Вам приходится иметь дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вам нужна - you need
мы вам обязательно перезвоним - we will definitely call you back
вам пора - it's time for you
пасибо вам - thank you
должно помочь вам - should help you
вам лучше взять - you best take
вам нечего предложить мне - you have nothing to offer me
вам нужно избавиться - you need to get rid
Вам нужно написать - you need to write
вам нужно сделать перерыв - you need to take a break
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
приходить к заключению - come to a conclusion
приходить как молния - come like a thunderbolt
приходить на смену - succeed
вы никогда не приходил ко мне - you never came to see me
нажим приходит - push comes
никогда не приходит домой - never coming home
приходит в тот момент, когда - coming at a time when
приходили сюда - were coming here
приходит с - comes in with
он приходит сам по себе - he comes by himself
Синонимы к приходится: надо, надобно, нужно, должно, необходимо, требуется, нельзя не, случается, доводится, пригоже
иметь влияние - to have an influence
иметь деньги - have money
иметь слабость - have soft spot
иметь сложности, делая что-либо - have difficulty doing anything
иметь существенное значение - be essential
на примете иметь (или держать) - have in mind (or hold)
должен был иметь - I had to have
иметь кровное родство - be kin
иметь обязательную юридическую силу - be legally binding
иметь кого - have someone
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
бухгалтерское дело - accounting
доводить дело до конца - push the matter through
неопровержимое дело - watertight case
газетное дело - newspaper business
знает своё дело - He knows his business
знаменитое дело - the famous case
закрыть дело - close the case
банковское дело и бизнес - banking and business
забирать дело из производства - strike off a case
дело в Верховном суде - a case before the supreme court
Синонимы к дело: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дело: Работа, занятие, деятельность.
Доктору Снагглсу также приходится иметь дело со злобными силами сумасшедшего волшебника-профессора Эмеральда, который является его заклятым врагом. |
Doctor Snuggles also has to deal with the malevolent powers of the crazy magician - Professor Emerald, who is his arch enemy. |
Джеймсу приходится иметь дело с Верноном Харкером, ленивым фермером, который пренебрегает своим скотом и советами ветеринаров. |
James has to deal with Vernon Harker, a lazy farmer who neglects his stock and the vets' advice. |
В течение года шли серьезные классические концерты, но летом люди, как правило, уезжали, общественная жизнь заканчивалась, и поэтому ему пришла блестящая идея убрать все сидения с пола в зале, где обычно сидели обеспеченные люди и позволить людям приходить на концерты, стоять там или ходить и иметь очень неформальный опыт во время концерта. |
There were important classical concerts during the year, but in the summer people tended to go away, society life finished and so he had the brilliant idea of taking away all the seats on the floor of the hall, where the expensive people usually sat and letting people come in and stand there and walk around and have a very informal experience of concert-going. |
Джонс, увидев, что ему приходится иметь дело с двумя, решил как можно скорее отделаться от одного их них. |
Jones now finding himself engaged with two, thought it necessary to rid himself of one of his antagonists as soon as possible. |
Не благодаря тем неандертальцам, с которыми мне приходится иметь дело. |
No thanks to the assorted Neanderthals I have to deal with. |
House doesn't have to deal with the red tape. |
|
Ему также приходится иметь дело с очень странным Мистером Хоппсом, который ищет совета по уходу за своей собакой. |
He also has to deal with the very odd Mr Hopps, who's seeking advice on the care of his dog. |
He has to deal with some pretty tough hombres. |
|
Нас постоянно кто-нибудь пытается обдурить, но им сначала приходится иметь дело со мной, а я всегда проверяю, в порядке ли страховка. |
People are always trying to pull a fast one on this hospital, but they have to get through me first because I make sure everyone's insurance is in order. |
Ему также приходится иметь дело со своими противоречивыми чувствами к Отойе, и как они влияют как на его дружбу с Юдзиро и Тоору, так и на его преданность системе принцессы. |
He also has to deal with his conflicting feelings towards Otoya, and how they affect both his friendship with Yujiro and Tooru and his loyalty to the Princess system. |
И неважно, к чьему полюсу вы ближе, к ее или моему, вам все равно приходится иметь дело со всеми уродами между ними, разевающим рот на ваш каравай. |
And whether you're a bigwig on her end or a bigwig on mine, you've still got all your dickheads in the middle to deal with, snip snip snipping at your benefits. |
Видишь, с чем мне приходится иметь дело? |
