Вблизи важного уровня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расположенный вблизи - located nearby
вблизи вертикальной - near vertical
вблизи границ - near the boundaries
вблизи его потенциала - near its potential
вблизи естественные места обитания - near-natural habitats
вблизи критической - near critical
вблизи нуля - near zero
вблизи потери - near loss
вблизи уровня - near the level
ПС вблизи критической точки полного торможения - stagnation-point boundary layer
Синонимы к вблизи: близко, поблизости, поближе, невдалеке, недалеко, недалече, неподалеку, рядом, рукой подать, рядышком
Антонимы к вблизи: там, далеко, везде, издали, вдали, издалека, вдалеке, от себя, отдалении, подалеку
Значение вблизи: На близком расстоянии.
вблизи важного уровня - near the important level
достигли важного уровня - reached an important level
достигли важного этапа - reached an important milestone
в качестве важного аспекта - as an important aspect
в качестве важного компонента - as an important component
в качестве важного шага - as an important step
созыв этого важного - convening this important
откладывать решение важного вопроса - to waffle on an important issue
нарушение важного процедурного требования - infringement of essential procedural requirement
многократное повторение психодинамически важного материала - psychic driving
Синонимы к важного: следователь, ответственное лицо, начальник, авторитет, босяра
измеритель уровня громкости - VU metre
снижение общего уровня цен - decrease in the general price level
аспекты высокого уровня - high level aspects
достичь верхнего уровня - reach the top level
достичь того же уровня - attain the same level
Повышение уровня информированности среди молодых людей - raise awareness among young people
повышение уровня грамотности - an increase in the literacy rate
третье совещание высокого уровня по - third high-level meeting on
Повышение уровня информированности и - raise awareness and
снижение общего уровня - reducing the overall level
Местные загрязнители наносят ущерб вблизи источника выбросов. |
Local pollutants cause damage near the emission source. |
Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного. |
In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important. |
Хотя обсуждение этого важного вопроса является сложным и весьма деликатным по своему характеру, его не следует затягивать. |
Although complex and highly sensitive, the discussions on this important issue should not take too long. |
Потребление загрязненной рыбы - это еще один путь воздействия ртути на общины, проживающие вблизи места кустарной золотодобычи. |
Consumption of contaminated fish is another pathway of mercury exposure for the communities around artisanal mining operations. |
Сама база расположена в Глобинском районе Полтавской области, вблизи с. Липовое на берегу устья реки Сула. |
The recreation department is located in Globinsk rayon of the Poltava area, close with village Lipovoe on coast of a mouth of the river Soola. |
Степень эвтрофикации, на которую указывают высокие уровни содержания фитопланктона в прибрежных районах, является наивысшей вблизи от речных устьев или крупных городов. |
Eutrophication, as indicated by high phytoplankton levels in coastal areas, is highest near river mouths or big cities. |
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов. |
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas. |
Например, мы можем получить информацию о том, подвергалась ли она воздействию высоких температур, что было бы свидетельством прохождения ее траектории вблизи солнца. |
For instance, if it was ever subjected to high temperatures, that would tell us if it had travelled near to the sun. |
And I cut up some wood near Godalming. |
|
Он перепрыгивал через трещины во льду, среди которых мне пришлось пробираться так осторожно; рост его вблизи оказался выше обычного человеческого роста. |
He bounded over the crevices in the ice, among which I had walked with caution; his stature, also, as he approached, seemed to exceed that of man. |
Зверь уже оказался между мустангером и деревом, которое служило ему убежищем, а другого подходящего вблизи не было. |
The animal had already passed that tree, upon which he had found refuge, and there was t'other near that could be reached in time. |
Расположенная близ важного гипермаршрута, планета Фелучия охвачена нескончаемой битвой между силами Республики и Сепаратистов. |
Located near a major hyperspace lane, the planet Felucia is caught in an unending battle between Republic and Separatist forces. |
Итак, в честь этого важного события твои друзья и родственники собрались вместе для маленького поздравления, чтобы показать, как много ты для них значишь. |
So, in honor of this totally arbitrary milestone, your friends and family have put together a bit of a tribute to show you just how much you mean to them. |
Поднялся туда, прождал 2 часа, оказалось, что директор принимал важного гостя, который коллекционирует марки. |
