Включая Гонконг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
включая убийство - including murder
включая алгоритмы - involving algorithms
включая индекс - including index
включая любовь - including love
включая определенное - involving certain
включая сексуальные домогательства - including sexual harassment
включая техническую помощь - including technical assistance
включая управление данными - including data management
этапы включая - stages including
номера, включая - rooms including
Синонимы к включая: включая, в том числе, вместе
Антонимы к включая: кроме, исключая, окроме, не принимая во внимание, не беря в расчет, за исключением
Значение включая: В том числе и…, вместе с кем-чем-н..
Гонконгский центр культурного наследия - hong kong heritage discovery centre
Гонконгский парк заболоченных земель - hong kong wetland park
Аэропорт гонконг - hong kong airport
Базируясь в Гонконге - based in hong kong
в Гонконг - to hong kong
законодательство гонконг - hong kong legislation
Гонконг и Макао - hong kong and macau
открытый университет Гонконга - the open university of hong kong
полиция гонконг - the hong kong police
поселившись в Гонконге - settling in hong kong
Синонимы к Гонконг: страна, Сянган
Мы знаем, что Гонконг имеет свой собственный правовой кодекс и занимается административными делами, включая здравоохранение, налогообложение и социальные услуги отдельно. |
We know Hong Kong has its own legal code and handles administrative affairs including healthcare, taxation, and social services separately. |
В августе 2011 года Ли отправился с официальным визитом в Гонконг, включая поездку в Гонконгский университет. |
In August 2011, Li went on an official visit to Hong Kong, including a trip to the University of Hong Kong. |
Самолет установил рекорд в то время, перевозя 45 человек, включая тридцать платных пассажиров, на заключительном отрезке пути из Манилы в Гонконг. |
The plane set a record at the time by carrying 45 persons, including thirty paying passengers, on the final leg of the trip from Manila to Hong Kong. |
Валовой внутренний продукт Нанкина занял 12-е место в 2013 году в Китае, а его общая компетенция заняла 6-е место на материке и 8-е место, включая Тайвань и Гонконг в 2009 году. |
Nanjing's Gross Domestic Product ranked 12th in 2013 in China, and its overall competence ranked 6th in mainland and 8th including Taiwan and Hong Kong in 2009. |
Чан Кайши Гоминьдана предполагал, что Китай, включая ранее оккупированные европейцами территории, такие как Гонконг и Макао, будет вновь объединен под его властью. |
The Kuomintang's Chiang Kai-shek assumed that China, including formerly European-occupied territories such as Hong Kong and Macau, would be re-unified under his rule. |
Песни для альбома были выбраны поклонниками по всей Восточной Азии, включая Японию, Тайвань, Гонконг и Южную Корею. |
Arthur is diagnosed as insane or senile and is sent to a mental hospital, where he will likely spend the remainder of his days. |
В 2010 году поиск по всем поисковым сайтам Google, включая Google Mobile, был перенесен из материкового Китая в Гонконг. |
In 2010, searching via all Google search sites, including Google Mobile, was moved from mainland China to Hong Kong. |
Аналогичные учреждения существуют также в некоторых других азиатских странах, включая Сингапур, Тайвань и Гонконг. |
Similar establishments also exist in some other Asian countries including Singapore, Taiwan and Hong Kong. |
К концу 1987 года она дала серию концертов в Азии, включая Южную Корею, Тайвань, Сингапур, Гонконг, Малайзию и Таиланд. |
By the end of 1987, she had performed a series of concerts in Asia, including South Korea, Taiwan, Singapore, Hong Kong, Malaysia and Thailand. |
Песни для альбома были выбраны поклонниками по всей Восточной Азии, включая Японию, Тайвань, Гонконг и Южную Корею. |
The songs for the album were voted on by fans throughout East Asia, including Japan, Taiwan, Hong Kong and South Korea. |
Поэтому необходимо предпринять дополнительные усилия, для того чтобы устранить эту проблему, включая более широкое применение статьи 4.1 Конвенции. |
Accordingly, fresh efforts were needed to repair that damage, including a broader application of article 4.1 of the Convention. |
Так, было сооружено 84 новых медицинских пункта и восемь центров здравоохранения, включая оснащение шести родильных домов, в различных районах страны. |
Eighty-four new clinics and eight health centres were built, and six maternal-child hospitals were equipped around the country. |
Эти положения сформулированы таким образом, что они всегда могут применяться в случае применения пыток, включая психологические пытки. |
The provisions were worded in such a way that they were in all cases applicable to torture, including psychological torture. |
Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование. |
It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education. |
По его мнению, участие всех заинтересованных сторон, включая представителей Соединенных Штатов Америки, позволит разъяснить все оставшиеся нерешенные вопросы. |
He envisaged that participation of all parties concerned, including those from the United States of America would clarify any remaining concerns. |
