Видение в будущее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
высшее видение - higher vision
вдохновлены видением - inspired by the vision
видение 20-20 - vision is 20-20
видение организации - the vision of the organization is
видение отцов-основателей - the vision of the founding fathers
видение услуги - vision services
выработать общее видение - develop a shared vision
сформулировать видение - to articulate a vision
с большим видением - with great vision
сохранить свое видение - save your vision
Синонимы к видение: вид, видимость, видение, обзор, поле зрения, перспектива, явление, появление, внешность, облик
Антонимы к видение: слепота
Значение видение: Призрак, привидение; что-н., возникшее в воображении.
в-третьих - third
в главной роли - starring
ехать в карете - coach
в этот момент - in this moment
посылать в школу - send to school
выработка в угольном пласте - board
отказываться в чью-л. пользу - give up on smb. benefit
заковывать в кандалы - shackle
в длину - in length
качаться из стороны в сторону - swing from side to side
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: future, futurity, hereafter, tomorrow, times to come, aftertime, to-be
будущее ядерной энергетики - future of nuclear power
Ближайшее будущее с целями - near future with the objectives
будущее будет развиваться - future will evolve
будущее многосторонней торговли - the future of the multilateral trading
будущее нашей профессии - the future of our profession
Будущее планеты - future of the planet
будущее сообщества - future of the community
будущее человеческого - future human
гарантированное будущее - assured future
прессовое будущее - forging the future
Синонимы к будущее: будущее, будущность
Он отправляется в офис менеджера казино, где менеджер-индеец показывает ему видение того, каким будет его будущее, если он не изменит свои методы. |
He is sent to the casino manager's office, where the Native American manager shows him a vision of how his future will turn out if he does not change his ways. |
Униженным были даны возможности, надежды и мечты, а видение и планы на будущее Таиланда смешивались с его собственной продажностью. |
The opportunities, hopes, and dreams delivered to the downtrodden and the vision and plans for Thailand's future were enmeshed with his own venality. |
Видение MCAA - это будущее, в котором знания будут использоваться на благо общества. |
The vision of the MCAA is a future in which knowledge will be used to benefit society. |
А если нет, тогда только один из вас получит наследство, и это будет тот, кто лучше воплотит мое видение, мои знания, мою веру в будущее. |
And if not, the one that gets this will be the one that best embodies my vision, my knowledge and my belief in the future. |
The future of the troupe, my future, depends upon it. |
|
Видение этих мест, включая купол, пещеру и фонтан, похоже на апокалиптическое видение. |
The vision of the sites, including the dome, the cavern, and the fountain, are similar to an apocalyptic vision. |
Human plus machine isn't the future, it's the present. |
|
У вас замечательная дочь, с яркой перспективой на будущее. |
You have a wonderful daughter... with a bright and promising future. |
И возможно, мне пора смотреть в будущее... пора нам смотреть в будущее. |
And maybe it's time for me to start looking forward... that we start looking forward. |
Мы понимаем, что мы должны идти на жертвы, но пусть эти жертвы станут капиталовложением в наше будущее, а не просто маневром для разрешения дилеммы, которая сейчас стоит перед нами. |
We know we must make sacrifices, but let those sacrifices be an investment for our future, not just a tourniquet for our immediate dilemma. |
Вы можете решить не стричь её, так вы создадите другой вид экосистемы, другое будущее. |
Or you can decide not to mow the grass, in which case you produce another kind of ecosystem, another kind of future. |
Первое. Президент Ливана Мишель Аун (Michel Aoun) сегодня стал одной из важнейших фигур, от которых зависит будущее Ливана, и на его плечах сейчас лежит огромная ответственность. |
First: Lebanese President Michel Aoun is today at the forefront of shaping Lebanon’s future, and he carries on his shoulders some fateful responsibilities. |
Совсем недавно он напомнил всем: «Наша принципиальная позиция была, есть и на все обозримое будущее останется позицией согласования точек зрения и поиска компромиссов». |
Just recently he reminded all: “Our Policy stance has been, is, and will stay accommodative for the foreseeable future.” |
