, все, что он сейчас изложил суду, согласуется с законом и оправдано необходимостью. |
And to say truly, he did believe in the justice as well as the necessity and the importance of all that he had done and now described. |
В самом деле, 11% американских граждан, то есть 21 миллион человек, достигших необходимого для голосования возраста, не имеют удостоверения личности с фотографией, выданного правительственным органом их штата. |
In fact, 11% of American citizens, i.e. 21 million people of voting age, do not possess a photo ID card issued by a government agency of their State. |
На самом деле Хадлстон уже планировал, как он добьется обвинительного приговора и раз и навсегда урегулирует закон о необходимости. |
In fact, Huddleston had already planned how he would ensure a guilty verdict and settle the law on necessity once and for all. |
Authority, in fact, is essential to freedom. |
|
Они видятся только за столом и говорят тогда только о самом необходимом. |
They meet only at the hour of meals-then conversing only on such topics as cannot well be shunned. |
На самом деле отключение в точке питания достаточно эффективно, нет необходимости отключать все устройства от точки питания. |
In fact, switching off at the power point is effective enough, there is no need to disconnect all devices from the power point. |
Необходимы три радикальные перемены в технологиях и в самом обществе. |
We need to make three radical changes to technology and to our society. |
Применительно к уже существующим цистернам более общий подход может заключаться во включении слов вакуумные клапаны в надпись на прикрепленной цистерне табличке или на самом корпусе, но лишь в том случае, если наличие вакуумных клапанов крайне необходимо для защиты цистерны. |
A more general approach for existing tanks is by adding the words “vacuum valves” on the tank plate or on the shell itself, only if vacuum valves are essential to protect the tank |
На самом деле, ускоряющиеся объекты вообще можно анализировать без необходимости иметь дело с ускоряющимися кадрами. |
Actually, accelerating objects can generally be analyzed without needing to deal with accelerating frames at all. |
Будь я здесь, я бы никогда не испытала необходимость узнать, для чего нужна магия на самом деле. |
Had I been here living it up, I would have never felt the need to figure out what magic is actually for. |
На самом деле я не согласен с вами, но нет никакой необходимости обсуждать этот вопрос. |
The details of its life history vary across different parts of its range. |
Но на самом деле, ЕС еще в 2010 году четко дал понять Раде о необходимости принятия такого закона, и продолжал напоминать об этом в преддверии голосования. |
In reality, the EU made it clear as early as 2010 and continued reminding the Rada of its importance in the lead-up to the vote. |
На самом деле я не согласен с вами, но нет никакой необходимости обсуждать этот вопрос. |
Actually I disagree with you but there is no need to debate the issue. |
Однако, после стольких потрясений, необходимо было заглянуть в свою совесть и отдать себе отчет о самом себе. |
Nevertheless, it was indispensable that he should take a look into his conscience, after such shocks, and render to himself an account of himself. |
Эту тенденцию сокращения потоков ОПР необходимо в самом безотлагательном порядке обратить вспять. |
This trend in ODA flows should be reversed as a matter or urgency. |
Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики. |
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. |
Теперь нет никакой необходимости в тревоге, потому что, насколько мне известно, никто на самом деле не удаляет ничего из этого. |
Now there's no need for alarm, because to my knowledge, nobody is actually deleting any of this. |
Нет необходимости напоминать редакторам, что это на самом деле не цитата из авторитетного источника и не добавляет никакого веса тексту. |
It shouldn't be necessary to remind editors that this is not actually a citation of a reputable source and adds no weight to the text. |
Однако на самом деле пояс необходим для того, чтобы алмаз не мог легко сколоться в оправе. |
However, a girdle is required in reality in order to prevent the diamond from easily chipping in the setting. |
На самом деле, ложь - это необходимость. |
The fact is, lying is a necessity. |
Есть ли на самом деле необходимость в трех отдельных статьях? |
Is there really a need for three separate articles? |
На самом деле, Америке отчаянно необходимо всерьез обсудить вопрос о том, когда ей следует прибегать к войне. |
In fact, America desperately needs a serious debate about when it should resort to war. |
Дамы и господа... хочу сказать вам, что больше не нужно отказывать себе в самом необходимом. |
Ladies and gentlemen... I want to tell you that it is no longer necessary to live without the necessities of life. |
В самом деле, необходимо обдумать стратегию выхода из дешевого и безоговорочного финансирования МВФ. |
Indeed, some thought should be given to an exit strategy from cheap and unconditional IMF financing. |
В ответ на большое и быстрое поглощение сладких продуктов вырабатывается больше инсулина, чем это необходимо на самом деле. |
More insulin than is actually needed is produced in response to the large, rapid ingestion of sugary foods. |
