Толкований - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Его загадочные высказывания были предметом многочисленных толкований. |
His cryptic utterances have been the subject of numerous interpretations. |
Одно из толкований пункта 1b гласит, что статья не соответствует пункту 1b, если в ней отсутствует важная информация, даже если эта информация не может быть использована. |
One interpretation of 1b says an article fails 1b if it omits important information, even if that information is unsourceable. |
Есть много рассказов о членах монашеских орденов, которые пренебрегали ограничениями поста посредством умных толкований Библии. |
There are many accounts of members of monastic orders who flouted fasting restrictions through clever interpretations of the Bible. |
Религиозные взгляды Карла Маркса были предметом многочисленных толкований. |
Karl Marx's religious views have been the subject of much interpretation. |
Побег провалился из-за ряда неудач, задержек, неверных толкований и неверных суждений. |
The escape failed due to a series of misadventures, delays, misinterpretations and poor judgments. |
Кодифицированного закона о личном статусе не существует, а это означает, что судьи в судах правят на основе своих собственных толкований шариата. |
No codified personal status law exists, which means that judges in courts rule based on their own interpretations of sharia. |
Ее поступок допускал так много толкований, что Харниш не знал, как отнестись к нему. |
Her act meant one of so many serious things that he couldn't classify it. |
Из четырех возможных толкований я перечислил его первым. |
Out of the four possible interpretations, I listed it first. |
К 19-му веку термин Маратха имел несколько толкований в британских административных документах. |
By the 19th century, the term Maratha had several interpretations in the British administrative records. |
Классицисты и ученые в области сравнительной мифологии, например, назвали этот труд компендиумом неверных толкований. |
Classicists and scholars in comparative mythology, such as, have called the work a compendium of misinterpretations. |
Любой мандат, выдаваемый от имени всего международного сообщества, должен быть предельно ясным и конкретным, не оставляющим пространства для двусмысленных толкований. |
Any mandate given on behalf of the entire international community should be as clear and precise as possible in order to avoid ambiguity. |
В целом он читается более сбалансированно, но с меньшим количеством неправильных толкований. |
Overall it reads more balanced but with less misinterpretation. |
Вы беретесь сами судить духовентсво ...лишь на основе собственных причудливых воззрений и ...тщеславных толкований. |
You take it upon yourself to judge the clergy by the sole light of your fantastical opinions and vain expositions. |
Никаких превратных толкований это завещание вызвать не могло. |
There was no misconstruing this. |
Статья, на которую я ссылался, ясно показывает, что даже испанцы не пришли к согласию относительно этих толкований. |
The article that I linked to makes it clear that even the Spanish have not come to agreement on these interpretations. |
Одно из толкований этого соглашения привело к насильственной репатриации всех советских граждан. |
One interpretation of this agreement resulted in the forcible repatriation of all Soviets. |
По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований. |
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. |
Но в окончательном тексте наверняка найдутся места, открытые для дальнейших толкований. |
But the final text will certainly have the places, open for further interpretations. |
Среди толкований Корана и хадисов раннее прекращение жизни является преступлением, будь то самоубийство или помощь в совершении самоубийства. |
Among interpretations of the Koran and Hadith, the early termination of life is a crime, be it by suicide or helping one commit suicide. |
Изобразительному искусству было сложно избежать аллегорических или символических выражений или таких толкований. |
The figurative arts found it difficult to completely abandon allegory and symbolism - or other such interpretations. |
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее . |
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries. |
Вместе с тем было высказано мнение о том, что временной предел для реакций на оговорки не должен применяться к условным заявлениям о толковании. |
There was a view, however, that the time period for reactions to reservations should not be applicable to conditional interpretative declarations. |
Также можно было бы привести ссылки на статью о толкованиях. |
Also could provide links to article on interpretations. |
Часто приводились три важных толкования терминов этой теории. |
Three important interpretations of the terms of the theory have been often cited. |