Уязвимость женщин перед лицом ВИЧ осложняется низким уровнем грамотности и насилием, включая сексуальные посягательства. |
The vulnerability of women to HIV is aggravated by lower literacy levels and by violence, including sexual assault. |
Мы считаем, что такая демократическая реформа необходима для всех международных институтов, включая Организацию Объединенных Наций. |
We believe that such democratic reform is necessary for all international institutions, including the United Nations. |
Нападавшие отобрали у патруля ЮНАМИД оборудование и личное имущество, включая автотранспортные средства, оружие и аппаратуру связи. |
The perpetrators took UNAMID equipment and personal belongings, including vehicles, weapons and communications equipment. |
В некоторых муниципалитетах с венгерским большинством, включая Сенту, Аду и Бачка-Тополу, ни один из председателей местных судов не является венгром, а среди судей - всего лишь несколько венгров. |
In some municipalities with a Hungarian majority, including Senta, Ada and Backa Topola, none of the presidents and few local court judges are Hungarian. |
Израиль несет ответственность за осуществление Конвенции, включая обязательство по представлению докладов, во всех реально контролируемых им районах. |
Israel is accountable for the implementation of the Convention, including the reporting obligation, in all areas over which it exercises effective control. |
Новые законопроекты, включая законопроект о внесении поправок в Уголовный кодекс, ожидают рассмотрения, и он настоятельно призывает правительство принять их. |
More bills, including one to amend the Criminal Code, were under consideration and he urged the Government to enact them. |
И, согласно новой статье, только кандидаты, которые любят страну и любят Гонконг будут допущены. |
And, according to a new clause, only candidates who love the country, and love Hong Kong would be allowed. |
У западных штатов США есть много необычных особенностей, включая самое сухое озеро, самую маленькую горную гряду и самую влажную пустыню в мире. |
The western states of the USA have many unusual features, including the driest lake, the smallest mountain range and the wettest desert in the world. |
Короче, VIP комната вмещает в себя только двоих, включая меня, так что, ты... а все остальные могут идти. |
Anyway, this VIP room has a maximum occupancy of two people including me, so eeny... and the rest of you may go. |
Летал в Гонконг на ее 12-й день рождения. |
Flew to Hong Kong for her 12th birthday. |
'That's got it,' said the man, switching the light on and off, 'they're all right here. |
|
Название Гонконг происходит от слова пряности (HONG) и продуктовый порт (KONG) |
Hong Kong is so named as it used to be an incense(HONG)-producing port(KONG) |
Впоследствии я изучил все разрушенные замки и феодальные поместья южной Италии, включая Сицилию, но безрезультатно. |
Subsequently, I examined all the ruined castles and manor houses in southern Italy, including Sicily, but to no avail. |
Поэтому, если вы владеете этими данными, я приказываю вам немедленно их передать нам, включая пароль, который вы установили на компьютер жертвы. |
So, if you are in possession of that evidence, I order you to hand it over this instant, including the password that you attached to the victim's computer. |
Besides, Hong Kong is not as good as they say |
|
Изучение настоящих дел, включая дело Мэтти. |
True-life case studies, including Mattie's. |
Огромное количество художников, включая Альберта Харви. |
Lots and lots of artists, including one named Albert Harvey. |
Прямо сейчас наши компьютерные эксперты шерстят каждый байт твоей истории, включая работу на Атама Секьюрити. |
Right now, our forensics computer team are about to rip through every byte of your personal history, including that of Atama Security. |
Ну, коносамент на самом деле связан с перевозкой грузов в контейнерах, запланированой к отправке в Гонконг завтра. |
Well, the blank bill of lading was actually tied to a cargo container scheduled to depart for Hong Kong tomorrow. |
Смотрите, это Гонконг приблизительно... в 1600 году. |
Now, look, this is Hong Kong circa...1600. |
Последний получил награды на нескольких кинофестивалях, включая Лучший документальный фильм от Чикагской Ассоциации кинокритиков и Национального совета рецензентов. |
The latter won awards at a number of film festivals including Best Documentary from both the Chicago Film Critics Association and the National Board of Review. |
Транс-музыка разбивается на несколько поджанров, включая кислотный транс, классический транс, жесткий транс, прогрессивный транс и возвышающий транс. |
Trance music is broken into a number of subgenres including acid trance, classic trance, hard trance, progressive trance, and uplifting trance. |
Пьесы, включая бурю, собирались и редактировались Джоном Хемингесом и Генри Конделлом. |
The plays, including The Tempest, were gathered and edited by John Heminges and Henry Condell. |
В 1993 году НАН вернулся в Гонконг и поступил в колледж Ла-Саль, чтобы продолжить учебу до шестого класса. |
In 1993, Nan returned to Hong Kong and entered La Salle College to continue his studies until Form Six. |
