Ваша мечта сбудется - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ваша мечта сбудется - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
your dream will come true
Translate
ваша мечта сбудется -

- ваша [местоимение]

местоимение: yours

- мечта [имя существительное]

имя существительное: dream, ambition, vision, desire



Слушай... Возможно у меня затуманен разум, но секунда, когда ты начал перечислять причины, почему мечта не сбудется, была хороша, как смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look... maybe I got my head in the clouds, but the second you start listing reasons a dream won't happen, it's as good as dead.

Если я смогу, то моя мечта сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I get it, it would be, I mean, my dream come true.

Ваша мечта сбудется в ночном субботнем розыгрыше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopes and dreams come alive at the Saturday night lottery!

А Любая мечта сбудется - тв-программа с огромным рейтингом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any Dream Will Do, a hugely rated television program.

Мое сердце начинает бешено биться в предчувствии, что моя мечта увидеть эту страну сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My heart starts to beat wildly as I anticipate my dream of seeing that country coming true.

Я надеюсь, что моя мечта сбудется, и я стану студенткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope my dream will come true and I’ll become a student.

Я надеюсь, что моя мечта сбудется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope my dream will come true.

Но может быть, когда наберется достаточно денег и сбудется мечта о ферме в Западном Квинсленде, они станут жить вместе, и лучше узнают друг друга, и все уладится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And perhaps as the money came in and the station in Western Queensland became a reality, there would be time for Luke and her to live together, settle down, know each other, get along.

Может я из тех людей, которые хотят что-то сделать Но для меня это как мечта, что не сбудется, понимаешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I'm one of those people who always wanted to do it... but it's like a pipe dream for me, you know?

За то, что сбудется твоя самая невероятная мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the coming true of your most improbable dream.

Весело, весело, весело, весело, Жизнь - всего лишь мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.

И когда эта прекрасная мечта, наконец, осуществится,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this lovely dream has all come true

Я осознаю, что моя мечта может осуществиться, только если я буду усердно работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that my dream can come true only if I work hard.

В облаке показалась прекрасная женщина, женщина-мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A beautiful woman formed in the cloud, a woman out of daydream.

в мире, в котором живу, существование так печально, но мечта все не умирает, а лишь с недовольством отцветает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the world I live in, My existence is sorrowful, but the dream does not die Goes out of bloom with grudge.

Первая книга с психоанализом Лектера - голубая мечта любого издателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first analysis of Lecter will be a publisher's wet dream.

Подобно лунным базам и полетам на Марс это была давно утраченная мечта, родившаяся в то время, когда невозможное было возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like moon bases and men on Mars, it’s another long-lost dream born at a time when nothing was out of reach.

Рада своим решением ослабляет два самых важных фактора, позволивших стране пережить ужасы двух прошедших лет: это поддержка Запада и мечта о европейской интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It undermines the two biggest factors that enabled the country to survive the horrors of the two previous years: Western support and the dream of European integration.

Одна мечта осталась, что отец Суман согласится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My only hope is that Suman's father accepts me

Клянусь богом, шкет туда столько наркоты натрусил, что мой Кэдди теперь — сладкая мечта полицейской ищейки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to God, the kid left so much booger powder in there, my Caddy is a K-9 unit's wet dream.

Если есть мечта - оберегай её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got a dream you gotta protect it.

Высокий, черный парень - мечта каждой ямайской девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every young girl's dream in Jamaica is to have a tall, black boyfriend.

Я, конечно, мечта, но постарайся сдержаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I am dreamy, but try to contain yourself.

Наша сокровенная мечта Прекрасней, чем эта горькая кровь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our sacred sweat Is more beautiful than...

Человека тысячелетиями преследовала мечта о земном рае, где люди будут жить по-братски, без законов и без тяжкого труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of an earthly paradise in which men should live together in a state of brotherhood, without laws and without brute labour, had haunted the human imagination for thousands of years.

Это же просто ожившая мечтаморячок, раздающий бесплатную выпивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's my perfect utopia. Sailors giving out free drinks.

В той же мере, в какой необходимость является общественной мечтой, мечта становится необходимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the degree that necessity is socially dreamed, the dream becomes necessary.

Знаете, выращивать кокаин - отнюдь не мечта моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's not like growing coca was my lifelong dream.

Эту минуту, этот поцелуй он много недель предвкушал с великим восторгом, но теперь, когда его мечта исполнилась, она показалась ему такой жалкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The moment and the act he had prefigured for weeks with a thrill of pleasure; yet it was no less than a miserable insipidity to him now that it had come.