В самом деле резолюция 1495 предельно ясна и не нуждается в разъяснении, а тем более толковании. |
Resolution 1495 is indeed crystal clear and does not need to be explained and much less interpreted. |
To pretend anything else is a swindle - that's what it is, a barefaced swindle. |
|
Он так привязан к фактам и не переваривает толкований. |
He has such a love for facts and such contempt for commentaries. |
Он придерживался своего собственного толкования слова грех, и казалось, брат во Христе по каждому отдельному случаю необходимо должен был совершать специальный грех. |
He had his private manner of interpreting the phrase, and it seemed necessary the brother should sin different sins on every occasion. |
Диффамация, и в частности искаженное толкование ислама и его отождествление с терроризмом и насилием, будет воздействовать на терпимость мусульманских общин. |
Defamation, especially the blind interpretation of Islam and likening it to terrorism and violence, would affect the tolerance of Muslim communities. |
Толкование этого соглашения привело к насильственной репатриации всех советских граждан независимо от их желания. |
The interpretation of this Agreement resulted in the forcible repatriation of all Soviet citizens regardless of their wishes. |
Я видел статью, утверждающую обратное, но это похоже скорее на неверное толкование, чем на слова самого человека. |
I've seen an article claim otherwise but that seems like a misinterpretation rather than the word of the man himself. |
Однако суды не приняли буквального толкования этого требования. |
However, courts have not adopted a literal reading of this requirement. |
Это положение впоследствии подвергалось многочисленным судебным толкованиям, поскольку оно делало предоставление залога весьма дискреционным для каждого мирового судьи. |
This provision was subsequently subject to much judicial interpretation, as it made the granting of bail highly discretionary for each justice of the peace. |
Коуп считает вероятным, что это убеждение возникло из-за неправильного толкования открытий, сделанных в новой науке эмбриологии. |
Cope considers it probable that the belief arose from misinterpretation of discoveries made in the new science of embryology. |
Несмотря на эти конституционные толкования, не было принято четкого закона, запрещающего дискриминацию по признаку сексуальной ориентации и гендерной идентичности. |
Despite these constitutional interpretations, no explicit law has been enacted to ban discrimination on the basis of both sexual orientation and gender identity. |
Встречи между палестинцами и израильтянами оставались безрезультатными из-за произвольного толкования Израилем любого достигнутого соглашения. |
Meetings between Palestinians and Israelis were going nowhere owing to the arbitrary way with which Israel has dealt with every agreement reached. |
I don't think Ser Alliser cares much for interpretation. |
|
Тив был приравнен к Марсу в толковании Германики,и название этого дня является переводом латинского dies Martis. |
Tiw was equated with Mars in the interpretatio germanica, and the name of the day is a translation of Latin dies Martis. |
При необходимости следует применять широкое толкование для учета намерений сторон. |
A broad interpretation should be applied, if necessary, to meet the parties' intentions. |
Нефть не была причиной иракской войны в упрощенном толковании, которое сводится к тому, что американцы хотели обеспечить более надежный контроль над иракской нефтью. |
Oil was not the cause of the Iraq War in the simplistic sense that American control of Iraqi oil would make it more secure. |
По выражению Лурия, каждая из 600 000 душ Израиля находит свое собственное толкование в Торе. |
In Lurianic expression, each of the 600,000 souls of Israel find their own interpretation in Torah. |
Каламбуры были найдены в Древнем Египте, где они широко использовались при разработке мифов и толковании снов. |
Puns were found in ancient Egypt, where they were heavily used in the development of myths and interpretation of dreams. |
Зачастую законы о проституции не имеют четкой формулировки и подлежат толкованию, что приводит ко многим юридическим лазейкам. |
Often, the prostitution laws are not clear-cut, and are subject to interpretation, leading to many legal loopholes. |
Они слили вместе религию, искусство и науку: ведь наука в конечном счете - исследование чуда, коего мы не в силах объяснить, а искусство -толкование этого чуда. |
They blended religion and art and science because, at base, science is no more than an investigation of a miracle we can never explain, and art is an interpretation of that mirade. |
Прецедентным правом, использующим принципы общего права, являются толкования и решения статутов, принимаемые судами. |
Case laws, using the principles of common law are interpretations and decisions of statutes made by courts. |
