Вам приходится иметь дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вам приходится иметь дело - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
you have to deal
Translate
вам приходится иметь дело -

- вам [местоимение]

местоимение: you

- иметь

глагол: have, get, keep, bear, hold, own, have got, fuck, pass

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.



Доктору Снагглсу также приходится иметь дело со злобными силами сумасшедшего волшебника-профессора Эмеральда, который является его заклятым врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doctor Snuggles also has to deal with the malevolent powers of the crazy magician - Professor Emerald, who is his arch enemy.

Джеймсу приходится иметь дело с Верноном Харкером, ленивым фермером, который пренебрегает своим скотом и советами ветеринаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James has to deal with Vernon Harker, a lazy farmer who neglects his stock and the vets' advice.

В течение года шли серьезные классические концерты, но летом люди, как правило, уезжали, общественная жизнь заканчивалась, и поэтому ему пришла блестящая идея убрать все сидения с пола в зале, где обычно сидели обеспеченные люди и позволить людям приходить на концерты, стоять там или ходить и иметь очень неформальный опыт во время концерта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were important classical concerts during the year, but in the summer people tended to go away, society life finished and so he had the brilliant idea of taking away all the seats on the floor of the hall, where the expensive people usually sat and letting people come in and stand there and walk around and have a very informal experience of concert-going.

Джонс, увидев, что ему приходится иметь дело с двумя, решил как можно скорее отделаться от одного их них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jones now finding himself engaged with two, thought it necessary to rid himself of one of his antagonists as soon as possible.

Не благодаря тем неандертальцам, с которыми мне приходится иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No thanks to the assorted Neanderthals I have to deal with.

И Хаусу не приходится иметь дела с бумажной волокитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

House doesn't have to deal with the red tape.

Ему также приходится иметь дело с очень странным Мистером Хоппсом, который ищет совета по уходу за своей собакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also has to deal with the very odd Mr Hopps, who's seeking advice on the care of his dog.

Ему приходится иметь дело с весьма жёсткими ребятами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has to deal with some pretty tough hombres.

Нас постоянно кто-нибудь пытается обдурить, но им сначала приходится иметь дело со мной, а я всегда проверяю, в порядке ли страховка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are always trying to pull a fast one on this hospital, but they have to get through me first because I make sure everyone's insurance is in order.

Ему также приходится иметь дело со своими противоречивыми чувствами к Отойе, и как они влияют как на его дружбу с Юдзиро и Тоору, так и на его преданность системе принцессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also has to deal with his conflicting feelings towards Otoya, and how they affect both his friendship with Yujiro and Tooru and his loyalty to the Princess system.

И неважно, к чьему полюсу вы ближе, к ее или моему, вам все равно приходится иметь дело со всеми уродами между ними, разевающим рот на ваш каравай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, you've still got all your dickheads in the middle to deal with, snip snip snipping at your benefits.

Видишь, с чем мне приходится иметь дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See what I have to deal with?

А по ходу суда приходится иметь дело с большим количеством изначально неизвестных обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there are so many unknowns to overcome at trial.

Должны быть и другие неожиданные явления, с которыми вам приходится иметь дело. Безвременная смерть, несчастный случай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be other unexpected events you have to deal with... an untimely death, an accident.

Ей приходится иметь дело с этим горластым отродьем, пока моя мама отдает себя служению обществу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is the one who must cope with the screaming brat, while my mother tends to her social obligations.

Кроме того, им приходится иметь дело с жестокими конфликтами и стихийными бедствиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On top of that, they have to deal with violent conflict and natural calamities.

К сожалению, нам приходится иметь с ним дело: обработанный фосгеном, он дает синюю краску -кристалл-виолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately we have to deal with this stuff; when it is treated with phosgene it gives a blue dyestuff-crystal violet.

Мужчины всегда заняты, так что, знаешь, мне не приходится иметь дела с его проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man's always busy, so, you know, I don't really have to deal with his BS much of the time.

И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have to have a bumper sticker, you know. You have to have a statement.

А мне приходится иметь дело с драмой за сценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to deal with the drama behind the scenes.

США приходится иметь дело с психологически нестабильным президентом, с кабинетом плутократов и с республиканским большинством в Конгрессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States is reckoning with a psychologically unstable president, a plutocratic cabinet, and a Republican congressional majority.

И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you have to have a bumper sticker, you know.

Есть что-то очень успокаивающее в том, чтобы приходить домой после рабочего дня и иметь знакомое лицо, ожидающее вас, знаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's something very comforting about coming home from work at the end of the day and having a familiar face waiting for you, you know?

Мне приходится иметь дело с несколькими удалениями, сделанными недавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to take issue with several deletions made recently.

Джеймсу приходится иметь дело с лошадью Джека Скотта и быками Мистера Уиггинса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James has to deal with Jack Scott's horse and Mr Wiggins' bullocks.

Ей приходится иметь дело с преподавателями академии, которые не любят ее, и с кажущейся невозможной задачей найти способ победить вездесущего Крелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has to deal with an academy faculty that doesn't like her and the seemingly-impossible task of finding a way to defeat the ever-present Krell.

Сегодня же приходится давать людям взятки, иметь крышу (главная задача которой решать для тебя все эти вопросы), чтобы все соблюдали закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days you have to bribe people, have a krisha (the main function of which is to deal with all of this for you) to get everyone to obey the laws.