Это видение не исчезло полностью даже после того, как он отказался от него из-за политического давления и слабого здоровья, но теперь Путин сделал его совершенно непривлекательным. |
This vision lingered on even after he abandoned it due to political pressure and ill health, but Putin has now rendered it completely unmarketable. |
now it is time to bring back Gandhi's. |
|
Мы исправляем это сейчас, и они настолько рады и устремлены в свое будущее. |
We're undoing that now, and they are so over it and so into their future. |
Какое странное видение, - мысленно произнес марсианин, прибавляя скорость и думая о празднике, каналах, лодках, золотоглазых женщинах, песнях... |
How strange a vision was that, thought the Martian, rushing on, thinking of the festival, the canals, the boats, the women with golden eyes, and the songs. |
Твоя гордость и упрямство перечеркивают твое будущее. |
By pride and obstinacy, you trowels your future. |
I calculated the force from the explosion that propelled me to the future last time. |
|
Его зрение работает, опираясь на вероятность, поэтому он видит наиболее вероятное ближайшее будущее. |
Its sight operates on probability, so it can foresee the most likely immediate future. |
Будущее проплывает передо мной пустыми очертаниями и остовами; а прошлое словно затянуто дымкой. |
Future things swim before me, as in empty outlines and skeletons; all the past is somehow grown dim. |
Это крайне специфическое видение. |
This is a very specific vision. |
Видение обогнало меня: оно стояло в воротах и смотрело на дорогу. |
The apparition had outstripped me: it stood looking through the gate. |
Но система, которая могла бы предвидеть будущее и поддерживать общество стабильным уже строилась, собираемая воедино из всевозможных различных, и местами удивительных источников. |
But a system that could anticipate the future and keep society stable was already being built, pieced together from all kinds of different, and sometimes surprising, sources. |
Видение Дэниела в роли человека, занимающегося благотворительностью и в роли отца, я уверена, изменит ситуацию. |
Defining Daniel as a philanthropist and a father is sure to turn the tide. |
Единственное объяснение, однако невероятное, в том, что видение Фроста из 1991 - о нашем настоящем, и он видел нас в Сомали. |
The only explanation, however implausible, is that frost flashed-forward from 1991 to our present and saw us in Somalia. |
Так совпало, что в тот же день мой отец отправился в будущее, чтобы отомстить за смерть моей мамы. |
Coincidentally, on the same day, my father traveled into the future to get revenge for the murder of my mother. |
Который не захотел видеть, как алкоголизм разрушает его будущее |
He hasn't fought alcoholism to see his future destroyed. |
Так хорошо, чтобы наше занятие любовью отправило меня прямо в будущее. |
So well, in fact, that our lovemaking will send me forward into the future. |
Bright, shimmering future ahead. |
|
По счастью, переговоры с больничным начальством затягивались, срок поступления на службу отодвигался в неопределенное будущее. |
Fortunately, negotiations with the hospital authorities were taking a long time; the moment of starting work kept being put off to an indefinite future. |
Другими словами, материя проявляется в форме, а форма - не что иное, как видение. |
That is, matter manifests itself in form, and form is apparitional. |
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение. |
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. |
Никто еще меня не смешил так, как ты. И будь я одна, у нас было бы серьезное будущее. |
No one has ever made me laugh like you do, and if I were a single woman, I could see a real future for us. |
Казалось, это было не человеческое существо, а видение, порожденное сумерками. |
She had less the air of a human being than of a form which had just blossomed forth from the twilight. |
Они взялись за руки, и прошлое, будущее, воспоминания и мечты - все для них слилось в одно ощущение тихого восторга. |
They were hand in hand now, and the past, the future, reminiscences and dreams, all were confounded in the sweetness of this ecstasy. |
I guess I just have a different perspective. |
|
Голос миссис Ван-Хоппер, пронзительный, как электрический звонок, развеял это видение. |
Mrs Van Hopper's voice pierced my dream like an electric bell. |
Да, подразумевая, что будущее есть. |
Yeah, assuming there is a future. |
Но двое молодых хакеров из Нью-Йорка считали, что Барлоу описывал вымышленный мир, что его видение вообще не имело никакого отношения к тому, что происходило в онлайне. |