See what I have to deal with? |
А по ходу суда приходится иметь дело с большим количеством изначально неизвестных обстоятельств. |
And there are so many unknowns to overcome at trial. |
Должны быть и другие неожиданные явления, с которыми вам приходится иметь дело. Безвременная смерть, несчастный случай. |
There must be other unexpected events you have to deal with... an untimely death, an accident. |
Ей приходится иметь дело с этим горластым отродьем, пока моя мама отдает себя служению обществу. |
She is the one who must cope with the screaming brat, while my mother tends to her social obligations. |
Кроме того, им приходится иметь дело с жестокими конфликтами и стихийными бедствиями. |
On top of that, they have to deal with violent conflict and natural calamities. |
К сожалению, нам приходится иметь с ним дело: обработанный фосгеном, он дает синюю краску -кристалл-виолет. |
Unfortunately we have to deal with this stuff; when it is treated with phosgene it gives a blue dyestuff-crystal violet. |
Мужчины всегда заняты, так что, знаешь, мне не приходится иметь дела с его проблемами. |
The man's always busy, so, you know, I don't really have to deal with his BS much of the time. |
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление. |
And you have to have a bumper sticker, you know. You have to have a statement. |
I have to deal with the drama behind the scenes. |
|
США приходится иметь дело с психологически нестабильным президентом, с кабинетом плутократов и с республиканским большинством в Конгрессе. |
The United States is reckoning with a psychologically unstable president, a plutocratic cabinet, and a Republican congressional majority. |
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление. |
And you have to have a bumper sticker, you know. |
Есть что-то очень успокаивающее в том, чтобы приходить домой после рабочего дня и иметь знакомое лицо, ожидающее вас, знаете? |
There's something very comforting about coming home from work at the end of the day and having a familiar face waiting for you, you know? |
Мне приходится иметь дело с несколькими удалениями, сделанными недавно. |
I have to take issue with several deletions made recently. |
Джеймсу приходится иметь дело с лошадью Джека Скотта и быками Мистера Уиггинса. |
James has to deal with Jack Scott's horse and Mr Wiggins' bullocks. |
Ей приходится иметь дело с преподавателями академии, которые не любят ее, и с кажущейся невозможной задачей найти способ победить вездесущего Крелла. |
She has to deal with an academy faculty that doesn't like her and the seemingly-impossible task of finding a way to defeat the ever-present Krell. |
Сегодня же приходится давать людям взятки, иметь крышу (главная задача которой решать для тебя все эти вопросы), чтобы все соблюдали закон. |
These days you have to bribe people, have a krisha (the main function of which is to deal with all of this for you) to get everyone to obey the laws. |
Я не хочу отрицать или преуменьшать разочарование, испытываемое редакторами, которым приходится иметь дело с чудаками, психами, троллями, вандалами и т. д. |
I don't want to deny or minimize the frustration experienced by editors who have to deal with cranks, loonies, trolls, vandals, etc. |
Почему мне приходится иметь дело с недостаткам? |
Why do I have to put up with the worst part? |
Ожидания и надежды - всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам. |
Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage. |
Джеймс Дентон изобразил Майка Дельфино, которому приходится иметь дело как с его разрывом со Сьюзен Майер, так и с его недавно обнаруженным биологическим сыном. |
James Denton portrayed Mike Delfino, who has to deal with both his break-up with Susan Mayer, and his recently discovered biological son. |
Позже главный герой освобождается от психиатрической помощи, и ему приходится иметь дело с реалистичными и паранормальными последствиями своих действий. |
Later, the protagonist is released from psychiatric care, and has to deal with the realistic and paranormal consequences of her actions. |
Затем мы удаляем с компьютеров все ПО интеллилинка и вам больше никогда не приходится иметь с нами дела. |
Then we wipe all the computers of Intellilink software, and you never deal with us again. |
Если у него есть принятие, но не тег, вы все равно можете обнаружить, что вам приходится иметь с ним дело. Есть ли в этом смысл? |
If it has the acceptance, but not the tag, you still may find yourself having to deal with it. Does that make sense? |
Вам приходиться иметь дело с наблюдателями, каждый из которых может принимать разные стороны. |
You have to deal with bystanders, any of whom could decide to jump in on either side. |
Хотя она все еще поддерживает контакт со своей лучшей подругой шиной через веб-камеру, ей приходится иметь дело с капризным и всезнающим сыном своего отчима Тайлером. |
