Вертеп - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- вертеп сущ м
- Vertep
- den(логово)
- вертеп разбойников – den of thieves
- nativity scene
- crib(колыбель)
-
словосочетание | |||
sink of iniquity | вертеп, притон |
- вертеп сущ
- кукольный театр · спектакль · театр
- пещера · яма · подземелье
- гнездо · пристанище · убежище
театр, кукольный театр, публичный дом, яма, гнездо, пещера, злачное место, убежище, подземелье, малина, бардак, пристанище, грот, притон, подземный дворец, малинник
Вертеп Притон (преступников, развратников и т. п.).
Вертеп может быть установлен в помещении или на открытом воздухе и состоит из статуэток, изображающих младенца Иисуса, лежащего в яслях, Марию и Иосифа. |
A nativity scene may be erected indoors or outdoors, and is composed of figurines depicting the infant Jesus resting in a manger, Mary, and Joseph. |
При входе в вертеп надо представиться. |
When you enter this lair, you introduce yourself. |
Стекло в западном окне было сделано компанией Morris & Co. в 1898 году и был последним витражом, спроектированным Эдвардом Берн-Джонсом; на нем изображен вертеп. |
The glass in the west window was made by Morris & Co. in 1898 and was the last stained glass window to be designed by Edward Burne-Jones; it depicts a Nativity scene. |
As of now, Frasier Crane has resigned from your coven. |
|
В 2005 году городской совет Барселоны вызвал общественный резонанс, заказав вертеп, в котором не было Каганера. |
In 2005, the Barcelona city council provoked a public outcry by commissioning a nativity scene which did not include a caganer. |
Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп. |
A wonderful evening star humble nativity scene. |
The nativity procession is the highlight of our calendar. |
|
Нет ничего более рождественского, чем традиционный вертеп. |
Nothing says Christmas like a traditional nativity scene. |
Недавно переселенному населению было официально запрещено отмечать свои традиционные праздники, такие как вертеп во время Рождества. |
The newly relocated populace was officially prohibited from celebrating their traditional holidays, such as Vertep during Christmas. |
Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп. |
So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity. |
Тваком, наоборот, утверждал, что разум человеческий, после грехопадения, есть лишь вертеп беззакония, очищаемый и искупаемый только благодатью. |
Thwackum, on the contrary, maintained that the human mind, since the fall, was nothing but a sink of iniquity, till purified and redeemed by grace. |
Он работал в 2000-х годах, чтобы возродить ремесло в Пацкуаро, и сделал несколько фигур Христа, а также вертеп, который был передан Ватикану в 2012 году. |
He worked in the 2000s to revive the craft in Pátzcuaro, and has made a number of Christ figures as well as a nativity scene which was given to the Vatican in 2012. |
Ну и грустный у вас рождественский вертеп. |
But look, this Nativity scene is sad! |
Считается, что он вошел в вертеп в конце 17-го или начале 18-го века, в период барокко. |
It is believed to have entered the nativity scene by the late 17th or early 18th century, during the Baroque period. |
It is not a house of God, but the cell of a megalomaniac. |
|
Фиггинс попросил рождественский клуб вмешаться и сделать живой вертеп. |
Figgins asked the Christmas Club to step in... and do a living nativity. |
Выпьют на грош больше, а хлопот столько наделают, что и не оберешься; и потом из-за такой швали порядочный дом в вертеп обращается. |
If one doth draw a little drink the more for them, one is hardly made amends for the litter they make; and then to have one's house made a bawdy-house of by such lousy vermin. |
Just this past spring, we stamped out the last of those dens. |
|
Войдя в этот вертеп, таинственный спутник Феба прикрыл лицо плащом до самых глаз. |
On entering this lair, Phoebus's mysterious companion raised his mantle to his very eyes. |
Стоит человеку на минутку отлучиться, чтобы опорожнить кишечник и узнать о новых похождениях рыцаря темного плаща - Бэтмена, как обнаруживается, что его квартира превратилась в вертеп. |
A man pops out for a moment to evacuate his bowels and catch up on the adventures of the Caped Crusader, only to emerge and discover his apartment has been transformed into a cabaret. |