Gets up there, waits two hours, turns out the Director had some visiting dignitary who's a stamp collector. |
ДНК тест скорлупы не содержат ничего важного, но когда Уилл рассказал мне об останках кота, которые он нашел, это напомнило мне о том, как мой отец нашел другого абнормала. |
DNA tests on the eggshell didn't yield anything substantial, but when Will told me, about the cat remains that he found, it reminded me of encounter my father had with another abnormal. |
Шокирующе нешокирующая пресс-конференция, в которой только что потерявшая работу женщина не сказала ничего важного. |
A shockingly unshocking press conference in which a recently unemployed woman said nothing of importance. |
Ничто не нарушало покоя прирейнского небольшого городка К., лежащего в зеленой и влажной долине вблизи знаменитых заводов Анилиновой компании. |
Nothing had disturbed the tranquillity of the little Rhineside town of K. hidden in a green, humid valley in the vicinity of the famous factories owned by the Aniline Company. |
No one's been able to look at a sphere close up. |
|
Я там был по делам, и тут всех просят освободить этаж, типа ведут важного свидетеля. И входит Руиз. |
I'm over there, and they start clearing everybody out for a... a high-value federal witness, and in walks Ruiz. |
Просто помните, насколько почетно для такого новичка, как вы, достигичь столь важного поста. |
Just remember, it's very unusual for a newcomer such as you attain such an important post. |
Сурикат-лидер посылает через дорогу наименее важного суриката, чтобы проверить её. |
And the leading meerkat sends across the less important meerkat to test the road. |
Просто чудо, как эта пуля прошла сквозь тебя, не задев ни одного важного органа. |
It's a miracle, the way that bullet went right through you and managed to miss everything important. |
Чем вы объясните то обстоятельство, что вблизи места покушения на вас обнаружены свежие следы автомобиля? |
How do you account for the fact that fresh traces of a car were found near the place where you were attacked? |
You cannot blow bridges close to where you live. |
|
Outside El Paso, medium security? |
|
Даже когда они оба были избраны консулами, они не распустили свои армии, расквартированные вблизи города. |
Even when they were both chosen consuls, they did not dismiss their armies stationed near the city. |
Эта группа, узнаваемая по почковидным спорангиям, которые росли на коротких боковых ветвях вблизи главных осей, иногда разветвлялась в характерную Н-образную форму. |
This group, recognisable by their kidney-shaped sporangia which grew on short lateral branches close to the main axes, sometimes branched in a distinctive H-shape. |
SH 75 огибает холмы полуострова Бэнкс вблизи восточной оконечности косы. |
SH 75 skirts the hills of Banks Peninsula close to the spit's eastern end. |
Трещина может распространяться в центре слоя или вблизи границы раздела. |
The crack may propagate in the center of the layer or near an interface. |
Районы расположены вблизи транспортных сетей и подчинены экономическим древесным культурам, таким как какао, Каучук, масличные пальмы и Кола. |
The areas are located near the transportation networks and are subjugated by economic tree crops such as cacao, rubber, oil palms and Kola. |
При движении от центра матрицы к середине одного из краев градиент скорости высок, особенно вблизи наружной стенки матрицы. |
When moving from the center of the die to the midpoint of one of the edges, the velocity gradient is high, especially near the outer die wall. |
Находясь вблизи побережья, все, кроме малонаселенных восточных районов, имеют типичный морской климат северной части Индийского океана. |
Being near the coast, all but the sparsely inhabited easternmost parts have a typical north Indian Ocean maritime climate. |
It is in Bhutan, on or near the border with China. |
|
В более общем случае поверхность в E3 имеет исчезающую гауссову кривизну вблизи точки тогда и только тогда, когда она может развиваться вблизи этой точки. |
More generally a surface in E3 has vanishing Gaussian curvature near a point if and only if it is developable near that point. |
Высказывались также опасения, что дожди, вызванные тайфуном Ноул, могут спровоцировать селевые потоки и оползни вблизи горы. |
There were also concerns that rains from Typhoon Noul could trigger lahars and mudslides near the mountain. |
Многие районы, по-видимому, были эвакуированы, и только в больницах или вблизи них есть большое количество трупов. |
Many areas seem to have been evacuated, and only in or near hospitals are there large numbers of corpses. |
Это не произошло вблизи зоны хранения вирусов, и никакие образцы не были скомпрометированы, но инцидент побудил пересмотреть риски для сдерживания. |
It did not occur near the virus storage area, and no samples were compromised, but the incident prompted a review of risks to containment. |
Вскоре к поискам подключились военно-морские силы Соединенных Штатов и в течение примерно трех дней направили имеющиеся ресурсы в район поиска вблизи острова Хауленд. |