Для этого необходимо эффективное руководство на самом высоком административном уровне, подкрепленное четкими указаниями со стороны соответствующих директивных органов. |
To this end there must be effective leadership at the highest executive level possible fortified by clear guidance from the legislative bodies concerned. |
Необходимо привести примеры, когда избиратель неправильно его понял. Мне кажется очевидным, что на самом деле никто этого не делал. |
Examples have to be provided where a voter has misunderstood it. It seems clear to me that nobody actually did. |
На самом деле вся квантифицированная модальная логика необходимости зависит от контекста и пуста в противном случае; ибо она разрушается, если сущность изъята. |
In fact, the whole quantified modal logic of necessity is dependent on context and empty otherwise; for it collapses if essence is withdrawn. |
Так что я думаю, для них это не просто хорошая идея, я считаю, что для Zipcar и других сетевых компаний совершенно необходимо на самом деле изумлять нас, быть чем-то вроде консьерж-службы. |
And so it's not only an option for them, but I believe it's an imperative for Zipcar and other mesh companies to actually just wow us, to be like a concierge service. |
На самом деле газета - это хорошо, потому что это означает, что нет необходимости подключать к ней по блютуз ваш телефон. |
Actually the newspaper is good because it means there is no need to Bluetooth your phone to it. |
Вашу твердость в отношениях с людьми. Эту твердость, в которой у вас на самом деле нет необходимости. |
Your hardness with people, a hardness you don't really need? |
У людей будет более свободное утро, они смогут что-то обдумать, и вы обнаружите, что все те вещи, которые, казалось бы, необходимо сделать, на самом деле не нужны. |
People have a more open morning, they can actually think, and you'll find out that maybe all these things you thought you had to do, you don't actually have to do. |
Если никто на самом деле не хочет возродить покемонов Wikia wiki, то нет никакой необходимости переносить старые страницы. |
If nobody really wants to revive the Pokémon Wikia wiki, then there's little need to transfer the old pages over. |
Экспертная оценка сама по себе не является необходимой и на самом деле представляет собой небольшую боль, с которой приходится иметь дело. |
Peer review per se is not necessary and is actually a bit of a pain to deal with. |
На самом деле звуковые сигналы необходимы и достаточны для локализации мышей из отдаленного места, где они сидят. |
In fact, the sound cues are both necessary and sufficient for localization of mice from a distant location where they are perched. |
И на самом деле, нынешнее положение дел в мире показывает, насколько необходимой является совместная политика Европы, проводимая ею на международной арене и в области безопасности. |
Indeed, the current state of the world shows how necessary a common European foreign and security policy is. |
Во-первых, о том, что Гамильтон сказал о форели и все такое, Нет, нет необходимости в форели, так как вы на самом деле очень полезны. |
First, about what hamilton said about trout and all that, no, no need for trout, as you are actually being very helpful. |
Родители показывают своим детям, что они маленькие и глупенькие, а это на самом деле раздражает! |
Parents show their children, that they`re small and silly, it`s really irritating. |
В этих целях необходимо мобилизовать больший объем государственных средств и использовать мировой и национальный капитал для привлечения мирового частного капитала посредством создания соответствующих стимулов. |
It requires both mobilizing more public funds and using global and national capital to leverage global private capital through the development of incentives. |
Потеряла контроль над ее припаркованной машиной, даже не понимая как это вышло, думаю это необходимо. |
She lost control of her parked car, Has no memory of how, so I think that's necessary,. |
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов. |
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest. |
Но у нас серьезные повреждения, нам необходима посадка на 2-9. |
But we have control damage which makes landing there imperative. |
Так же, как иногда необходим кинжал — меткий и безжалостный скальпель. |
Equally, it sometimes needs a dagger, a scalpel wielded with precision and without remorse. |
Да, он необходим всем в наши дни, А в этом городе богатые залежи. |
Well, it powers almost everything these days, and this town is on a mother lode. |
Таким образом, утверждают сторонники, разумный конструктор жизни был необходим для того, чтобы обеспечить наличие необходимых характеристик для достижения этого конкретного результата. |
Thus, proponents argue, an intelligent designer of life was needed to ensure that the requisite features were present to achieve that particular outcome. |
Для оценки его точностных характеристик необходим тщательный анализ погрешностей компенсированного суммирования. |
A careful analysis of the errors in compensated summation is needed to appreciate its accuracy characteristics. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на самом деле необходимо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на самом деле необходимо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, самом, деле, необходимо . Также, к фразе «на самом деле необходимо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.