Золотая Мечта в актовом зале Юпитер и узнаете, как быть да-шником!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

golden Dream seminar at the Jupiter ballroom and you'II find out how to be a do-er!

Вы говорили, ваша мечта - скрестить чистокровную лошадь с диким брамби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you said your dream was to breed a thoroughbred with a bush brumby.

Моя мечта сбылась; трезвая действительность превзошла мои самые необузданные фантазии; мисс Хэвишем решила сделать меня богачом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream was out; my wild fancy was surpassed by sober reality; Miss Havisham was going to make my fortune on a grand scale.

Это наша мечта, как когда-то магазин для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is our dream like the store was yours.

И поскольку я люблю тебя и я знаю, что Гарвард - это твоя мечта, я вышел из игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since I love you and I know that Harvard is your lifelong dream, I bowed out.

Моя мечта о победе на национальных соревнованиях никогда не умрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My dream to win a bid for nationals will never die.

Если это твоя мечта, ты должен это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, if it's your dream, you must do it.

Я хочу сказать, это мечта моей жизни, провести время на Дальнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it is like my dream and life to spend time in the far east.

Самолёт - это прекрасная мечта, ждущая, когда её проглотит небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airplanes are beautiful dreams. Cursed dreams... waiting for the sky to swallow them up.

Господь, благодарим тебя за атомную энергию самый чистый и безопасный источник энергии после солнечной, а это - несбыточная мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Lord, we're thankful for nuclear power the cleanest, safest energy source except for solar, which is a pipe dream.

И вот так, мечта всех металлургов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And right now, a metallurgist's pipe dream.

Его мечта несбыточна, и у них есть противная привычка не сбываться вообще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His is a pipe dream, and they have a nasty habit of not turning out at all.

И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had this magnificent dream, to sell as many cars as he could, and stack them up until they got high enough so he could walk to the moon.

Участие в археологических раскопках - мечта ее жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the dream of her life to dig.

Да, мечта становится реальностью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it's a dream come true!

Потому что маленькая девочка хочет, чтобы ее мечта сбылась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because a little girl wants her dream to come true.

Ваша Версальская мечта становится явью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your dream of Versailles is made flesh.

У моего братца была всего одна тупая мечта - стать, как отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My brother's whole stupid pathetic dream was to follow in our father's footsteps.

Прямо из могил это мечта

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Straight up out of the tomb Big dreams on my mind

Я сегодня здесь, чтобы показать вам как мечта.... становится реальностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've come here today to share how that dream is slowly... becoming a reality.

Да, но если стипендия в рестоне это твоя мечта,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah but if the fellowship is your dream.

я завидую ¬ам, у ¬ас есть мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I envy you your dreams.

Ее туфли и перчатки были чудом изящества, а шляпка - просто мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her gloves and shoes were pungent bits of romance, her hat a dream of graceful lines.

И я считаю абсурдным, что надежды и мечта маленького американского бизнесмена Коула Лабурта разрушены сегодня, а зарубежные предприниматели свободно импортируют продукцию из верблюжьего молока в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I find it absurd that the hopes and dreams of a small American businessman like Cole Lamburt are to be crushed today but foreign entrepreneurs are free to import camel-milk products into the U.S.

А что, если твоя мечта еще значительнее, чем моя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if your dreams are bigger than mine?

Собор Реймса в ночное мечта-де-Реюньон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cathedral of Reims at night Rêve de couleurs.

“Take It to the Limit” также использовалась ESPN во время трансляции, и “американская мечта добралась до.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Take It to the Limit” was also used by ESPN during broadcast and “The American Dream” made it to.

В 2009 и 2010 годах Восточный Тимор был местом съемок австралийского фильма Балибо и южнокорейского фильма Босоногая мечта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2009 and 2010, East Timor was the setting for the Australian film Balibo and the South Korean film A Barefoot Dream.

Эта мечта сбывается, когда Сон-Ми втягивается в картину с привидениями злым духом, который похищает женщин и пытается жениться на них всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This dream comes true when Seon-mi is dragged into a haunted painting by a malevolent spirit that kidnaps women and tries to marry them all.

Мечта каждого юноши, когда-либо перебросившего ногу через чистокровного жеребца, и цель всех всадников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dream of every lad that ever threw a leg over a thoroughbred and the goal of all horsemen.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ваша мечта сбудется». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ваша мечта сбудется» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ваша, мечта, сбудется . Также, к фразе «ваша мечта сбудется» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information