Влезть (или залезть и т. п.) в душу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Влезть (или залезть и т. п.) в душу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
climb (or climb and m. p.) in capita
Translate
влезть (или залезть и т. п.) в душу -

- или [союз]

союз: or, either

- залезть

to climb

- и [частица]

союз: and

- т

t

- п

P

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- душ [имя существительное]

имя существительное: shower, shower bath, douche



А составить какой-нибудь план действий мне было бы так же трудно, как залезть на луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to forming any plan for the future, I could as soon have formed an elephant.

Вместо того, чтобы пытаться влезть в чужую шкуру, мы должны найти новый способ подачи себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of trying to walk in each other's shoes, we must adopt a new way of giving of ourselves.

Осталось залезть в сейф, который находился в алькове в дальнем конце спальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that remained now was to get into the safe, which stood in a curtained alcove at the far end of the bedroom.

Надо залезть на башню большого гиперболоида по лестнице и опустить лифт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have to climb up the big hyperboloid tower by a ladder and send the lift down.

Уверен, пытается залезть тебе в штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet he'd like to climb inside your pants.

В молодости у меня были друзья, которые мечтали залезть на ту гору в Европе, и меня эта идея захватила, так что... я поехала с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was younger, I had friends that wanted to climb this mountain in Europe, and I thought it sounded exciting, so... I joined them.

Я не боюсь залезть на Блю Джинса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not afraid to get on blue jeans.

Он просто растолстел и не мог влезть в его кожаные штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just got too fat for his leather pants.

Но если ты думаешь, что тебе удастся влезть на крест и заплатить за его грехи, то ты идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you think you're gonna climb up on a cross and pay for his sins, you're a fool.

Мне потребуется 20 минут, чтобы только залезть в гамак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes me 20 minutes to get in a hammock.

После всех этих лет, ты можешь залезть на пончик, а потом еще и меня поднять за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all these years, you can still shinny up the donut and then pull me up after you.

Я могу хакнуть систему, и влезть в корневые папки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can hack into the forensic software and get at the root folders.

Я собираюсь залезть в ванну и оттираться, пока кожа не перестанет зудеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take a long bath and scrub till my skin stops twitching.

Что мне надо сказать, чтобы убедить вас залезть в самые большие в мире панталоны бабушки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what do I have to say to get you Into the world's largest granny panties?

Будет полным безрассудством позволить Уикэму влезть в твое воображение и пренебречь человеком в десять раз достойнее его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be a simpleton if you let your fancy for Wickham lead you to slight a man of ten times his consequence.

Чтобы влезть в латекс, скорее всего облегающий латекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put on latex, preferably skintight latex.

Я сегодня должен влезть в суперузкий костюм кошки, потому что я собираюсь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to fit into a skintight cat costume tonight because I'm gonna

Нельзя вот так влезть к ней в жизнь и начать внушать ей свою мораль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just show up in her life and superimpose your own morality.

Она стала смеяться над положением, в котором застала Джоза, и над судорожными усилиями, с какими дородный джентльмен старался влезть в расшитую куртку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laughed at the attitude in which Jos was discovered, and the struggles and convulsions with which the stout gentleman thrust himself into the braided coat.

Ты не хотел залезть к самолёту... а теперь хочешь спуститься по лестнице в тёмный тоннель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to climb up to a plane, but now you want to climb down a ladder into a dark tunnel.

Для того чтобы выстрелить из трубки, ей пришлось бы залезть коленями на кресло и перегнуться через его спинку - на глазах у десяти человек... Черт возьми! Давайте продолжим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd have had to have knelt up in her seat and leaned over the top - with eleven people looking at her. Oh, hell, let's get on.

А мы собираемся на Навозную улицу: хотим заглянуть в Питеров палец, прежде чем залезть в постель, - сказала миссис Каксом. - Там сейчас на скрипке играют и на тамбурине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We be just going down Mixen Lane way, to look into Peter's Finger afore creeping to bed, said Mrs. Cuxsom. There's a fiddle and tambourine going on there.

Я могу залезть на крышу и посмотреть, куда ведёт кабель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can check the cable where it comes in from the roof in the house.

Мне же придётся залезть в свою заначку на чёрный день, которой едва хватит, чтобы сделать этот день чуть светлее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, I have to dip into my rainy day fund, which is barely enough to buy an extremely nice umbrella.

