Взять на себя задачу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Взять на себя задачу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take to task
Translate
взять на себя задачу -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- себя [местоимение]

местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves

- задача [имя существительное]

имя существительное: problem, task, objective, goal, exercise, why


принять вызов, брать на себя ответственность, взять на себя ответственность


Поскольку парикмахера не было, Рокелу пришлось взять на себя эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four of the remaining members of the crew landed safely.

Я думаю, что это достойно объяснения, если кто-то захочет взять на себя эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that it is worthy of explanding upon, should someone want to take on the task.

Кто - нибудь с простым английским опытом, или, может быть, детский автор, готов взять на себя эту задачу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone with Simple English experience, or maybe a children's author, willing to take on this task?

Поскольку парикмахера не было, Рокелу пришлось взять на себя эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As no barber was available, Rockel had to undertake the task.

Каждый участник стремился взять на себя такую задачу, но продюсеры создали для каждого учителя задачу, которая с самого начала оказалась трудной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was an aspiration of each member to undertake such a task, but the producers had created a challenge for each 'teacher', one which proved difficult from the start.

Для Грамши эти советы были надлежащим средством, позволяющим рабочим взять под свой контроль задачу организации производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For Gramsci, these councils were the proper means of enabling workers to take control of the task of organising production.

Для Грамши эти советы были надлежащим средством, позволяющим рабочим взять под свой контроль задачу организации производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employees have also been reported to be unlawfully detained by the airline without charge.

Если Китай хочет взять на себя эту задачу, чтобы реализовать свои амбиции в этом регионе, США не станут вставать у него на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If China wants to play that role to advance its regional ambitions, the United States says it won’t get in the way.

Поэтому мы должны сначала взять на себя задачу оценки существующих статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore we need to first undertake the task of assessment of existing articles.

Мартин Фробишер принял решение взять на себя задачу создания торгового пути из Англии на запад в Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin Frobisher had formed a resolution to undertake the challenge of forging a trade route from England westward to India.

Возможно, в долгосрочной перспективе потребуется либо автоматизированный процесс аутентификации, либо возможность для не-разработчиков взять на себя эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps in the long term what is needed is either an automated authentication process, or the ability for non-developers to take care of this task.

Аткинсон отправил в базовый лагерь Кейп-Эванс записку с просьбой либо к метеорологу Райту, либо к Черри-Гаррарду взять на себя задачу встречи Скотта с собаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Atkinson sent a note back to the Cape Evans base camp requesting either the meteorologist Wright or Cherry-Garrard to take over the task of meeting Scott with the dogs.

Я получаю удовольствие, решая задачу, как взять авторскую страстность или их жизненную историю и превратить ее во что-то увлекательное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really enjoy the challenge of taking an author's passion or their real life story, and helping them hone it into some form of entertainment.

Многие из этих противоположных интересов сошлись, чтобы взять на себя незавидную задачу предотвращения полномасштабного ливанского кризиса, связанного с СТЛ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these opposing interests have converged in recent months to take on the unenviable task of averting a full-blown Lebanese crisis over the STL.

Мартин Фробишер принял решение взять на себя задачу создания торгового пути из Англии на запад в Индию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

mtDNA is useful in determining clear identities, such as those of missing people when a maternally linked relative can be found.

При распределении ресурсов следует учитывать все уставные функции Агентства, включая задачу способствовать и содействовать развитию и практическому применению атомной энергии в мирных целях за счет передачи соответствующей технологии».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of a specific legal provision against wife-beating implied that a man had a right to beat his wife, and such abuse was treated as a family matter.

Вы ставите невыполнимую задачу, и мое эго вынуждает меня справиться с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're creating an impossible task that my ego will force me to overcome!

Мы расследуем множественное убийство, и нам срочно было нужно взять показания Ситы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

we're investigating a multiple homicide, and it was crucial that we immediately take sita's testimony.

Свидетельства того, что государства в настоящее время готовы взять на себя такое общее обязательство, отсутствуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no indication that States are currently ready to undertake such a general commitment.

Эту задачу решить непросто, но для этого необходимо приложить активные усилия по целому ряду направлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was not easy to achieve, but major efforts should be made in several ways.

Замбия одобряет лидеров Африки за то, что они взялись за задачу разрешения конфликтов собственными методами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zambia commends the leadership of Africa for taking up the challenge to resolve conflicts in the African way.

Он отметил, что Встреча на высшем уровне могла бы решить эту задачу, призвав к увеличению объема инвестиций, которые могли бы предоставить неимущим слоям сельского населения возможности для того, чтобы они играли ведущую роль в борьбе с нищетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He noted that the Summit could achieve this by calling for new investments that empower the rural poor to take the lead in overcoming poverty.

Это усложняет задачу оценки всей полноты правовых и политических последствий любого такого соглашения и повышает риск возникновения инвестиционных споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This complicates the task of gauging the full legal and policy implications of any such agreement and increases the risk of investment disputes.

Необходимость в сотрудничестве для преодоления транснациональных и глобальных угроз безопасности совершенно очевидна, поэтому трудно найти более важную задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the obvious imperative for cooperative solutions to address transnational and global security threats, this could not be more important.

Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first two stages succesful, The rockets third stage does not fire and falls into the sea.

Нелепо думать, что я смогу решить эту задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was ludicrous of me to think I could solve it.