Вечером 5 января исполняется Двенадцатая ночь Рождества Христова, и именно тогда статуэтки трех мудрецов добавляются к вертепу. |
The evening of January 5 marks the Twelfth Night of Christmas and is when the figurines of the three wise men are added to the nativity scene. |
В этом году в рождественский вертепе будут петь живые люди. А я не являюсь экспертом в судействе хорового пения. |
Since this year's living nativity has a singing element to it, and since I'm no expert when it comes to judging show choir star power... |
Ибо они превратили молитвенный дом в воровской вертеп. |
For they have turned a house of prayer and made it a den of thieves! |
Некоторые семьи также посещают полуночную мессу и украшают свои дома вертепами, изображающими рождение Иисуса. |
Some families also attend midnight mass and decorate their homes with Nativity Scenes depicting the birth of Jesus. |
Ангелы Света впервые появились в мнимом вертепе на рождественской полуночной мессе в соборе благодати в 1970 году. |
The Angels of Light first appeared in a mock nativity scene at Grace Cathedral's Christmas Eve midnight mass in 1970. |
Ты думаешь, что можешь обращаться с моим домом, с домом моих предков, как с собственным вертепом в Лондоне. |
You think you can treat my house and my home like your own sink in London. |
В этом вертепе разбойников я построю город Божий. |
In this den of thieves, I shall build a house of the Lord. |
The Three Magi in Nativity scenes were an especial focus for this. |
|
Начиная примерно с 15-го века, все более сложные куклы были сделаны для показа вертепов, главным образом в Италии. |
Beginning about the 15th century, increasingly elaborate dolls were made for Nativity scene displays, chiefly in Italy. |
Выдающийся фольклорист Джоан Амадес назвала его незаменимым произведением и самой популярной фигурой вертепа. |
Eminent folklorist Joan Amades called it an essential piece and the most popular figure of the nativity scene. |
I seized Elena by the arm and took her out of that den. |
|
Пещеры лучше вертепов. |
Caverns are better than hovels. |
Проверь банк напротив вертепа, найдём, если вытащим вчерашние записи с камер. |
Check the bank that faces the Nativity, see if we can pull last night's camera feed. |
I sit in a dive with vendable merchandise. |
|
У моравов в Вифлееме были первые рождественские елки в Америке, а также первые вертепы. |
The Moravians in Bethlehem had the first Christmas trees in America as well as the first Nativity Scenes. |
Каганер-это особая и очень популярная особенность современных каталонских вертепов. |
The caganer is a particular and highly popular feature of modern Catalan nativity scenes. |
Колядование — характерная черта праздника, оно выражает уважение хозяину дома и его детям и иногда сопровождается кукольным театром (вертепом). |
Caroling is a characteristic feature of the feast, it expresses respect for the master of the house and his children, and sometimes it’s accompanied by a puppet theatre (vertep). |
Ведь он мне деньги должен - чего доброго, еще вздумает свести со мной счеты в этом разбойничьем вертепе. |
He owes me money, and might think of paying off old scores in this murdering place. |
После вручения своих даров и поклонения алтарю и вертепу цари занимают особые почетные места и помогают на высокой Мессе. |
After presenting their gifts and reverencing the altar and Nativity scene, the kings take special seats of honor and assist at the High Mass. |
В дополнение к рождественской елке, многие семьи установили вертеп в качестве главного украшения. |
In addition to the Christmas tree, many families set up a Nativity scene as the main decoration. |
Вертепы известны еще с X века в Риме. |
Nativity scenes are known from 10th-century Rome. |
Они держали труппу актеров тьмы, годных на все роли для трагедий, сочиняемых в разбойничьих вертепах. |
They kept a troupe of actors of the shadows at the disposition of all underground tragedies. |
Писано в вертепе разбойников, в часы утренней молитвы. |
Given from this den of thieves, about the hour of matins, |
And the infant was cold there in the grotto |
|
I can't find the figures for the nativity. |
|
The nativity scene is so beautiful this year. |
- вертеп разбойников - den of thieves
- вертеп беззакония - a den of iniquity
- вертеп набор - nativity set
- вертеп нашего - nativity of our
- Рождественский вертеп - christmas nativity