Вечном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Оба в вечном стремлении к Матери Зла. |
Both in an eternal quest for the Mother of Evil. |
Несомненно, создание подобное вам должно обретаться лишь в Вечном городе. |
Surely, a creature such as you can have no home but in the Eternal City. |
В моей части мира островные общины живут сегодня в вечном страхе экологических катастроф. |
In my part of the world, island communities now live under the constant threat of ecological disasters. |
Passed around till a brother can't tell your fart from a yawn. |
|
What if I'm to burn for eternity? |
|
A life of perpetual enclosure and almost complete silence? |
|
Не оставь нас, о Господи, в вечном милосердии твоем. |
Keep us, we beseech Thee oh Lord, with Thy perpetual mercy. |
Они пребывают в вечном состоянии сна, кошмара, из которого никак не могут проснуться. |
They linger in a perpetual dream state a nightmare from which they cannot awake. |
Она вновь обрела это тепло в своем вечном покое, оставив после себя в наследство любовь и надежду. |
She has regained this warmth in her eternal resting place. She leaves behind her a proud heritage... of love, and of hope. |
Пусть себе болтают о нескончаемом восточном лете, вечном, как в моем зимнем саду. Я за то, чтобы самому создавать свое лето у собственного своего очага. |
Let them talk of their oriental summer climes of everlasting conservatories; give me the privilege of making my own summer with my own coals. |
Зачем вы заговорили о вечном разрыве? |
Why tell me of an eternal rupture? |
Эти запахи словно говорили о вечном отдыхе, о нескончаемых грезах. |
There were perfumes in it, suggestions of infinite repose, the gift of endless dreams. |
And now I am condemned to burn in the eternal fires of hell! |
|
Те же, кто оставляют в ней след находятся в вечной борьбе с жизнью, в вечном конфликте. |
The ones that make history, only emphasize... the struggle for life through their doings... that eternal conflict. |
Братья и сестры мы молимся о вечном покое нашей сестры Анхелес. |
We pray for the eternal rest of our sister Angeles. |
Слабый центральный контроль, война и депрессивная экономика означали, что государственные финансы находились в вечном кризисе. |
Weak central control, war and a depressed economy meant government finances were in perpetual crisis. |
Хотя это кажется более уместным для статьи о вечном двигателе и не является существенным для понимания законов термодинамики. |
Though this seems more relevant to an article on perpetual motion, and is not essential to understanding the thermodynamic laws. |
In ageless sleep, she finds repose. |
|
Мы не можем быть призваны к ответу, вы и я, судами находящимися в вечном противоречии... с правосудием, на которое они отважатся, чтобы обеспечить их существование. |
We cannot be called into account, you and I, by courts at perpetual odds... with the justice that they presume to assure their continued existence. |
Его отец обидел нас, разорил и отправился в ад гореть на вечном огне! |
His father wrought us evil, he destroyed us-and is gone down into the eternal fires! |
Иустин Мученик считал себя продолжателем “иудейского верования о временном мессианском царстве, предшествующем Вечному государству. |
Justin Martyr saw himself as continuing in the “Jewish” belief of a temporary messianic kingdom prior to the eternal state. |
Look, I know that I've been in a bad mood for the last 20 years. |
|
Не побоюсь сказать, что это не послужит ни вечному спасению вашего сына, ни славе божьей. |
I do not shrink from saying that it will not tend to your son's eternal welfare or to the glory of God. |
The bells wake the dead and guide them to eternal rest. |
|
Хвала вечному Будде... в мириадах его воплощений. |
Praise be to the Eternal Buddha... in 36 trillion manifestations. |
От бейсбольных матчей до похорон солдат, мы катили через всю страну с неоновыми плакатами протеста в руках, чтобы подробно рассказать всем, насколько они не чисты, и почему они направляются прямиком к вечному проклятию. |
From baseball games to military funerals, we trekked across the country with neon protest signs in hand to tell others exactly how unclean they were and exactly why they were headed for damnation. |
Here I was, dying inside, and they were talking about perpetual motion. |
|
Спокойная навигация по вечному блаженству. |
Easy navigation for perpetual bliss. |
Этот брак был результатом договора о вечном мире, заключенного в прошлом году, который, по идее, положил конец многовековому англо-шотландскому соперничеству. |
