Весьма привязаны к - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
весьма похвальный - very commendable
весьма деликатный - very delicate
весьма понравиться - really like it
весьма маргинальный - highly marginal
весьма маргинальным - highly marginalized
весьма опытная команда - highly experienced team
весьма таинственное - quite mysterious
весьма уважаемые партнеры - highly respected partners
весьма условен - very conventional
о весьма значительной степени - o a very significant degree
Синонимы к весьма: высоко, очень, весьма, чрезвычайно, сильно, в высшей степени, значительно, возвышенно, благородно, наиболее
Антонимы к весьма: отнюдь, ничуть, незначительно, не совсем
Значение весьма: То же, что очень.
они привязались - they tied
выражения привязанности - of expressing affection
привязали быстро - tied fast
можно привязать - can snap
привязанные к инфляции ценных бумаг - inflation-linked securities
привязать картинку - snap a picture
привязанных - those attached
сильная привязанность, глубокая преданность - close / lasting / sentimental / strong attachment
привязанные к - tied down to
стиль привязанности - attachment style
приходить к концу - come to an end
ходить к проституткам - go to prostitutes
примкнуть к - to join
безразличен к - indifferent to
привлечь внимание к - attract attention to
К черту! - By gosh!
состояние готовности воздушного судна к вылету - aircraft alert position
изменение к лучшему - turn of the tide
быть приговоренным к смертной казни - be under sentence of death
подъездная дорога к аэропорту - airfield approach road
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
Он весьма популярен в криминальной среде некоторых стран вблизи Амазонки |
It's quite popular amongst the criminal class in certain Amazonian countries. |
Мы собираем информацию об устройстве, к которому привязан ваш аккаунт, при установке и использовании наших Сервисов. |
We collect device-specific information when you install, access, or use our Services. |
Мистер Граймз остался весьма доволен таким решением и прекратил жалобы на дискриминацию. |
This made Mr. Grimes very happy, and he quit talking about discrimination suits. |
Но. Прежде чем я позволю тебе управлять этой машиной для меня – а я нисколько не сомневаюсь, что ты согласишься, - будет весьма интересно понаблюдать, сколько же ты сможешь противостоять ей. |
But, before I let you control this machine for me, which I fully intend that you shall, it'll be very interesting to see exactly how long you can hold out against it. |
И он был бы весьма рад, если бы вы взглянули на животное и назначили лечение. |
He'd esteem it the greatest of favours if you'd cast your eye over the beast and prescribe a remedy. |
Положение наших семей таково, что любой союз между нами может рассматриваться как весьма недостойная связь. |
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. |
Злодеяния, совершенные Вольфрам и Харт весьма подробно зарегистрированы. |
The atrocities committed by Wolfram and Hart are quite well documented. |
Египет указал, что незначительное умеренное повышение уровня моря может оказаться весьма благоприятным для рыболовства. |
Egypt mentioned that a slight to moderate sea-level rise could be quite beneficial to fish production. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
По каналам финансового департамента на весьма льготных условиях предоставляются ограниченные кредиты на строительство и ремонт жилья. |
Limited credit facilities for house-building and home improvements are made available on very easy terms through the Finance Department. |
Весьма ценным вкладом в этой связи является перевод в плоскость практических мер сотрудничества в деле обустройства границы новыми пограничными знаками. |
A very precious help in this respect is the completion of the cooperation in re-building of border pyramids. |
Уникальные характеристики ракет делают их весьма удобным средством создания угрозы, сдерживания, принуждения, самообороны и нанесения ответного удара. |
The unique characteristics of missiles make them well suited for threat, deterrence, coercion, self-defence and retaliation. |
