Взяв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ему было шесть лет, когда его родители эмигрировали в Соединенные Штаты, взяв его с собой. |
He was aged six when his parents emigrated to the United States, taking him along. |
Джулия говорила Тому, как интересно будет обставлять комнаты; у них на Стэнхоуп-плейс куча ненужных вещей, он просто обяжет ее, взяв их на хранение. |
She talked to him of the fun they would have furnishing it; she was sure they had lots of things in their house that they did not want, and by storing them he would be doing them a kindness. |
Взяв годичный отпуск, меня радует отсутствие деградации своих умений и навыков |
Glad to see taking a year off didn't dull your skill set. |
Бразилия встретилась с Чили в 16-м туре, взяв на 18-й минуте преимущество благодаря первому голу Давида Луиса за Селесан в ничью 1: 1. |
Brazil faced Chile in the round of 16, taking an 18th-minute lead through David Luiz's first goal for the Seleção in a 1–1 draw. |
Благодарю вас, - сказала она, взяв в маленькую руку в длинной перчатке поднятую Вронским афишу, и вдруг в это мгновение красивое лицо ее вздрогнуло. |
Thank you, she said, her little hand in its long glove taking the playbill Vronsky picked up, and suddenly at that instant her lovely face quivered. |
Он окатил отца Федора взглядом необыкновенного благородства и, взяв под мышку стул, повернулся, чтобы уйти. |
He threw Father Theodore a look of singular disgust and, tucking the chair under his arm, turned to go. |
Издание Foreign Policy выяснило новые подробности этих высказываний, взяв интервью у участников встречи и других официальных лиц, владеющих информацией о переговорах. |
Foreign Policy uncovered new details about the exchange through interviews with participants who attended the meeting and other officials briefed on the talks. |
Он был построен рядом с Малым кольцом Московской железной дороги, взяв в себя и некоторые ее пути. |
It was built alongside Little Ring of the Moscow Railway, taking some of its tracks into itself as well. |
Но вскоре после учреждения этого органа Кромвель распустил парламент, взяв власть в свои руки в качестве лорда-протектора. |
But soon after the establishment of this body, Cromwell dissolved Parliament, taking power into his own hands as Lord Protector. |
Царь попытался исправить ситуацию, взяв под личный контроль армию в 1915 году. |
The Tsar attempted to remedy the situation by taking personal control of the army in 1915. |
Миссис Келси устраивалась в своем доме в Альвьяхе, и я рада была помочь ей, взяв на себя часть забот по хозяйству. |
Mrs Kelsey was settling into her house at Alwiyah, and I was glad to be able to take a few things off her shoulders. |
Then you take out your knife and start cutting the tumor piece by piece by piece. |
|
Она находит, что Wayne Enterprises финансировала Вудру, поэтому она присваивает Бэйна как мускулистого головореза, взяв его с собой в Готэм-Сити. |
She finds that Wayne Enterprises funded Woodrue, thus she appropriates Bane as a muscle-bound thug, taking him with her to Gotham City. |
Наполеон, понимая, что ему не удастся ускользнуть от Королевского флота, сдался капитану Мейтленду, взяв его под свою защиту на борту Беллерофонта. |
Napoleon, realising he could not hope to evade the Royal Navy, surrendered to Captain Maitland upon placing himself under his protection on board HMS Bellerophon. |
Взяв правою ногой стремя, он привычным жестом уравнял между пальцами двойные поводья, и Корд пустил руки. |
Getting his right foot in the stirrup, he smoothed the double reins, as he always did, between his fingers, and Cord let go. |
Он был убит в конце истории гранатами мускулистого человека, взяв с собой дуэт. |
He was killed at the end of the story by Muscle Man's grenades, taking the duo with him. |
Он использовал обширную сеть шпионов и осведомителей, взяв множество показаний от всех своих старых знакомых. |
He used a comprehensive network of spies and informants, taking many statements from all his old contacts. |
Во время ежегодного празднования Рождества в Аббатстве Даунтон том Брэнсон объявляет, что переезжает в Америку, чтобы работать на своего двоюродного брата, взяв с собой дочь Сибиллу. |
During the annual Downton Abbey Christmas celebration, Tom Branson announces he is moving to America to work for his cousin, taking daughter Sybil with him. |
В мае 1780 года Генри Клинтон захватил Чарльстон, взяв более 5000 пленных и эффективно уничтожив Континентальную армию на юге. |
