Взяточников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Всем еще памятна была забастовка Союза моряков и приход к власти в городском самоуправлении профсоюзных лидеров и взяточников из их свиты. |
Not easily forgotten was the Pacific Slope Seaman's strike and the giving over of the municipal government to the labor bosses and grafters. |
Я думал, антикоррупционный прижимает взяточников, тех, которые давно в кармане у криминалитета. |
I thought Anticorruption was about getting blokes on the take, the ones in the pockets of the criminals. |
Никс сказал, что его компания использует медовые ловушки, укусы взяточников и проституток для оппозиционных исследований. |
Nix said that his company uses honey traps, bribery stings, and prostitutes, for opposition research. |
Но Филипп организовал мощную сеть взяточников, которая развратила местных политиков. |
But Philip had organised a strong bribe network which corrupted the local politicians. |
Но вдруг: на место прежнего тюфяка был прислан новый начальник, человек военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой. |
But suddenly there appeared upon the scene a new Director - a military man, and a martinet as regarded his hostility to bribe-takers and anything which might be called irregular. |
Грешники этой категории включают фальшивомонетчиков, лицемеров, взяточников, соблазнителей, колдунов и симонистов. |
Sinners of this category include counterfeiters, hypocrites, grafters, seducers, sorcerers and simonists. |
Разница со взяточничеством заключается в том, что это трехстороннее отношение. |
The difference with bribery is that this is a tri-lateral relation. |
В 2016 году Международная организация по стандартизации ввела международный стандарт системы управления борьбой со взяточничеством. |
The International Organization for Standardization introduced an international anti-bribery management system standard in 2016. |
Летом 1988 года вся Палата представителей занялась этим делом, и Гастингс был подвергнут импичменту за взяточничество и лжесвидетельство голосами 413-3. |
In the summer of 1988, the full House of Representatives took up the case, and Hastings was impeached for bribery and perjury by a vote of 413–3. |
Возможно, взяточничество и не удастся искоренить, но у правительств всегда есть выбор — либо мириться с ним и даже способствовать, либо решительно бороться. |
Graft may always be with us, but governments can choose either to tolerate and even assist it, or to confront it vigorously. |
Преступления, подобные государственной измене и взяточничеству, настолько серьезны и огромны, что наносят удар по самой жизни или упорядоченной работе правительства. |
Offenses which like treason and bribery, are so serious and enormous a nature as to strike at the very life or the orderly workings of the government. |
Обвинения го касались Фу Чжэньхуа и Ван Цишаня, причем последний был членом Постоянного комитета Политбюро и лидером массового движения против взяточничества. |
Guo's allegations involved Fu Zhenhua and Wang Qishan, the latter being a member of the Politburo Standing Committee and the leader of the massive anti-graft movement. |
Макдональд и Джойс были осуждены по делу о взяточничестве и отправлены в тюрьму. |
McDonald and Joyce were convicted in the graft trials and sent to prison. |
Теперь я не могу, даже если захочу, потому что сделав это, я вовлеку себя и свой департамент во взяточничество. |
I can't now, even if I wanted to, because to do so would be to implicate myself and my department in bribery. |
По данным Transparency International, взяточничество в России стоит 300 миллиардов долларов. |
According to Transparency International, bribery in Russia is worth $300 billion. |
Верховный Суд Соединенных Штатов может быть подвергнут импичменту за совершение государственной измены, взяточничества или тяжкого преступления или проступка. |
A Supreme Court of the United States justice may be impeached for committing treason, bribery, or a high crime or misdemeanor. |
Бюрократия была пронизана взяточничеством, коррупцией и неэффективностью и не была готова к войне. |
The bureaucracy was riddled with graft, corruption and inefficiency and was unprepared for war. |
Например, в то время как Швеция имела 3-й лучший показатель ИПЦ в 2015 году, одна из ее государственных компаний, TeliaSonera, столкнулась с обвинениями во взяточничестве в Узбекистане. |