Я не хочу отрицать или преуменьшать разочарование, испытываемое редакторами, которым приходится иметь дело с чудаками, психами, троллями, вандалами и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to deny or minimize the frustration experienced by editors who have to deal with cranks, loonies, trolls, vandals, etc.

Почему мне приходится иметь дело с недостаткам?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do I have to put up with the worst part?

Ожидания и надежды - всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage.

Джеймс Дентон изобразил Майка Дельфино, которому приходится иметь дело как с его разрывом со Сьюзен Майер, так и с его недавно обнаруженным биологическим сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James Denton portrayed Mike Delfino, who has to deal with both his break-up with Susan Mayer, and his recently discovered biological son.

Позже главный герой освобождается от психиатрической помощи, и ему приходится иметь дело с реалистичными и паранормальными последствиями своих действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, the protagonist is released from psychiatric care, and has to deal with the realistic and paranormal consequences of her actions.

Затем мы удаляем с компьютеров все ПО интеллилинка и вам больше никогда не приходится иметь с нами дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we wipe all the computers of Intellilink software, and you never deal with us again.

Если у него есть принятие, но не тег, вы все равно можете обнаружить, что вам приходится иметь с ним дело. Есть ли в этом смысл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it has the acceptance, but not the tag, you still may find yourself having to deal with it. Does that make sense?

Вам приходиться иметь дело с наблюдателями, каждый из которых может принимать разные стороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have to deal with bystanders, any of whom could decide to jump in on either side.

Хотя она все еще поддерживает контакт со своей лучшей подругой шиной через веб-камеру, ей приходится иметь дело с капризным и всезнающим сыном своего отчима Тайлером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While still keeping in contact with her best friend Sherna via webcam, she has to deal with her stepdad's bratty and Know-it-All young son Tyler.

Им приходится иметь армированный металл снизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have to have reinforced metal underneath it.

Роману приходится иметь дело с лазутчиками свободного времени, а также с попыткой переворота Инквизитора Даркела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romana has to deal with Free Time infiltrators as well as an attempted coup by Inquisitor Darkel.

Будучи огромных размеров и обладая крупным костяком, марсианин отличается мускулатурой, пропорциональной лишь тому закону силы тяжести, с которым ему приходится иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Martians are immense, their bones are very large and they are muscled only in proportion to the gravitation which they must overcome.

Том Брэнтли ... это музыкант, который превосходит технику и практические соображения, с которыми приходится иметь дело большинству смертных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom Brantley ... is a musician who transcends technique and the practical considerations that most mortals have to deal with.

Сэму также приходится иметь дело с сексуальными домогательствами от того же мужчины и иметь дело с влечением Эла к хозяину Сэма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam also has to deal with sexual harassment from the same man and deal with Al's attraction for Sam's host.

Зигфриду приходится иметь дело с Дженни Гарстон и Дэвидом Рейнером, двумя соседями, которые враждуют уже много лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siegfried has to deal with Jenny Garston and David Rayner, two neighbours who have been feuding for years.

Черная комедия широко распространена в профессиях и средах, где рабочим обычно приходится иметь дело с темными предметами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Black comedy is common in professions and environments where workers routinely have to deal with dark subject matter.

Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Blair enters Parliament for the weekly ritual of Prime Minister's Questions, members of his own Labor Party heckle him and ask hostile questions.

Я преклоняюсь перед людьми, которым действительно приходится иметь дело с потерей ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bow down to people who actually have to deal with the loss of a child.

Поэтому гадалкам иногда приходится иметь дело с клиентами по поводу гонорара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the fortune tellers sometimes need to deal with the clients about the fee.

Это потому, что вам приходится принимать решения — на что потратить (или не потратить) время — еще до того, как проделан достаточный объем работы, чтобы иметь надежную основу для подобных заключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because you must make decisions on what to or what not to spend your time before you have done enough work to have a proper basis for your conclusion.

Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account.

К сожалению, все еще есть такие, кто отворачивается, и нам приходится иметь дело с конкурирующими интересами и приоритетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, there are still those who look away, and we have to grapple with competing interests and priorities.

Вот с чем мне приходится иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, I have to take issue with.

Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247.

Снова молчание, во время которого мне приходит в голову, что ООН — полная противоположность Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More silence, during which it occurs to me the UN is like the opposite of Facebook.

Полиция приходит сюда и умоляет сдать убийцу копа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

NYPD coming here begging for help to bust a cop killer.

Мой клиент должен иметь право встретиться с обвинителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My client has the right to face his accuser.

Ударь меня, или сделай что-то в этом роде, если хочешь вызвать темную сторону, мой альтер не приходит что бы делать добро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil me, or whatever you want to call him, he's not going to make an appearance.

Но он отнюдь не собирался этого делать: иметь ружье было его заветной мечтой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nothing could be farther from his thoughts. For a long time a gun had been the young man's greatest ambition.

София приходит в себя и вместе с Лизой получает овацию от восторженной публики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sofia comes to her senses and together with Lisa receives an ovation from the enthusiastic audience.

Вскоре они выходят на перекресток, и им на помощь приходит человек в Белом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon they come to a crossroad and a man dressed in white comes to help them.

Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам приходится иметь дело». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам приходится иметь дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, приходится, иметь, дело . Также, к фразе «вам приходится иметь дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information