In May 1780, Henry Clinton captured Charleston, taking over 5,000 prisoners and effectively destroying the Continental Army in the south. |
Квотербек подкрадывается-это игра в футбол с сеткой, в которой квотербек, взяв центральный щелчок, ныряет вперед, в то время как линия атаки устремляется вперед. |
A quarterback sneak is a play in gridiron football in which the quarterback, upon taking the center snap, dives ahead while the offensive line surges forward. |
В 1923 году Фендер наслаждался своим лучшим многоборьем, забив 1427 пробегов и взяв 178 калиток. |
In 1923 Fender enjoyed his best all-round season, scoring 1,427 runs and taking 178 wickets. |
Фуллер открыл радикально новую структуру взяв за основу глубинный порядок природы. |
Fuller had invented a radically new kind of structure that was based on the underlying system of order in nature. |
Он попросил их (большинство представителей были женщины из обеспеченных слоев) показать личный пример, взяв домой уличных собак. |
He asked them (many of the representatives were well-to-do women) to set a personal example by adopting a street dog. |
Эоин О'Даффи, бывший начальник полиции и лидер синих рубашек, отплыл из Голуэя, взяв с собой около 800 человек, чтобы сражаться с Франко. |
Eoin O'Duffy, former police chief and leader of the Blueshirts, sailed from Galway taking some 800 men with him to fight with Franco. |
На свой девятый день рождения я оплошал, взяв за столом кусок хлеба раньше отца. |
On my ninth birthday I made the mistake of reaching for a piece of bread ahead of my dad at the dinner table. |
29 октября 1944 года Талли-Хо покинул Цейлон, взяв с собой спонсируемую ОСС свободную тайскую команду из трех человек, направлявшуюся в Сиам. |
On 29 October 1944, Tally-Ho departed Ceylon carrying an OSS-sponsored three-man Free Thai team bound for Siam. |
Взяв на себя обязательство поддерживать Лон Нола, Соединенные Штаты теперь имели двух союзников вместо одного для поддержки в Юго-Восточной Азии. |
Having committed itself to supporting Lon Nol, the United States now had two allies instead of one to support in Southeast Asia. |
Он был энтузиастом крикета, взяв с собой биту, когда его эвакуировали во время Блица. |
He was a cricket enthusiast, taking his bat with him when evacuated during the Blitz. |
Крестьянские женщины также взяли на себя новые роли, взяв на себя часть фермерской работы своих мужей. |
Peasant women also took on new roles, taking over some of their husbands' farm work. |
Андраде дебютировала в 2015 году на товарищеском матче в Генте, взяв серебро позади Сарайвы после падения с балки. |
Andrade made her senior debut at the 2015 Ghent Friendly, taking silver behind Saraiva after falling off beam. |
В конце 1975 года Queen записала и выпустила ночь в опере, взяв свое название от популярного фильма братьев Маркс. |
In late 1975, Queen recorded and released A Night at the Opera, taking its name from the popular Marx Brothers movie. |
Кибер командование расширило эти возможности, взяв ответственность за средства нападения. |
Cyber Command extends that capability by saying that they will then take responsibility to attack. |
Взяв одну машину, которая могла бы пытаться использовать 500 паролей в секунду, это дает нам примерно 17 900 лет, чтобы попытаться использовать все возможные комбинации. |
Taking a single machine that could attempt 500 passwords per second, this gives us just about 17,900 years to attempt every possible combination. |
Xavia's brow furrowed as she took the stone disk. |
|
They replaced him by bringing in Chelsea's Michy Batshuayi on loan. |
|
Взяв точечное произведение с вектором положения, получим. |
Taking the dot product with the position vector, we get. |
Взяв старую лопату, он забросал золой залитые водой головни, чтобы их совсем не было видно. |
He seized an old shovel and spread ashes over the wet brands in such a manner as to entirely conceal them. |
Взяв имя своего предшественника в знак преемственности, он стал Папой Пием XII и попытался заключить мир в преддверии войны. |
Taking the name of his predecessor as a sign of continuity, he became Pope Pius XII and tried to broker peace during the run-up to the war. |
Муссолини провозгласил себя диктатором Италии, взяв на себя всю полноту ответственности за правительство и объявив об отставке парламента. |
Mussolini proclaimed himself dictator of Italy, assuming full responsibility over the government and announcing the dismissal of parliament. |
