Вам следовало бы быть осторожнее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
чем я могу вам помочь - how can I help you
будут возвращены вам - will be returned to you
вам доверяют - distrust you
Вам настоятельно рекомендуется - you are urged
Вам наши услуги - our services to you
Вам не придется платить за - you don't have to pay for
вам неприятности - get you in trouble
Вам нравится смотреть - you like to look
вам нравится это - do you like these
вам нужно вдохновение - you need inspiration
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
Вы просто следовать - you just follow
и, следовательно, дорогое - and thus expensive
легко следовать - easy to follow
собираются следовать - are going to follow
модель, следовательно, - model hence
следовательно, непосредственный - hence the immediate
маршрут следования десантно-высадочных средств к берегу - boat lane
следовать проторенной дорожке - follow the beaten track
следовать бумажный след - follow the paper trail
приводит следовать - leads to follow
она бы - she would
кто бы поговорил - who would speak
чья бы корова мычала - Look who's talking!
чья бы корова мычала, а твоя б молчала - Look who's talking!
смогли бы - could
постыдился бы - I'd be ashamed
бы то ни было, в отношении - whatsoever in respect
было бы здорово, если вы - it would be great if you
было бы легко найти - it would be easy to find
было бы лучше, если бы она - it would have been better if she
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
могущий быть взвешенным - ponderable
быть стукачом - be an informer
быть в ярости - be furious
быть несправедливым к кому-л. - do wrong to smb.
быть нелояльным к - be disloyal to
быть уведомленным о - be notified of
быть отмечены - be marked with
быть владением - be the possession of
быть сформированы из - be formed of
быть тем - being that
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
ступать осторожно - tread carefully
осторожный стук - cautious knock
должен был быть очень осторожным - had to be very careful
следует интерпретировать с осторожностью - must be interpreted with caution
С осторожностью и - wary and
осторожный и осмотрительный - cautious and prudent
необходимо проявлять осторожность, - caution must be exercised
предполагает осторожность - suggests caution
осторожность формулировок - careful wording
рекомендуется соблюдать осторожность - recommend caution
Одноглазый осторожно двигался вперед, а его подруга следовала за ним по пятам. |
One Eye ran ahead cautiously, his mate at his heels. |
Это может привести к тому, что присяжные сочтут, что истцу следовало бы проявлять большую осторожность в данной ситуации. |
This may lead the jury to feel that the plaintiff should have exercised greater caution in the situation. |
Возможно, нам следовало быть более осторожными в отношении того, что и кому мы продаем. |
Maybe we should have been a little more careful about what we traded and who we traded with. |
Реформаторские раввины или мирские лидеры, считавшиеся идеологическими противниками, подвергались кастрации, в то время как с общей массой следовало обращаться осторожно. |
Reform rabbis or lay leaders, considered ideological opponents, were castigated, while the common mass was to be handled carefully. |
Мне следовало быть осторожным и не разговаривать с ним на людях. |
I should have been more careful and not talked to him in public. |
Мне следовало говорить о нем осторожно, -сказал я с горечью. |
I ought to have spoken more guardedly of him, I said, bitterly. |
В одном случае сука динго следовала за доггером и запускала его ловушки одну за другой, осторожно проталкивая свою лапу через песок, который покрывал ловушку. |
In one case, a dingo bitch followed a dogger and triggered his traps one after another by carefully pushing her paw through the sand that covered the trap. |
Выслушав мой ответ, девочка неслышно вышла из комнаты, осторожно притворив за собою дверь. |
Hearing my answer the girl went noiselessly out of the room and carefully closed the door after her. |
Осторожно и обдуманно исходить из бессмыслицы, с невозмутимым лицом, часто приходя к новому виду смысла. |
To proceed, carefully and deliberately, from nonsense, with a straight face, often arriving at a new kind of sense. |
Осторожнее, в нем ценный груз. |
Careful with that precious cargo. |
Судья Маркхам посмотрел на адвоката тяжелым и осторожным взглядом. |
Judge Markham stared at Perry Mason with eyes that were suddenly hard and wary. |
Он осторожно закончил бритье и стер остатки пены с подбородка. |
