Займутся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Займутся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
will be engaged
Translate
займутся -


Наши юристы займутся залогом для суда штата и федерального суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have our lawyers cover state and federal bond court.

Распределением комнат займутся в штабе бригады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone from Brigade will allot the rooms.

Пятеро из вас займутся, чем хотят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five of you occupy yourselves as you will.

Но рентабельность российских компаний падает, поэтому, скорее всего, они займутся оптимизацией расходов на персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the profitability of Russian companies is going down, therefore they will most likely begin optimizing personnel costs.

В зависимости от ваших профессий, остальные займутся заключительными проектными работами, помогая нам добыть необходимое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on your specialties, the rest will do final design work, helping us obtain the rest of what we need.

Мистер Витти, я знаю, я виноват но, может, ущербом займутся страховые компании?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Vitti, I know it's not your fault but shouldn't we take this up with our insurance companies?

Хотя политический союз может стабилизировать евро, он не будет поддерживать или укреплять демократию, если только европейские лидеры не займутся проблемой этого критического краха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While political union may stabilize the euro, it will not sustain or strengthen democracy unless Europe’s leaders address this critical failing.

Чем скорее Европейский Союз и государства-члены займутся этим вопросом, тем лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sooner the European Union and member states work on it, the better.

Мои люди им займутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get my people to work on her.

Мы погрузили морозильник вместе с его содержимым и отправили его на экспертизу в Даллас, где им займутся суд.мед.эксперты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had loaded up the freezer with its contents intact for transport to the Dallas Medical Examiner's office where the forensic experts over there are gonna study it.

Как ты думаешь, чем займутся оставшиеся 38%?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think the other 38 percent of workers are going to do?

Пусть они пьют всю ночь, а на рассвете займутся поисками драгоценных камней и золота на диванах, матрасах, одеялах и коврах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them drink all night and at daybreakBegin their search for gemstones and goldIn sofas, mattresses, blankets and rugs.

Они, вероятно, сочтут это очень полезным и, возможно, займутся редактированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would probably find that very rewarding and may get into editing.

Так у вас есть свои громилы. Пусть они этим и займутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You own the crushers, get them to do it.

Будем надеяться, что ученые займутся более продолжительными исследованиями, которые помогут подтвердить или опровергнуть сделанные выводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully more longitudinal studies will be done to verify or contradict the assumptions so far.

Я полагаю, все из того зала вернутся домой и сразу займутся модернизацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I imagine everyone in that room will be retrofitting as soon as they get home.

И они займутся лучниками, отвлекая их внимание подальше от лодок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they will engage the arches, diverting their attention away from the boats.

Все остальные займутся закрытыми делами и делами о пропаже людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest of us will go through cold cases and missing-persons files.

Сказали, что займутся какой-то терапией, хотя часть меня думает, что они организовали интервенцию для мамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said it was some sort of therapy, but part of me thinks it's an intervention for mom.

Затем ответьте на вопросы Вассианы и, надеюсь, другие редакторы займутся решением ваших проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then respond to Vassyana's questions and hopefully other editors will engage in addressing your concerns.

Однако если они этим займутся, нам необходимо будет учитывать, что эта политика не пользуется поддержкой у тех самых людей, в интересах которых она, предположительно, ведется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But should they do so we should all keep in mind that there appears to be little enthusiasm for that policy among its supposed beneficiaries.

И они заметили, что городские власти никак не займутся откапыванием гидрантов из-под снега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they noticed that the city never gets to digging out these fire hydrants.

И сейчас посчитали, что если они обеспечат голоса, федералы и ими займутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now if they deliver the votes, they figure the feds will be on them, too.

Хакеры определенно займутся твоим компьютером и обыщут каждый байт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the hackers will definitely take over your computer and search through every byte.

Пусть они этим займутся. А потом эти идиоты настучат на нас, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them handle it... unless these idiots here are gonna tell on us, huh?

Этим пусть займутся ваша дочь и ее камеристка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That must your daughter and her gentlewoman carry.

При первом сигнале на радаре одновременно пойдут вертолет и лодка, каждый на 180 градусов от нашего курса, они займутся отвлечением противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the first hit on passive radar, the helo and RHIB will launch simultaneously, each one heading 180 degrees from our course, blasting surface radar to confuse the enemy.

Пускай техники этим займутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get the techies onto it and onto this.

Хотя он надеялся, что некоторые из них, в основном ставшие учеными, займутся ботаникой, ближе всего к этому он подошел к агроному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although he had hoped some of them, who mostly became scientists, would take up botany, the closest he got to this was an agronomist.

Полицейское управление официально заявили, что займутся расследованием этой трагедии, оставившей ещё одну семью в скорби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HPD officials say they will be investigating this tragic incident, which has left one Aina Haina family in mourning.

«Если этими долгами займутся суды, они станут бесполезными и не имеющими никакой ценности для рынка», — сказала Гелперн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you close the courts to this debt you make it worthless to the market, Gelpern said.

И так как ждать этого уже явно не стоит, он решил, что этим займутся его люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since he doubts that's on the table anymore, he's just decided just to have his men kill you.

Мы выбрали комитет из людей, которые займутся этой грязной работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've elected a committee of people to take care of the nasty jobs.

и пусть конкретные страницы займутся этими другими вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and let the specific pages deal with those other things.

Доктор Грей не сможет вас прооперировать, Линн, так что этим займутся доктор Кепнер с доктором Пирс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Grey is unavailable to perform your surgery, Lynne, so, uh, Dr. Kepner will be performing it with Dr. Pierce.

Mальчики в моём классе займутся бегом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think the guys in my class would be into cross country?

Капитан Марзак, если я и мои люди займутся теми пропавшими без вести, обещаю, это не перейдет в уличный балаган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain Marcheaux, if my men and I pursue those unaccounted for, I trust this won't descend into street theatre.

Да тут есть еще пять лодок, которые займутся этим делом, если что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are five other boats that would jump at this.

Вашими заказами займутся профессиональные лингвисты, среди которых есть носители иностранных языков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Professional linguists, carriers of foreign languages will attend to your orders.

Мои аналитики этим займутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll get my analysts on it.

Давайте проверим и пусть медэксперты займутся этим как можно скорей, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's try and get the M.E. to make this a priority, okay?

Они займутся съемкой в здании, то есть коридоров, классных комнат, кафетерия, и так далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's establishing shots. So we'll be doing visuals of the classrooms and the corridors, the cafeteria, et cetera, et cetera.

Но если вашими зубами не займутся, то из-за боли давление подскачет до небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you don't get your teeth seen to, the pain will send your blood pressure sky-rocketing.

В 2006 году и Фракша, и Скотти Хиндс переедут в Австралию и займутся там местной сценой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, both Fraksha and Scotty Hinds would move to Australia and get involved with the local scene there.

Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency



0You have only looked at
% of the information