The United States Navy soon joined the search and over a period of about three days sent available resources to the search area in the vicinity of Howland Island. |
Они были построены вблизи рек и озер, которые использовались для обеспечения большого количества воды, необходимой для тяжелой промышленности и ядерных технологий. |
They were built close to rivers and lakes that were used to provide the large amounts of water needed for heavy industry and nuclear technology. |
Метан-отходящий газ может проникать внутрь зданий вблизи свалок и подвергать жильцов воздействию значительных уровней метана. |
Methane off-gas can penetrate the interiors of buildings near landfills and expose occupants to significant levels of methane. |
Эму живут в различных местообитаниях по всей Австралии, как внутри страны, так и вблизи побережья. |
Emus live in various habitats across Australia both inland and near the coast. |
Гнездование обычно происходит вблизи линии деревьев в горах. |
Nesting usually occurs near the tree line in the mountains. |
Разрядив высоковольтную точку вблизи изолятора, он смог записать странные, похожие на деревья узоры в неподвижной пыли. |
By discharging a high voltage point near an insulator, he was able to record strange, tree-like patterns in fixed dust. |
В большинстве организмов конститутивный гетерохроматин возникает вокруг центромера хромосомы и вблизи теломер. |
In most organisms, constitutive heterochromatin occurs around the chromosome centromere and near telomeres. |
Белошейный Дрозд питается главным образом беспозвоночными животными на земле или вблизи нее. |
The white-necked thrush mainly feeds on or near the ground on invertebrates. |
Высокий температурный градиент вблизи магмы может привести к тому, что вода нагреется настолько, что она закипит или перегреется. |
The high temperature gradient near magma may cause water to be heated enough that it boils or becomes superheated. |
В 1956 и 1959 годах итальянские власти обнаружили еще несколько катакомб вблизи Рима. |
In 1956 and 1959 Italian authorities found more catacombs near Rome. |
Южное колебание Эль-Ниньо в 1982 и 1983 годах привело к повышению температуры воды вблизи Галапагосских островов. |
The El Niño–Southern Oscillation of 1982 and 1983 led to an increase in the water temperature near the Galápagos Islands. |
Эксплуатационная эффективность наиболее высока вблизи линии стойла. |
Operating efficiency is highest close to the stall line. |
Этот конгломерат лежит вблизи вершины кустарникового бассейна, входящего в формацию Моррисона. |
This conglomerate lies near the top of the Brushy Basin Member of the Morrison Formation. |
Интерференция между плотно населенными пузырьками препятствует движению жидкости вблизи поверхности. |
Interference between the densely populated bubbles inhibits the motion of liquid near the surface. |
Таким образом, вы не должны удивляться случайным p-значениям вблизи 0 или 1, таким как 0.0012 или 0.9983. |
Thus you should not be surprised with occasional p-values near 0 or 1, such as 0.0012 or 0.9983. |
В большинстве вихрей скорость потока жидкости наибольшая вблизи ее оси и уменьшается обратно пропорционально расстоянию от оси. |
In most vortices, the fluid flow velocity is greatest next to its axis and decreases in inverse proportion to the distance from the axis. |
У многих млекопитающих также имеются ярко выраженные структуры в Пинне вблизи входа в ушной канал. |
For many mammals there are also pronounced structures in the pinna near the entry of the ear canal. |
Обращение мусульман происходило вблизи исламских центров. |
Muslim conversion occurred near Islamic centres. |
Эксцентриситет больше 1, когда он находится вблизи перигелия, не обязательно означает, что комета покинет Солнечную систему. |
An eccentricity greater than 1 when near perihelion does not necessarily mean that a comet will leave the Solar System. |
Вблизи своего устья он образует границу между центром Бостона, Кембриджем и Чарльстауном. |
Near its mouth, it forms the border between downtown Boston and Cambridge and Charlestown. |
В одном отчете были приведены некоторые доказательства того, что космическая пыль образуется вблизи сверхмассивной черной дыры. |
One report showed some evidence that cosmic dust is formed near a supermassive black hole. |
В июле и августе наводнения во время высокого прилива часто происходят вблизи уровня метро в Мумбаи, что явно свидетельствует о надвигающейся климатической опасности. |
In July and August, floods at high tide often near the subway level in Mumbai, clearly indicative of the impending climate dangers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вблизи важного уровня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вблизи важного уровня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вблизи, важного, уровня . Также, к фразе «вблизи важного уровня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.