Никакого разрыва в показателях охвата школьным обучением между девочками и мальчиками вплоть до десятого класса не существует, в связи с чем среди девочек на уровне начальной и средней школы отмечается весьма высокий уровень грамотности. |
There was no disparity in the enrolment of girls and boys up to grade 10, which resulted in a very high rate of literacy among girls until secondary school. |
Она встретила очень обаятельного и весьма привлекательного Дерека. |
She meets the very charming, very handsome Derek. |
Как представляется, эти страны слабо представлены в ряде органов, а в связи с участием экспертов из этих стран предусмотрены лишь весьма ограниченные возможности по оказанию помощи. |
Some bodies seemed to have little participation from these countries, and experts appeared to have few provisions for assistance. |
Это всё равно, что спасти кролика от льва, но этот лев - демонический социопат с весьма неплохим бюстом. |
It's like rescuing a bunny from a lion, but that lion is a demonic sociopath with really nice cleavage. |
Весьма вероятно, что большинство людей в этом зале имеют отношение или особый интерес к этому преступлению. |
The odds are very high that most of the people in this room are connected to or especially interested in this crime. |
При подчас крупном финансовом балансе физическое присутствие таких компаний, как правило, весьма незначительно. |
Although their financial balances may be large, the physical presence of these companies is usually very small. |
Снижение уязвимости перед этими опасностями является в связи с этим весьма приоритетным вопросом для развивающихся стран. |
Reducing vulnerabilities to these hazards is therefore a high priority for developing countries. |
Он должен был быть пассивным партнёром, но он был весьма активен. |
He was supposed to be my silent partner, but he wasn't silent. |
Весьма вероятно, что следующим избранным премьер-министром Индии станет Нарендра Моди (Narendra Modi). |
It seems highly likely that Narendra Modi will be the next elected prime minister of India. |
Да и атмосфера на международных встречах в ближайшие годы, скорее всего, будет весьма холодной. |
And those photo ops at international summits are likely to be chilly for years to come. |
Украина, рассчитывающая на вступление в НАТО, это весьма неудачное начало для мирных переговоров. |
Ukraine moving to NATO is an absolute non-starter for peace talks. |
Дело в том, что для успеха ЕЦБ должен быть весьма могущественным, даже слишком могущественным, чтобы какая-либо демократическая страна с этим смирилась. |
After all, it would have to be quite powerful to succeed – too powerful for any democracy to abide. |
Потенциально благоприятный для России выбор Трампа кандидата на пост госсекретаря — глава компании Exxon Mobil Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) — был встречен Сенатом весьма скептически. |
Trump's potentially Russia-friendly pick for secretary of state, Exxon Mobil Chief Executive Rex Tillerson, faces skeptical vetting by the Senate. |
Я полагаю, что это - весьма устаревшее представление, демонстрирующее крайнее пренебрежение... |
Well, I find this rather old-fashioned belief demonstrates a reckless disregard for every... |
Это весьма незначительно, Дуэйн, но раз это всё, что мы имеем, пойдёмте навестим Дженкинса. |
That's pretty tenuous, Dwayne, but if that's all we've got, let's go and pay Mr Jenkins a visit. |
Но если бы вы могли оказать мне такую любезность, вы бы меня весьма обязали. |
But if you could oblige me, I should take it as a kindness. |
Он так привязан к фактам и не переваривает толкований. |
He has such a love for facts and such contempt for commentaries. |
Шоу было отстойное, но весьма рейтинговое. |
Well, it was flawed, but highly addictive. |
A kid was staked out and we came... |
|
А затем иллюминаты стали использовать хорошо налаженные и весьма широкие связи масонов для распространения своего влияния по всему миру. |
Then the Illuminati used the worldwide connection of Masonic lodges to spread their influence. |
Братья Элрики... а особенно Стальной алхимик... весьма знамениты в Столице. |
The Elric Brothers, particularly the Fullmetal Alchemist, are well known around Central. |
He was a big man with a marked resemblance to his brother Richard. |
|
Я прочёл сценарий Довольно личного дела и нахожу его весьма забавным. |