He carefully finished shaving, and wiped the remnant of the foam off his chin. |
Крошка Касс стоял у балконных дверей и осторожно выглядывал в щелочку между тяжелыми портьерами. |
Cass Baby was standing at the French doors, peering cautiously through a crack in the heavy draperies. |
Gingerly he held aside the torn material and peered at the wound. |
|
Ришар стрельнул в его сторону раздраженным, но осторожным взглядом, который Майлз решил не замечать. |
Richars shot him an annoyed, wary look, which Miles elected not to notice. |
Нельзя быть чрезмерно осторожным, если он хочет остаться живым в этот день в этом месте. |
A man could not be too careful if he wanted to stay alive on this day and this ground. |
Очень легко с пренебрежением относится к суверенному праву Израиля проявлять, исходя из соображений безопасности, осторожность в отношении того, кто и что проходит через его территорию. |
It was very easy to disparage Israel's sovereign right to be cautious, for security reasons, about who and what passed through its territory. |
Парни... осторожнее с этими подсвечниками. |
You guys, get- careful with those candlesticks. |
Просто он... гораздо старше тебя, я надеюсь, ты будешь осторожна, в том числе - со своим сердцем. |
It just... he's a lot older than you, and I just hope you're being careful with everything, including your heart. |
Корабль следовал из Финляндии в Алжир с грузом пиломатериалов. |
The freighter was headed from Finland to Algeria with a cargo of timber. |
Компенсация за наших гостей в разы превышает наш бюджет, так что действуйте осторожно. |
Are guests are connected at levels way beyond our pay grade so tread lightly. |
Тем не менее, гражданам США следует с особой осторожностью относиться к предоставлению президенту права отбирать наших граждан для убийства на основании только его личного заключения. |
Even so, American citizens should nonetheless be wary of granting the president the power to single out citizens for killing based simply on his own judgment. |
Подошел к кроватке, накинул одеяльце на спящего младенца и осторожно взял его на руки. |
He walked over to the crib, threw a blanket over the infant's head and scooped her up in his arms. |
И вы думаете то, что я делаю с Кейли, это чрезмерная осторожность? |
And you think that's what I'm doing with Kaylie, erring on the side of caution? |
Следовал политике профсоюза, увеличивал производительность, увеличивал выпуск, увеличивал! |
I followed the politics of the unions, I worked for productivity, I increased output, increased it! |
Осторожнее, лейтенант Гастингс, я мобилизую вас полоть сорняки. |
Be careful, Lieutenant Hastings, or I recruit it to pull out weeds. |
Я следовал некоторым инструкциям и был не один. |
I followed certain instructions and was not alone. |
С чаем надобно тоже осторожно: чашку выпей, а сверху рюмочкой прикрой. |
One must be careful with tea. A cup of tea must be followed by a glass of vodka. |
Это называется неявная память, и она постоянно напоминает нам быть осторожнее. |
It's called implicit memory, and it's constantly reminding us to be careful. |
Осторожно, Джефферсон, 83% химикатов на этом заводе взрывоопасны. |
Caution, Jefferson, 83% of the chemicals in this factory are combustible. |
Жан Вальжан нежным, осторожным движением, словно брат- раненого брата, опустил Мариуса на приступок у стены. |
Jean Valjean, with the gentleness of movement which a brother would exercise towards his wounded brother, deposited Marius on the banquette of the sewer. |
Тогда все станет понятным - и осторожность, с какой он действовал, и страдания его жены. |
That would have accounted for his stealthy movements and also for the uneasiness of his wife. |
Звук приближающегося лошадиного топота прекратился, и я понял, что индейцы осторожно подкрадываются ко мне вдоль выступа, ведущего к моей страшной могиле. |
The noise of the approaching horses had ceased, and I judged the Indians were creeping stealthily upon me along the little ledge which led to my living tomb. |
They're gonna be cautious and very well armed. |
|
Вы без работы из-за забастовки? - спросила Маргарет осторожно. |
'Is it because of the strike you're out of work?' asked Margaret gently. |
Гиршман нерешительно следовал за ними, неся сапог, в котором застряли куски ноги. |
Hirschland followed uncertainly with the boot with a piece of foot still in it. |
Извини, я буду осторожнее. |
I'm sorry. I shall be more careful. |