The marriage was the outcome of the Treaty of Perpetual Peace, concluded the previous year, which, in theory, ended centuries of Anglo-Scottish rivalry. |
Я знаю, что некоторые даже думают, что я не имею право на страдания, а лишь на жизнь в вечном раскаянии. |
I know there are even some who think I don't have the right to any pain, but only to a life of permanent penance. |
Третий этап - это старая идея о том, что Конфедерация миролюбивых князей может привести к вечному миру. |
The third leg is the old idea that a confederation of peaceable princes could produce a perpetual peace. |
Сторфлакет-это торфяное болото на вечномерзлом плато на южном берегу озера Торнетраск в северной Швеции. |
Storflaket is a permafrost plateau peat bog on the southern shore of Torneträsk lake, in northern Sweden. |
Некоторые переводчики называют эту главу Акшара-Брахма-йогой, религией, основанной на преданности единому верховному богу, Вечному Божеству, или йогой нетленного Брахмана. |
Some translators title the chapter as Aksara–Brahma yoga, Religion by Devotion to the One Supreme God, The Eternal Godhead, or The Yoga of the Imperishable Brahman. |
Оскар, ты лучший из людей на всей планете, и я в вечном долгу перед тобой |
Oscar, you are the greatest human being On the face of the planet, and I am eternally in your debt. |
Стремление к Вечному возвращению всех событий означало бы окончательное утверждение жизни, реакцию на похвалу Шопенгауэра об отрицании воли к жизни. |
The wish for the eternal return of all events would mark the ultimate affirmation of life, a reaction to Schopenhauer's praise of denying the will‐to‐live. |
Они кружат в вечном яростном урагане похоти а страсть воспламеняет сердце. |
The storms of lust forever rage while passion inflames the heart. |
Да будет гармония в планетах и звездах и совершенство в вечном знании. |
Let there be harmony in the planets and in the stars, and perfection in eternal knowledge. |
Но если она погибнет в соответствии с законом, она воссоединится с любимыми, в вечном мире и покое. |
But if she dies in accord with the law, she will be reunited with her loved ones, in eternal peace. |
Прескотт, - это и есть оригинальность, новое в вечном. |
Prescott, is originality, the new in the eternal. |
Речь Посполитая отказалась от контроля над областью с подписанием в 1686 году Договора о вечном мире и, таким образом, передала Запорожье России. |
Rzeczpospolita relinquished its control over the area with signing of the 1686 Treaty of Perpetual Peace and, thus, handing over Zaporizhia to Russia. |
Так как твое вмешательство приговорило меня к вечному заключению в Оке Гора, это был бы подходящий конец. |
Since your interference has condemned me for ever to remain a prisoner in the Eye of Horus, it would be a fitting end. |
Ты стремишься к вечному костру и тащишь нас за собой. |
You're beating a quick path to the everlasting bonfire and dragging us all with you. |
Страны, которая находится в вечном долгу перед борцами за свободу из Америки и других стран. |
A country that doesn't forget its debt to the freedom fighters who came from America and elsewhere. |
Вещество натурального происхождения которое пусть и содержится в грибах, но открывает нам путь в мир духов, позволяя прикоснуться к вечному. |
A naturally-occurring compound found in simple mushrooms, which can open our minds to the realm of spirit, allowing us to touch the eternal. |
Сизиф был приговорен к Вечному разочарованию в Тартаре, где он катил валун вверх по холму, и он катился вниз, когда он приближался к вершине. |
Sisyphus was sentenced to an eternity of frustration in Tartarus where he rolled a boulder up a hill and it would roll back down when he got close to the top. |
Вечная мерзлота мешает деревьям развивать глубокие корневые системы; например, черная ель, которая адаптировалась к вечномерзлым почвам, не имеет значительного стержневого корня. |
The permafrost prevents trees from developing deep root systems; for example, the black spruce that has adapted to permafrost soils has no significant taproot. |
Да, в ад, гореть на вечном огне! |
Yes, down into the eternal fires! |
Because of the debt of honor to General Lafayette. |
- в вечном городе - in the eternal city
- в вечном мире - in eternal peace
- вечном сейчас - eternal now
- жизнь в вечном блаженстве - life of eternal Glory
- отдых в вечном мире - rest in eternal peace
- Миф о вечном возвращении - the myth of the eternal return