I read the script of A Rather Private Affair and found it very enjoyable. |
И сам факт рассеивания является вполне действительным, он привязан к труду и неотъемлем от последнего; |
The fact of disappearing is also effectively real, and is attached to the work and itself disappears with the latter; |
The ambassador suite is quite lovely as well, sir. |
|
Мистер де Болотофф был весьма разговорчив, когда мы были друзьями. |
Mr De Bolotoff was very forthcoming. When we were friends. |
А он и правда весьма подкован в конструировании всякого. |
He's really quite good at this construction thing, isn't he? |
I am no longer bound to this earth by worldly desires. |
|
— Именно. Так что мошенничество было весьма убедительным. |
It wasn't, exactly, so it was a pretty convincing con. |
И не поднимаясь сесть, хотя не был привязан к столу. |
And he didn't sit up, even though they hadn't tied him down to the table. |
Я к ним очень привязан. |
I'm really quite attached to them. |
Ты привязан(а) к каким-нибудь ведьминским силам? |
Are you that attached to witchy powers? |
Я нахожу весьма подозрительными мужчин, стоящих у нашего порога. Если только они не трясущиеся мужья наших пациенток. |
I deem it shrewd to be suspicious of men on the doorstep who are not the trembling husbands of expectant wives. |
Надеюсь, это бывает весьма редко, - сказала леди Четтем тоном, предостерегающим от таких крайностей. |
That is very rare, I hope, said Lady Chettam, in a tone intended to guard against such events. |
Верзила Паккар сведет вас с горничной госпожи Ван Богсек. Наш пьемонтец весьма неравнодушен к вермуту, каналья! |
You can get at Madame van Bogseck's woman through Paccard, a brawny Piemontese, who has a liking for vermouth. |
Или удовлетворитесь реконструированным органом с весьма ограниченными функциями? |
Or would you be satisfied with a reconstructed organ that has very little function? |
Things are pretty busy up here. |
|
У него был дар художника. И он был весьма популярен, когда речь шла о запечатлении на портрете чьего-либо богатства или положения в обществе. |
He had a prodigious talent as an artist and was much sought after when it came to the documenting of one's wealth and position in society in a portrait. |
Тем не менее, в глубине души он хороший человек и очень привязан к своим друзьям. |
Nevertheless, he is shown to be a good person deep down and sticks closely to his friends. |
Сезоны с первого по третий на Blu-ray являются мультирегиональными дисками; однако четвертый сезон был привязан только к региону А. |
Seasons one to three on Blu-ray are multi-region discs; however, season four has been region-locked to region A only. |
Одной из наиболее примечательных характеристик программ PACE является то, что кредит привязан к собственности, а не к отдельному лицу. |
One of the most notable characteristics of PACE programs is that the loan is attached to the property rather than an individual. |
Драм не привязан ни к какой другой валюте, кроме Арцахского драма. |
The dram is not pegged to any currency other than the Artsakh dram. |
Он был привязан к доллару США, установив количество грамма золота за бат, а также бат за доллар США. |
It linked to the U.S. dollar by fixing the amount of gram of gold per baht as well as the baht per U.S. dollar. |
Ворвавшись на базу, они едва успевают спасти Джуна, который привязан к эшафоту. |
Breaking into the base, they are barely able to rescue Jun who is bound to a scaffold. |
Жаль, что Дэвид больше привязан к своим словам, чем к понятиям. |
It's a shame that David is more attached to his words than the concepts. |
Однако сгенерированный TAN не привязан к деталям конкретной транзакции. |
However, the TAN generated is not tied to the details of a specific transaction. |
Он выстрелил 67-69-68 и был привязан к 54-луночному свинцу с Биллом Хаасом. |
He shot 67-69-68 and was tied for the 54 hole lead with Bill Haas. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «весьма привязаны к».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «весьма привязаны к» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: весьма, привязаны, к . Также, к фразе «весьма привязаны к» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.