For example, while Sweden had the 3rd best CPI score in 2015, one of its state-owned companies, TeliaSonera, was facing allegations of bribery in Uzbekistan. |
Ранее он был арестован по обвинению во взяточничестве и мошенничестве в сфере франчайзинга. |
He was arrested before over allegations of bribery and fraud in the franchise. |
Но если деньги служат удовлетворению вторичных-психологических-потребностей, то мы должны искать более глубокие мотивы взяточничества. |
Yet, if money serves to satisfy secondary – psychological – needs, we should search for deeper motives of bribe taking. |
В апреле 1965 года Роуз-взяточники обратились в организацию с просьбой помочь им организовать забастовку для улучшения условий труда. |
In April 1965, rose grafters approached the organization and requested help in organizing their strike for better working conditions. |
В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством. |
Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial. |
Тазир представляет собой большинство случаев, многие из которых определяются национальными нормативными актами, такими как взяточничество, торговля людьми и злоупотребление наркотиками. |
Tazir represents most cases, many of which are defined by national regulations such as bribery, trafficking, and drug abuse. |
Средства коррупции включают взяточничество,взяточничество, растрату, тайные сделки, кумовство, покровительство и статистическую фальсификацию. |
Means of corruption include graft, bribery, embezzlement, backdoor deals, nepotism, patronage, and statistical falsification. |
Жизнью и обвинениями во взяточничестве. |
By life and by accusations of bribery. |
Как BAE Systems, так и ее предыдущее воплощение British Aerospace уже давно стали предметом обвинений во взяточничестве в отношении ее бизнеса в Саудовской Аравии. |
Both BAE Systems and its previous incarnation British Aerospace have long been the subject of allegations of bribery in relation to its business in Saudi Arabia. |
Мы должны проявить ту же храбрость, которая помогла разоблачить взяточничество в ФИФА, и нарушить табу на обсуждение коррупции. |
We have to show some of the same courage that exposed Fifa and break the taboo on talking about corruption. |
18 сентября 2008 года Судебный комитет Палаты представителей единогласно проголосовал за продолжение расследования обвинений во взяточничестве и лжесвидетельстве. |
On September 18, 2008, the House Judiciary Committee voted unanimously to proceed with an investigation of the bribery and perjury allegations. |
Закупка Грипена Чешской Республикой также была расследована Управлением по борьбе с серьезными мошенничествами в 2006 году в связи с обвинениями во взяточничестве. |
The Gripen's procurement by the Czech Republic was also under investigation by the Serious Fraud Office in 2006 over allegations of bribery. |
Согласно отчету за 2009 год, взяточничество в расследованиях изнасилований, в том числе связанных с изнасилованием детей, является обычным явлением. |
According to a 2009 report, bribery in rape investigations, including those involving child rape, is common. |
16 декабря судебный комитет Палаты представителей опубликовал отчет, в котором были указаны уголовные обвинения во взяточничестве и мошенничестве с проводами в рамках обвинения в злоупотреблении властью. |
On December 16, the House Judiciary Committee released a report specifying criminal bribery and wire fraud charges as part of the abuse of power charge. |
Во время своего пребывания на посту мэра Ларри Лэнгфорд был арестован по обвинению во взяточничестве. |
During his term as mayor, Larry Langford was arrested on charges of bribery. |
Незаконное поведение, такое как взяточничество, является обычным явлением. |
Illegal conduct such as bribery is common. |
В то время как чаевые в Румынии игнорируются, взяточничество является более серьезной проблемой, которая может иметь правовые последствия. |
While tipping is overlooked in Romania, bribery is a larger issue which may have legal consequences. |
Взяточничество - один из самых распространенных инструментов подрывной деятельности. |
Bribery is one of the most common tools of subversion. |
Эти обвинения включают отмывание денег, взяточничество, вымогательство у должностных лиц и использование государственных должностей в личных целях. |
The allegations include money laundering, bribery, extorting officials, and taking advantage of public office for personal gain. |
