Вернутся домой из школы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вернутся - return
вернутся домой из школы - get home from school
как ожидается, вернутся - are expected to return
если они вернутся - if they come back
которые вернутся - are be back
они вернутся - they will go back
что они вернутся - that they would return
прежде чем они вернутся - before they come back
домой завтра - home tomorrow
домой организация - home organization
денежные переводы, посылаемые домой - remittances sent home
Могу я пойти домой - can i go home
мы вернулись домой - we came home
направиться домой - incline steps toward home
находит свой путь домой - finds his way home
ты приедешь домой сегодня вечером - are you coming home tonight
она пошла домой - she went home
она никогда не приходила домой - she never came home
Синонимы к домой: дома, домой, в цель, в точку, до отказа, до конца, к дому
Значение домой: В свой дом, к себе на квартиру; в родные места.
набор из двух предметов - binary
торговать из-под полы - trade from under the floor
состоять из - to consist of
состоящий из четырех - consisting of four
предметы из слоновой кости - ivories
из-за этого - because of this
блуждать из - wander from
сбросить из - dump out
обруч с утолщенной кромкой из стали - headed steel hoop
сборная банка из двух деталей - two-piece can
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
расположение школы - school location
двойниковых школы - twinned schools
до и после школы - before and after school
до начала школы - before school starts
мой друг из школы - my friend from school
от средней школы - from secondary school
перспективные школы - prospective schools
устав школы - statute of a school
остаются вне школы - remain out of school
посещение школы и удержание - school attendance and retention
Синонимы к школы: школа, училище, выучка, обучение, учение, учеба, занятия, пенал, гимназия, здание школы
Она подхватила твою простуда и должна была вернутся домой. |
She caught your cold and had to come home. |
Они очень общительны, у них хорошая память, и им можно позволить бродить повсюду, зная, что они вернутся домой к сумеркам. |
They are very gregarious and have good memories and can be allowed to roam widely in the knowledge that they will return home by dusk. |
Но Волька торжественно обещал выпустить его, как только они вернутся домой. |
But Volka gave him his word of honour that he would let him out the minute they reached home. |
Я считал, они обязательно вернутся домой, потому и расставил сеть на востоке. |
We thought the Elric brothers would return to their home, so we put out a dragnet in the east. |
Ахилл яростно заявляет, что он и его люди больше не будут сражаться за Агамемнона и вернутся домой. |
Achilles furiously declares that he and his men will no longer fight for Agamemnon and will go home. |
Надеюсь, ты сможешь им сказать, что все позади, и они смогут вернутся домой. |
Hopefully, you'll be able to tell her this is all over, she and Minx can come home. |
У них будет повод для разговоров когда они вернутся домой. |
They'll have a few things to talk about when they get home. |
Вернутся домой к ужину. |
They'll be home in time for supper. |
Вы можете утверждать, что Рават отрицает божественность, пока коровы не вернутся домой и дальше, но факт его собственных опубликованных утверждений оспаривает ваши аргументы. |
You can claim Rawat's denial of divinity until the cows come home and beyond, but the fact of his own published statements dispute your arguments. |
Очень тяжело, потому что вся семья ждет, когда мужчины вернутся домой. |
It’s really tough because the whole family is just waiting and waiting for the men to come back. |
Те, кто не хочет дезертировать, вернутся домой и скажут, что лодка у нас. |
Ones that don't defect will go back and say we got the boat. |
To that end, when can my client return to her home? |
|
Если мои знаменосцы вернутся домой, сядут у огня, в кругу их семей, в тепле и покое, они больше никогда не поскачут на Юг. |
Once my bannermen are home again, sitting by the fire, surrounded by their families, warm and safe, they'll never ride south again. |
Я полагаю, все из того зала вернутся домой и сразу займутся модернизацией. |
I imagine everyone in that room will be retrofitting as soon as they get home. |
But if the carriers head home, where do we land? |
|
Кризис с заложниками в Иране, которые никак не вернутся домой. |
Yeah, a hostage crisis who never gets home. |
И если наши армии вернутся домой с поражением... берегитесь. |
And if its armies come home in defeat... watch out. |
Вы... вы замечательная женщина.- После молчания: - Я полежу немного, пока вернутся силы, поднимусь и пойду домой... |
'You . . . you're a remarkable woman.' After a silence: 'I'll lie down for a bit until I get my strength back, then I'll get up and go home . . . |
АЛЖИР И ВСЯ СЕВЕРНАЯ АФРИКА-ЭТО БЕРБЕРЫ, И ОСТАВАЙТЕСЬ БЕРБЕРАМИ, ПРОТИВ КАЖДОГО ТЕЛА, АРАБЫ ОДНАЖДЫ ВЕРНУТСЯ ДОМОЙ В ПУСТЫНЮ ХИДЖАЗ В САУДОВСКОЙ АРАВИИ СО СВОИМИ ВЕРБЛЮДАМИ. |
ALGERIA AND ALL NORTH AFRICA IS BERBER AND STAY BERBER, AGAINST EVERY BODY, ARABS ONE DAY WILL RETURN AT HOME IN DESERT OF HIDJAZ IN SAUDIA ARABIA WITH THEIR CAMELS. |
Все ребята вернутся домой. |
When the boys have all come home to stay. |
После переговоров с Вильгельмом было решено, что если он заплатит им, то они вернутся домой в Данию без боя. |
After negotiation with William, it was agreed that, if he made payment to them, then they would go home to Denmark without a fight. |
Если они вернутся домой, с ними будут обращаться в соответствии с их рангом и религией, как будто ничего не изменилось. |
If they returned home, they would be treated according to their rank and religion, as if nothing had changed. |
Следующего цикла новостей, когда завершится Саммит Большой восьмерки, и наши мировые правители вернутся домой. |