While still keeping in contact with her best friend Sherna via webcam, she has to deal with her stepdad's bratty and Know-it-All young son Tyler. |
Им приходится иметь армированный металл снизу. |
They have to have reinforced metal underneath it. |
Роману приходится иметь дело с лазутчиками свободного времени, а также с попыткой переворота Инквизитора Даркела. |
Romana has to deal with Free Time infiltrators as well as an attempted coup by Inquisitor Darkel. |
Будучи огромных размеров и обладая крупным костяком, марсианин отличается мускулатурой, пропорциональной лишь тому закону силы тяжести, с которым ему приходится иметь дело. |
While the Martians are immense, their bones are very large and they are muscled only in proportion to the gravitation which they must overcome. |
Том Брэнтли ... это музыкант, который превосходит технику и практические соображения, с которыми приходится иметь дело большинству смертных. |
Tom Brantley ... is a musician who transcends technique and the practical considerations that most mortals have to deal with. |
Сэму также приходится иметь дело с сексуальными домогательствами от того же мужчины и иметь дело с влечением Эла к хозяину Сэма. |
Sam also has to deal with sexual harassment from the same man and deal with Al's attraction for Sam's host. |
Зигфриду приходится иметь дело с Дженни Гарстон и Дэвидом Рейнером, двумя соседями, которые враждуют уже много лет. |
Siegfried has to deal with Jenny Garston and David Rayner, two neighbours who have been feuding for years. |
Черная комедия широко распространена в профессиях и средах, где рабочим обычно приходится иметь дело с темными предметами. |
Black comedy is common in professions and environments where workers routinely have to deal with dark subject matter. |
Президент США Джордж Буш не сталкивается с таким противостоянием, с каким приходится иметь дело Тони Блэру. |
When Blair enters Parliament for the weekly ritual of Prime Minister's Questions, members of his own Labor Party heckle him and ask hostile questions. |
Я преклоняюсь перед людьми, которым действительно приходится иметь дело с потерей ребенка. |
I bow down to people who actually have to deal with the loss of a child. |
Поэтому гадалкам иногда приходится иметь дело с клиентами по поводу гонорара. |
Therefore, the fortune tellers sometimes need to deal with the clients about the fee. |
Это потому, что вам приходится принимать решения — на что потратить (или не потратить) время — еще до того, как проделан достаточный объем работы, чтобы иметь надежную основу для подобных заключений. |
This is because you must make decisions on what to or what not to spend your time before you have done enough work to have a proper basis for your conclusion. |
Они могут иметь серьезное влияние на политику правительства, сдерживать его силу, с ними приходится считаться. |
They can make a real impact on Government policy, curb its power, really, hold it to account. |
К сожалению, все еще есть такие, кто отворачивается, и нам приходится иметь дело с конкурирующими интересами и приоритетами. |
Unfortunately, there are still those who look away, and we have to grapple with competing interests and priorities. |
Вот с чем мне приходится иметь дело. |
That, I have to take issue with. |
Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров. |
Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247. |
Снова молчание, во время которого мне приходит в голову, что ООН — полная противоположность Facebook. |
More silence, during which it occurs to me the UN is like the opposite of Facebook. |
NYPD coming here begging for help to bust a cop killer. |
|
My client has the right to face his accuser. |
|
Ударь меня, или сделай что-то в этом роде, если хочешь вызвать темную сторону, мой альтер не приходит что бы делать добро. |
Evil me, or whatever you want to call him, he's not going to make an appearance. |
Но он отнюдь не собирался этого делать: иметь ружье было его заветной мечтой. |
But nothing could be farther from his thoughts. For a long time a gun had been the young man's greatest ambition. |
София приходит в себя и вместе с Лизой получает овацию от восторженной публики. |
Sofia comes to her senses and together with Lisa receives an ovation from the enthusiastic audience. |
Вскоре они выходят на перекресток, и им на помощь приходит человек в Белом. |
Soon they come to a crossroad and a man dressed in white comes to help them. |
Сомневаюсь в авторитете Файра, но вскоре он приходит в себя и процветает, а дальше Миранда учится сближаться со своими детьми. |
During this event, terrorists were wearing suicide belts and the subsequent violence was shocking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам приходится иметь дело».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам приходится иметь дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, приходится, иметь, дело . Также, к фразе «вам приходится иметь дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.