Взяточничество, связанное с принятием разрешительного законодательства, было настолько вопиющим, что толпа Джорджии попыталась линчевать коррумпированных членов законодательного органа. |
The bribery involved in the passage of the authorizing legislation was so blatant that a Georgia mob attempted to lynch the corrupt members of the legislature. |
But the probes “fizzled out” and the bribery just got worse. |
|
По состоянию на 2012 год Филиппо Пенати, политик из ПДН, находился под следствием по обвинению в коррупции, в частности во взяточничестве. |
As of 2012, Filippo Penati, a PD politician, was being investigated for corruption, specifically bribery. |
Однако предполагалось, что крылья глобализации должны будут вымести паутину взяточничества и неэффективности. |
But the winds of globalization were supposed to blow away the cobwebs of bribery and inefficiency. |
В то время и позднее выдвигались обвинения в том, что исход судебного разбирательства был продиктован взяточничеством. |
Allegations were made at the time and again later that bribery dictated the outcome of the trial. |
Затем Джексон опубликовал газетную статью, в которой обвинил Севье в мошенничестве и взяточничестве. |
Jackson then published a newspaper article accusing Sevier of fraud and bribery. |
Чаевые, считается взяточничеством в некоторых обществах, но не в других. |
Tipping, is considered bribery in some societies, but not others. |
В 2011 году Швейцария конфисковала казахстанские активы на сумму 48 миллионов долларов со счетов в швейцарских банках в результате расследования дела о взяточничестве в США. |
In 2011 Switzerland confiscated US$48 million in Kazakhstani assets from Swiss bank accounts, as a result of a bribery investigation in the United States. |
Тем не менее, заявка была втянута в много споров, включая обвинения во взяточничестве и вмешательстве в расследование предполагаемого подкупа. |
However, the bid has been embroiled in much controversy, including allegations of bribery and interference in the investigation of the alleged bribery. |
Несколько кампаний по экспорту самолетов были связаны с обвинениями во взяточничестве и коррупции. |
Several of the export campaigns for the aircraft were subject to allegations of bribery and corruption. |
в пособничестве убийству, взяточничестве... |
for solicitation of murder, graft... |
BAE Systems напрямую не призналась во взяточничестве и, таким образом, не попала в международный черный список будущих контрактов. |
BAE Systems did not directly admit to bribery, and is thus not internationally blacklisted from future contracts. |
Архитектора обвинили во взяточничестве и сослали в Вятку, изолированный город на полпути между Москвой и Уральскими горами. |
The architect was accused of bribery and exiled to Vyatka, an isolated city halfway between Moscow and the Ural Mountains. |
А может, он просто взяточник, не выполнивший договора и получивший по заслугам. |
Maybe he took a bribe from someone, didn't hold up his end... got his just desserts. |
У них связи с коррупционерами, взяточниками, организоваупнонной преступностью. |
They have ties to corruption schemes, to bribery, organized crime. |
Суть серии в том, что анти-взяточничество может быть сделано только сильным правительством, а не демократическими выборами или свободной прессой, как это прокомментировала New York Times. |
The core of the series is that anti-graft could only be done by a strong government rather than democratic elections or a free press, as The New York Times commented. |
Обвинения во взяточничестве сегодня известны как дело Airbus. |
The allegations of bribery are today known as the Airbus affair. |
Однако коррупция и взяточничество также усилились, и государственные ресурсы либо распределялись неэффективно, либо просто присваивались чиновниками для личного обогащения. |
However, corruption and graft also increased and public resources were either allocated inefficiently or simply embezzled by officials for personal enrichment. |
Он был признан невиновным во взяточничестве, связанном с вымогательством денег у руководителя дорожного строительства. |
He was found not guilty of bribery related to a fundraising shakedown of a road-building executive. |
Казино в Австралии—и некоторых других местах-вообще запрещают давать чаевые игровому персоналу, так как это считается взяточничеством. |
Casinos in Australia—and some other places—generally prohibit tipping of gaming staff, as it is considered bribery. |