Поднимай, - сказала Наталья, взяв его под мышки и держа на вытянутых руках, на весу, чтобы не запачкать платья. |
Lift him up, said Natalia, holding him under the armpits with her hands outstretched lest he should soil her frock. |
Друг ты мой, - сказал я, взяв ее за руку, - ты целую ночь за мной смотрела. |
My dear, I said, taking her hand, you've been looking after me all night. |
Сколотить капитал, взяв кредит в национальном банке Голиаф. |
Getting a home equity loan at Goliath National Bank. |
The instant the letter was written, Carlini seized it, and hastened to the plain to find a messenger. |
|
Если Вы вдруг заскучаете по дому, мы немедленно вернем Вас в земное пространство. Предварительно взяв у Вас образцы генетического материала. |
If you grow homesick we could arrangefor your return to Human Space... with proper genetic alterations. |
Австралийцы не сидят дома, как большинство семей, но обычно находятся на открытом воздухе в шортах и футболках, едут на барбекю к друзьям, взяв с собой упаковку холодного пива. |
Instead of being a serious time where most families are indoors, Australians are usually outdoors in shorts and T-shirts, taking a cold six-pack of beer to a friend’s barbecue. |
Взяв у Лютора метачеловеческие файлы, Брюс заявляет, что он намерен собрать металюдей, чтобы подготовиться к предполагаемой будущей угрозе. |
Taking Luthor's metahuman files, Bruce states that he intends to gather the metahumans to prepare for an implied future threat. |
В июле 2003 года она присоединилась к BBC Radio 2, взяв на себя роль Линн Парсонс в ночном слоте weekend. |
In July 2003, she joined BBC Radio 2, taking over from Lynn Parsons on the weekend overnight slot. |
Амалуна цирка Дю Солей изображает свободно вдохновленную Миранду, взяв за основу шекспировскую Миранду. |
Cirque du Soleil's Amaluna portrays a loosely-inspired Miranda, taking by basis Shakespeare's Miranda. |
Профессор Лиденброк-человек необычайно нетерпеливый и немедленно отправляется в Исландию, взяв с собой своего упрямого племянника. |
Professor Lidenbrock is a man of astonishing impatience, and departs for Iceland immediately, taking his reluctant nephew with him. |
The helicopter rose over the steaming lake and flew into the west. |
|
И, взяв лампу, он повел нас по длинному холодному коридору в свою лабораторию. |
And therewith, taking the lamp in his hand, he led the way down the long, draughty corridor to his laboratory. |
Множество полных n-типов можно превратить в топологическое пространство, взяв в качестве базовых открытых множеств множества типов, содержащие заданную формулу. |
The set of complete n-types can be made into a topological space by taking the sets of types containing a given formula as basic open sets. |
Взяв свое имя от города Бейзингсток в графстве Хэмпшир, Бейзингсток учился в Оксфордском университете и провел некоторое время в Париже. |
Taking his name from the town of Basingstoke in Hampshire, Basingstoke studied at Oxford University and spent some time in Paris. |
С 300-метровой дистанцией Обири взлетел в темпе, который Айана не могла превзойти, взяв темп от 68 вторых кругов до последних 200 метров менее чем за 30 секунд. |
With 300 metres to go, Obiri took off at a pace Ayana could not match, taking the pace from 68 second laps to the last 200 metres in under 30 seconds. |
В Индии премьер-министр Нарендра Моди вступил в должность в 2014 году, взяв на себя обязательство проводить неолиберальную экономическую политику. |
In India, Prime Minister Narendra Modi took office in 2014 with a commitment to implement neoliberal economic policies. |
Поппер руководил компанией Поппера и Блюма, и считается, что Леопольд Блум был изобретен, взяв имя Поппера и Англизировав имя Блюма. |
Popper managed the company of Popper and Blum and it is believed that Leopold Bloom was invented by taking Popper's first name and Anglicizing the name Blum. |
Ты убежала, не взяв инструкцию для чайников. |
You ran off without the 'user guide.' |
So, taking the cap in her hand, she went to the kitchen. |
- взяв в качестве основы - taking as a basis
- взяв в качестве отправной точки - taking as starting point
- взяв в качестве примера - taking as example
- взяв в качестве эталона - taking as a reference
- взяв курс - taking a course
- взяв меня за руку - taking my hand
- взяв на себя - by taking over
- взяв на себя инициативу - by taking the lead
- взяв на себя роль - taking a role
- взяв такси - taking a cab
- взяв фотографии - by taking photos