Закон никогда не устанавливает, что такое сексуальное преступление на самом деле, оставляя его открытым для субъективного толкования. |
The law never states what a sex offence actually is, leaving it open to subjective interpretation. |
Мы делали это в течение многих лет, и никто не оспаривал этого. Тем не менее, очевидно, что такими цитатами можно злоупотреблять, чтобы передать толкование Библии. |
We have done this for years and no one has disputed it. Yet obviously, such quotes can be abused to forward an interpretation of the Bible. |
Здесь не может быть ошибки, никакого иного толкования моих слов. |
Let there be no mistake no misinterpretation of my words. |
Лингвисты говорят, что метафора всегда имеет ограничения, суть которых в стремлении учесть все последствия или толкования, входящие в неё. |
Linguists talk about metaphors as having entailments, which is essentially a way of considering all the implications of, or ideas contained within, a given metaphor. |
Можно оспорить узкое толкование расовой дискриминации, согласно которому она основана исключительно на цвете кожи. |
Objections could be raised to a narrow concept of racial discrimination based solely on skin colour. |
Таким же образом любое сомнение, возникающее в связи с толкованием уголовных законов и кодексов, должно трактоваться в пользу обвиняемого. |
Likewise any doubt in the interpretation of criminal laws and codes shall be assessed in favour of the defendant. |
Мне очень сложно принять не просто буквальное толкование Писания, но фундаменталистский подход к религиозной вере. |
It's very hard for me to accept, not just a literal interpretation of scripture, but a fundamentalist approach to religious belief. |
Собрание не может нарушить положение устава, подав апелляцию и проголосовав за толкование этого положения как чего-то иного, чем его ясное значение. |
An assembly cannot contravene a bylaws provision by raising an appeal and voting to interpret the provision to mean something different than its clear meaning. |
Эта задача выполняется главным образом посредством толкования положений Конвенции МДП по многочисленным запросам заинтересованных сторон. |
This task has been mainly implemented by provision of interpretation of the TIR Convention upon numerous requests of parties concerned. |
Апелляции функционируют как процесс исправления ошибок, так и процесс разъяснения и толкования закона. |
Appeals function both as a process for error correction as well as a process of clarifying and interpreting law. |
Что вы скажете о моем толковании роли, джентльмены? - спросил мистер Вальденгарвер чуть не покровительственным тоном. |
How did you like my reading of the character, gentlemen? said Mr. Waldengarver, almost, if not quite, with patronage. |
А потому мы продолжаем нести наш груз, исправляя превратные толкования и заблуждения и распространяя только благотворные и полезные варианты наших идей. |
So we have to keep plugging away, trying to correct the misapprehensions so that only the benign and useful variants of our ideas continue to spread. |
- международные правила толкования торговых терминов - international commercial terms
- перестрахование от различий в толковании - interpretation difference reinsurance
- двойное толкование - ambiguous
- аутентическое толкование права - authentic interpretation
- правильное толкование - correct interpretation
- неправильное толкование - misinterpretation
- двоякое толкование - ambiguous
- различное толкование - different interpretations
- неверное толкование - misinterpretation
- страхование от различия в толковании - interpretation difference insurance
- толкование статьи - interpretation of the article
- Избегайте неправильное толкование - avoid misinterpretations
- гибкое толкование - flexible interpretation
- включая толкование - inclusive interpretation
- заявление о толковании сделал - interpretative declaration made
- добросовестное толкование - fair comment
- толкование и разъяснение - interpretation and clarification
- присоединение, выводимое из толкования обстоятельств дела или закона - constructive annexation
- неправильное толкование его слов - misunderstanding of his words
- ошибочное толкование - erroneous construction, erroneous interpretation
- систематическое толкование - systematic interpretation
- символическое толкование - symbolic interpretation
- неясное, двусмысленное толкование - ambiguous construction
- статья, допускающая возможность неправильного толкования - clause liable to misinterpretation
- осуществление и толкование - implementation and interpretation
- нормативное правило толкования - interpretative rule
- чтобы избежать неправильного толкования - to avoid any misinterpretation
- односторонние заявления о толковании - unilateral interpretative declarations
- понятное изложение толкование - luminous exposition
- обязательное толкование - binding interpretation