Кроме того, массы не должны испытывать к вам ни жалости, ни симпатии - это тоже входит в вашу задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your task, Citizen Rubashov, is to avoid awakening sympathy and pity.

Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.

Эй, детишки, dvd на прокат взять не хотите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you kids looking to rent some DVDs?

Была только одна траурная карета для священника и певчего, но они согласились взять с собой Эжена и Кристофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was but one mourning coach, which the priest and chorister agreed to share with Eugene and Christophe.

Если бы кому-нибудь задали задачу создать новый мир, начать новое летосчисление, он бы обязательно нуждался в том, чтобы ему сперва очистили соответствующее место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone were given the task of creating a new world, of beginning a new chronology, he would surely need to have a corresponding space cleared for him first.

Эй, вы можете взять билеты на первый ряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you two take the tickets, front and center.

Хм... устранить Кима, вдохновить остальных на бунт и взять власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hmm... remove Kim, embolden them to revolt and take over.

Конечно, если мы разложим содержимое чемодана... по трем или четырем ячейкам хранилища... то сможем взять и маленький номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, we could take out the pieces... and distribute them in three or four boxes in the vault... and take a small room.

Он ни за что не соглашался взять деньги у миллионеров, уверяя, что послезавтра все равно получит жалованье, а до этого времени какнибудь обернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flatly refused to take any money from the millionaires, assuring them that he was getting paid in two days anyway, and that, until then, he'd make it somehow.

Мы должны взять ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to take control of this.

Или уполномочишь меня найти убийцу для тебя и взять на себя кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can delegate me to go find the real guy for you and then you can take the credit.

Не дать псу взять верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let that dog psych you out.

Моя лодка у пристани, но тут я не могу взять вас на борт, рядом немцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My boat lies at the quay, but I cannot take you on board here, because of the Germans.

Сейчас любой человек, который может повязать чёрный флаг и добыть десяток дураков, которые бы следовали за ним, может взять добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days any man who can sew a black flag and get 10 fools to follow him can take a prize.

Не получается взять раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not getting picked up until one.

Я должна вписать в заявку что-то, что похоже на занятия вокалом, или танцы, или игру на пианино, тогда я могу взять все свое мужество и сделать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to put something on the application, like singing, or dancing, or playing the piano, then I have to get up the nerve to do it.

Но я скажу вот что, мисс Луиза: если взять всю их красоту и соединить в одно, то все равно не получилось бы и тысячной части такого ангела, как вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I will say this, Miss Lewaze: ef the puttiest bits o' all o' them war clipped out an then jeined thegither agin, they wudn't make up the thousanth part o' a angel sech as you.

Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack.

Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать. Вроде того, чтобы взять жизнь за яйца и добиться девушки, которую я всегда считал красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot.

я должен взять людской закон в свои руки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I should take the laws of men into my own hands?

Отправка роботизированной системы, которая может перенастроиться для выполнения многих задач, может быть более эффективной, чем отправка множества роботов, каждый из которых может выполнить одну задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sending a robot system that can reconfigure to achieve many tasks may be more effective than sending many robots that each can do one task.

Отсутствие безумия и большой разъяренной толпы облегчало задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of frenzy and of a large infuriated mob made the task easy.

Сама Мать-природа поддерживает эту великую задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother Nature herself supports the mighty task.

Чтобы применить алгоритм муравьиной колонии, задача оптимизации должна быть преобразована в задачу нахождения кратчайшего пути на взвешенном графе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To apply an ant colony algorithm, the optimization problem needs to be converted into the problem of finding the shortest path on a weighted graph.

На следующий день на городской площади состоялась официальная церемония роспуска, на которой лысые шишки были публично распущены, выполнив свою первоначальную задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That next day a formal dissolution ceremony was held in the town square where the Bald Knobbers were publicly disbanded, having served their original purpose.

Так как тест обусловлен частотами аллелей p и q, то задачу можно рассматривать как тестирование на правильное число гетерозигот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the test is conditional on the allele frequencies, p and q, the problem can be viewed as testing for the proper number of heterozygotes.

После своего возвращения в Испанию в 1559 году их сын Филипп взял на себя задачу выполнить желание своего отца, когда он основал монастырь Сан-Лоренцо-де-Эль-Эскориал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following his return to Spain in 1559, their son Philip undertook the task of fulfilling his father's wish when he founded the Monastery of San Lorenzo de El Escorial.

Финское правительство в 2010 году поставило перед собой задачу создать университет, способствующий инновациям, объединив все три института в один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Finnish government, in 2010, set out to create a university that fosters innovation, merging the three institutions into one.

Высокая пропускная способность современных технологий секвенирования ДНК/РНК поставила перед методом пробоподготовки задачу масштабирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The high-throughput nature of current DNA/RNA sequencing technologies has posed a challenge for sample preparation method to scale-up.

Программный директор ставит задачу перед тележурналистами, 1998 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A program director sets the task for TV journalists, 1998.

Сэру Джону Пастону, который был образованным человеком, очень хотелось вернуть Кейстера, но он оставил эту задачу своей матери и младшему Джону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir John Paston, who was a cultured man, was anxious to recover Caister, but he left the task to his mother and to the younger John.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «взять на себя задачу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «взять на себя задачу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: взять, на, себя, задачу . Также, к фразе «взять на себя задачу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information