The next news cycle, when the G8 summit has concluded, and our world leaders have returned home. |
Новые власти Союзной Республики Югославии начинают осознавать ту реальность, что несколько сот тысяч беженцев, возможно, никогда не вернутся домой. |
The new authorities in the Federal Republic of Yugoslavia are coming to terms with the reality that several hundred thousand refugees may never return home. |
Дунстан умолял послов взять его с собой, когда они вернутся домой. |
Dunstan implored the envoys to take him with them when they returned to their homes. |
Король разрешает им остаться на одну ночь на острове, пока они не смогут сказать Санте, чтобы он нашел для них дома к Рождеству, когда они вернутся домой. |
The king allows them to stay one night on the island until they can tell Santa to find homes for them by Christmas when they get home. |
Понимание того, что, возможно, они никогда не вернутся домой. |
Knowing that there's a chance that they'll never go home. |
Are you home for the holiday season? |
|
Возьмите его домой, любите его, и держите его подальше от моих загонов! |
Take him home, love him, and keep him out of my stockyards! |
Дома я поговорила со своими соседками, мы обменялись электронными адресами, чтобы писать друг другу письма, приехав домой. |
At home, I interacted with my neighbors, we exchanged e-mails to write to each other, arriving at home. |
Именно поэтому, везде, где я был, я буду всегда спешить домой. |
That is why, wherever I were I would always hurry home. |
I'm gonna be going home now because there's no rest for the wicked. |
|
Мы пойдём домой и возьмём каких-нибудь батарей и удлинителей. |
We'll have to go home and get some batteries, extension cords. |
Why don't we go home, and spend a quiet night together? |
|
Действительно ли нужно подвергать своих соотечественников риску лишиться здоровья, чтобы они привезли домой несколько медалей? |
Is it really worth subjecting your fellow country-people to health problems and risks just to bring back some more medals? |
Мне нужно немедленно идти домой. |
I've got to go home at once. |
Мне сообщили домой, я приехала сюда и встретилась с патрулем. |
I was notified at home and met the patrol here. |
Ему стало понятно, что из-за этого происшествия он и решил вдруг пойти домой и начать дневник сегодня. |
It was, he now realized, because of this other incident that he had suddenly decided to come home and begin the diary today. |
He hit up the drive-thru on the way home. |
|
Друг мой, - сказал француз, - едва получив по телефону известие из Скотленд-Ярда, я тут же отправился к ней домой. |
My friend, said the Frenchman, immediately the news came through, after I had conversed with Scotland Yard on the telephone, I went straight to her house. |
Меня задержали на работе я поехала домой переодеться, глупость, конечно. |
They kept me Late at work and then I got on the bus to go home and change, which was stupid. |
But I can 't turn around now. I'd be a laughing stock. |
|
I lost two babies to back alley doctors. |
|
И я могу носить его на плечах, пока к нему не вернутся силы. |
And I can bear him on my shoulders till his strength returns. |
А когда он забирает лампочку домой, то энергия перетекает в его мать и излечивает ее рак. |
And he takes the light bulb home, the power flows back out and into his mother and it cures her cancer. |
Сегодня, 1-го ноября с полуночи до рассвета, мертвецы вернутся в замок, чтобы снова пережить трагичную смерть. |
Today is the first of November. From midnight to dawn, the dead return to the castle to relive the tragedies of their deaths. |
Ты же понимаешь, что нельзя так просто полететь домой с тремя миллионами евро в ручном багаже? |
You can't just fly home with three million Euros in your hand luggage, you know that? |
Как только Вы освободите их они вернутся на работу. |
When you free them they will go back to work. |
Until Victor comes back from the trial, I'm running point on this one. |
|
Примерно половина отступила, но думаю, они вернутся... И их будет намного больше. |
Roughly half withdrew, but I imagine it was not without intent to return, and with greater numbers. |
No, she was desperate to go back to the old country for a bit. |
|
I thought you might come back here to set the record straight. |
|
Они встречали и провожали Гордона взглядом, как бы вопрошавшим, скоро ли опомнятся на свете и вернутся в жизни покой и порядок. |
They met and followed Gordon with their gaze, as if asking if the world would soon come to its senses and return to a life of peace and order. |
Artie, you better get back down to the Ovoid. |
|
Эмери не упомянул об ухудшении условий в сельской местности, подчеркнув, что промышленность Калькутты должна быть накормлена, иначе ее рабочие вернутся в деревню. |
Amery did not mention worsening conditions in the countryside, stressing that Calcutta's industries must be fed or its workers would return to the countryside. |
Нью-Йоркские гиганты после долгого времени работы оборонительного фронта 4-3 вернутся к 3-4 с наймом Джеймса Бетчера в качестве их оборонительного координатора. |
The New York Giants after a long time running the 4–3 defensive front will return to a 3–4 with the hiring of James Bettcher as their defensive coordinator. |
Наиболее важными факторами, определяющими, вернутся ли клиенты на сайт, являются простота использования и наличие удобных для пользователя функций. |
The most important factors determining whether customers return to a website are ease of use and the presence of user-friendly features. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вернутся домой из школы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вернутся домой из школы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вернутся, домой, из, школы . Также, к фразе «вернутся домой из школы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.