Эти миссионеры преуспели в обращении большого числа людей на Кюсю, включая крестьян, бывших буддийских монахов и представителей воинского сословия. |
These missionaries were successful in converting large numbers of people in Kyushu, including peasants, former Buddhist monks, and members of the warrior class. |
В своем завещании он предоставил Стивенсону кафедру философии и истории науки, включая медицину, на кафедре социальных исследований медицины Университета Макгилла. |
In his will he endowed the Stevenson Chair in the Philosophy and History of Science including Medicine, at McGill University Department of Social Studies of Medicine. |
3 августа 2007 года Microsoft Japan раскрыла детали для Windows Live 2.0 на своем ежегодном бизнес-стратегическом совещании 2008 года, включая новую версию домашней страницы Windows Live. |
On August 3, 2007, Microsoft Japan revealed details for Windows Live 2.0 in its annual Business Strategic Meeting 2008, including a new version of Windows Live homepage. |
Другие персонажи X-Men появляются в сюжетной линии в маргинальных ролях и как обитатели крепости X, включая Ангела, Аноле, лавину, клюв, Шику! |
Other X-Men characters appear in the storyline in marginal roles and as inhabitants of Fortress X, including Angel, Anole, Avalanche, Beak, Bling! |
Его инициативы включают школы и университеты с кампусами в нескольких странах, включая Индию, Канаду, Соединенные Штаты, Соединенное Королевство и Швейцарию. |
His initiatives include schools and universities with campuses in several countries including India, Canada, the United States, the United Kingdom and Switzerland. |
Но он богат интронами в отличие от дрозофилы melanogaster и Caenorhabditis elegans и, таким образом, ближе к геномам позвоночных, включая геном человека. |
But it is intron rich unlike those of Drosophila melanogaster and Caenorhabditis elegans and thus closer to vertebrate genomes including the human genome. |
Это позволяет персонажу игрока перемещаться по большим изометрическим уровням, включая истинное трехмерное восхождение и падение. |
It allows the player character to move around in bigger isometric levels, including true three-dimensional climbing and falling. |
Гонконг был британской колонией в течение столетия. |
Hong Kong had been a British colony for a century. |
Япония оккупировала город после изнурительной битвы за Гонконг, которая закончилась в Рождество 1941 года. |
Japan occupied the city after the grueling Battle of Hong Kong, which ended on Christmas Day of 1941. |
Принц Генрих со своим флагом на борту Deutschland покинул Германию в декабре 1897 года вместе с Гефионом; оба корабля прибыли в Гонконг в марте 1898 года. |
Prince Heinrich, with his flag aboard Deutschland, departed Germany in December 1897 with Gefion; the two ships arrived in Hong Kong in March 1898. |
Коворкинг в Азии стал очень популярным, поскольку пространство ограничено в таких странах, как Китай, Гонконг, Индия, Филиппины, Саудовская Аравия, Сингапур, Тайвань и Вьетнам. |
Coworking in Asia has become very popular as space is limited in countries like China, Hong Kong, India, the Philippines, Saudi Arabia, Singapore, Taiwan, and Vietnam. |
Основными торговыми центрами являются Лондон и Нью-Йорк, хотя Токио, Гонконг и Сингапур также являются важными центрами. |
The main trading centers are London and New York City, though Tokyo, Hong Kong, and Singapore are all important centers as well. |
Съемки фильма закончились 9 апреля, а 12 апреля главный актерский состав улетел обратно в Гонконг. |
Filming ended on 9 April and the main cast flew back to Hong Kong on 12 April. |
В то время как другие районы были колонизированы, только остров Гонконг был официально передан Великобритании в 1842 году по Нанкинскому договору. |
While other areas were colonised, only Hong Kong Island was formally ceded to the UK in 1842 through the Treaty of Nanking. |
Скорее, в нем прямо говорится о том, что САР Гонконг не может сделать до этой даты. |
Rather, it explicitly lays out what Hong Kong SAR cannot do prior to that date. |
Фэй, теперь уже стюардесса, возвращается в Гонконг. |
Faye, now a flight attendant, returns to Hong Kong. |
Было нанято 100 новых полицейских, и для патрулирования вод, окружающих Гонконг, было заказано торговое судно. |
100 new police officers were hired and a merchant ship was commissioned to patrol the waters surrounding Hong Kong. |
В мае 2013 года Лау приняла участие в конкурсе мисс Гонконг-2013. |
Lau entered the 2013 Miss Hong Kong Pageant in May 2013. |
Гонконг был передан Китаю 1 июля 1997 года, после 156 лет британского правления. |
Hong Kong was transferred to China on 1 July 1997, after 156 years of British rule. |
Он настоятельно призывает Гонконг быть решительным в своем стремлении к автономии, укрепляя политический фундамент Гонконга. |
He urges Hong Kong to be determined in its pursuit of autonomy, fortifying Hong Kong's political foundation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «включая Гонконг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «включая Гонконг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: включая, Гонконг . Также, к фразе «включая Гонконг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.