But two young hackers in New York thought that Barlow was describing a fantasy world, that his vision bore no relationship at all to what was really emerging online. |
Это предвещает хорошее будущее, но сегодня? Это ничего не значит. |
That bodes well for the future but today, it means nothing. |
Саммерс разработал иное музыкальное видение для шоу, чем традиционный рок-н-ролл, который хотел Tribune. |
Summers had developed a different musical vision for the show than the traditional rock 'n' roll that Tribune wanted. |
Дизайн напоминает видение Фрэнка Ллойда Райта для Иллинойса, небоскреба высотой в милю, предназначенного для Чикаго,а также Чикагской башни Лейк-Пойнт. |
The design is reminiscent of Frank Lloyd Wright's vision for The Illinois, a mile-high skyscraper designed for Chicago, as well as Chicago's Lake Point Tower. |
Это привело к тому, что Йорк переехал в Брисбен, чтобы продолжать писать и строить планы путешествий на будущее. |
This caused Yorke's relocation to Brisbane to continue writing and making travel plans for the future. |
Первый Австрийский император был последним императором Священной Римской империи Франциском II. перед лицом агрессии Наполеона Франциск опасался за будущее Священной Римской Империи. |
The first Austrian Emperor was the last Holy Roman Emperor Francis II. In the face of aggressions by Napoleon, Francis feared for the future of the Holy Roman Empire. |
Действие сериала происходило в основном в 2001 году и было уникально структурировано как серия флэшбеков 1993 года и флэшфорвардов в тогдашнее ближайшее будущее 2008 года. |
Set in the main in 2001, the show was uniquely structured as a series of flashbacks to 1993 and flashforwards to the then-near future 2008. |
Эта цель достигается через блаженное видение, в котором человек испытывает совершенное, бесконечное счастье, видя сущность Бога. |
This goal is achieved through the beatific vision, in which a person experiences perfect, unending happiness by seeing the essence of God. |
Те, кто участвовал, были мотивированы смесью гнева по поводу обращения Чжоу, бунта против культурной революции и опасений за будущее Китая. |
Those who participated were motivated by a mixture of anger over the treatment of Zhou, revolt against the Cultural Revolution and apprehension for China's future. |
Коммунистическая партия подчеркивает видение социализма как продолжения американской демократии. |
The Communist Party emphasizes a vision of socialism as an extension of American democracy. |
В этот момент Хадингус приобретает нового покровителя, Одина, который предсказывает его будущее и дает ему советы. |
At this point Hadingus acquires a new patron, Odin, who predicts his future and gives him advice. |
В этом учебнике изложено гештальт-видение научного предприятия в целом. |
This textbook laid out the Gestalt vision of the scientific enterprise as a whole. |
Это видение преследует Бакетхеда и появляется в его ночных кошмарах. |
This apparition haunts Buckethead and appears in his nightmares. |
Его невероятная работа и видение будут пропущены. |
His incredible work and vision will be missed. |
Будущее - это время после настоящего. |
The future is the time after the present. |
Предвосхищающее поведение может быть результатом психологического взгляда в будущее, например оптимизма, пессимизма и надежды. |
Anticipatory behavior can be the result of a psychological outlook toward the future, for examples optimism, pessimism, and hope. |
В течение этого времени будущее Джонсона оставалось неопределенным, потому что его отец был глубоко в долгах. |
During this time, Johnson's future remained uncertain because his father was deeply in debt. |
Будущее детской психопатологии-этиологии и лечения имеет двусторонний путь. |
The future of child psychopathology- etiology and treatment has a two-way path. |
Затем она встречает Энигму, которая объясняет ей, кто она такая и что она собирается показать Гаге будущее через симуляцию. |
Then, she meets Enigma, who explains her who she is and that she's going to show Gaga the future through a simulation. |
Либерализм девятнадцатого века с оптимизмом смотрел в будущее, в котором человечество будет продолжать добиваться большего прогресса. |
Nineteenth-century liberalism had an optimism about the future in which humanity would continue to achieve greater progress. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «видение в будущее».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «видение в будущее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: видение, в, будущее . Также, к фразе «видение в будущее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.