Будь осторожна, Адрия, если он останется рядом достаточно долго, то она его тоже примет. |
Be careful, Adria, if he stays around long enough she'll take him in too. |
Надо действовать осторожно. Игры — это вход. |
We should proceed with caution, but games are the door. |
Будь с ним понежнее пару дней, так что осторожнее. |
It'll be tender for a few days; so go easy on it. |
Вы должны четко представлять, что он - самая важная фигура на Транторе... в Галактике. Не забывайте об осторожности! |
Get it fixed in your head that he is the most important person on Trantor-or in the Galaxy, for that matter-and that he must be kept secure at any cost. |
Убийца, вероятно, следовал за ним из бара. |
The killer probably followed him from the bar. |
Они всегда следили за нами, нам просто нужно соблюдать осторожность. |
They always have been on us, we just gotta be careful. |
Достаточно, чтобы мы действовали осторожно. |
Enough that we need to tread lightly. |
Что ж, осторожно, не умори себя голодом, потому что я не стану тебя ждать – я слишком занят. |
Well, be careful you don't starve to death, because I won't be waiting on you hand and foot - I'm too busy. |
Он подчеркивает осторожность, паузы и обзор, прежде чем перейти к новым инновациям, которые могут оказаться катастрофическими. |
It emphasizes caution, pausing and review before leaping into new innovations that may prove disastrous. |
И будьте осторожны, перестаньте делать свои собственные выводы из того, что они говорят на научном языке. |
And beware, stop drawing your own conclusions from what they are saying in scientific language. |
Женщинам, кормящим грудью, рекомендуется с осторожностью применять препараты эхинацеи из-за недостаточной информации о безопасности. |
It is recommended that women breastfeeding should use caution with Echinacea products due to insufficient safety information available. |
Информация, доступная исключительно на партизанских сайтах или в малоизвестных газетах, должна рассматриваться с осторожностью и, если она носит уничижительный характер, не должна использоваться вообще. |
Information available solely on partisan websites or in obscure newspapers should be handled with caution, and, if derogatory, should not be used at all. |
Они рассматривают диалектику как осторожную эвристическую роль в своей работе. |
They view dialectics as playing a precautionary heuristic role in their work. |
К сожалению, некоторые металлоорганические соединения вступают в реакцию с ГХБД, и поэтому при выборе его в качестве мульчирующего агента необходимо соблюдать осторожность, чтобы не разрушить образец. |
Unfortunately, some organometallic compounds react with HCBD, and therefore, care must be taken when selecting it as a mulling agent so as not to destroy the sample. |
Сдвиги могут привести к определенному или неопределенному поведению, поэтому при их использовании необходимо соблюдать осторожность. |
Shifts can result in implementation-defined behavior or undefined behavior, so care must be taken when using them. |
Материалы из первоисточников следует использовать с осторожностью. |
Material from primary sources should be used with care. |
You have to be very careful about these things. |
|
Конструкторы корабля, возглавляемые Брюнелем, поначалу были осторожны в адаптации своих планов к технологии железного корпуса. |
A second version of the Evil Scientist family named the Gruesomes appeared as The Flintstones' next-door neighbors. |
И наконец, поскольку нам говорят, что к партизанским сайтам следует относиться с осторожностью, просто нет причин использовать Alternet. |
And finally because we are told that partisan websites should be treated with caution, there is simply no reason to use Alternet. |
Соблюдайте крайнюю осторожность при использовании первичных источников. |
Exercise extreme caution in using primary sources. |
He no more followed the law than Clyde Barrow! |
|
Один из самолетов получил противоречивые приказы от ТСАС и УВД; один пилот следовал инструкциям ТСАС, а другой-нет. |
One of the aircraft had received conflicting orders from TCAS and ATC; one pilot followed the instructions of TCAS while the other did not. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вам следовало бы быть осторожнее».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вам следовало бы быть осторожнее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вам, следовало, бы, быть, осторожнее . Также, к фразе «вам следовало бы быть осторожнее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.