Я знал, что ему придётся туда залезть, чтобы починить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew he'd have to crawl in there to fix it.

Через секунду незнакомец уже во весь рост стоял на полу возле ямы и помогал влезть своему товарищу, такому же маленькому и гибкому, с бледным лицом и с вихрами ярко-рыжих волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The light flashed upon the barrel of a revolver, but Holmes' hunting crop came down on the man's wrist, and the pistol clinked upon the stone floor.

Но у меня было время все обдумать, влезть в вашу шкуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just had time to think things out put myself in your position.

Я пыталась влезть в твою шкуру и понять тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to see things from your point of view.

А, ты задумал мне в душу влезть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is this where you try to get through to me?

Да, по крайней мере тогда у меня будет шанс влезть в приличное платье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, at least then I'd have a shot of fitting into a decent dress.

Ствол, значок, возможность влезть в ТВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gun, badge, pretend they're on TV.

Позвольте мне влезть, господин жандарм! -просит гамен и, чтобы задобрить служителя власти, добавляет: - Я не свалюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me climb up, m'sieu le gendarme, said the gamin. And, to soften the heart of the authorities he added: I will not fall.

Нужно залезть внутрь, отскоблить её и хорошенько помыть. И так каждый вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta get in there, really scrub it hose it down every night.

Нет смысла менять комбинацию, если можно залезть через вентиляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No point in changing the combination if you can get in through the air vent.

Запата, можешь влезть в комп?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zapata, can you get us onto that computer?

Это лишь часть её злобного плана чтобы залезть её новому напарнику Дензелу в штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's part of her secret evil plan to get in her new partner Denzel's pants.

В таких местах не годится спать, - сказала Роза Сарона и помогла бабке залезть в кабину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It ain't a nice place to sleep, said Rose of Sharon, and she helped Granma into the car.

И у него бьiла потрясающая мечта. Продать столько автомобилей, что если поставить их друг на друга, то по ним можно бьiло залезть на Луну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had this magnificent dream, to sell as many cars as he could, and stack them up until they got high enough so he could walk to the moon.

Залезть на дерево и спрыгнуть с него это не Sisu.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, climbing a tree and jump down from there, so that doesn't mean Sisu.

Хотите влезть в мою операцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to muscle in on my operation.

Теперь ты позволяешь террористам залезть тебе в голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you're influenced by a terrorist.

Поэтому я должен подняться по центральному столбу, залезть на верхушку и спуститься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I have to climb one of those giant sticks, go right over the top, and climb down.

Помни, Дьявол все еще где-то там в человеческой форме, и он сделает все, чтобы залезть нам в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember the Devil is still out there in a human form, and he'll do anything to get inside our heads.

12. 1 чтобы залезть на лестницу, 11 чтобы подать иск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12, 1 to climb the ladder and 11 to file the lawsuit.

Я как-то надеялась, что смогу просто залезть вверх по лестнице и... волшебно заполнить всё потерянное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was kind of hoping I could just climb up the ladder and magically fill in all the lost time.

Люди вроде Мерла умеют залезть в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men like Merle get into your head.

Ты же не хочешь залезть в его голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't want to get into this killer's head.

Мне лишь нужно было немного времени, чтобы влезть к нему в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed a little time to get into his head.

Иногда мне самому хочется залезть в капсулу времени и вернуть все назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I wish I could crawl back in that time capsule and just... put it in reverse.

А хотим ли мы влезть на ядерный объект?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are we sure we want to compromise a nuclear facility?

Я сначала пробегу круг вокруг перед тем как наброситься и влезть в нору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to circle around a spell before setting' down and settling' in.

Ну же, Тэкс, тебе придется влезть в кожу преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, come on, Tex. You gotta start thinking like an outlaw.

Он может влезть в код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He can do some coding.

Ты сможешь влезть в свои обтягивающие джинсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be able to fit into your skinny jeans.

Если вы отправитесь в прошлое, измените ход событий и не дадите Гектору 1 залезть в ванну, то вас уже будет трое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you travel into the past and alter events and stop Hector 1 from getting in the tank, there will be 3 of you.

Но если вы измените ход событий и не дадите Гектору 1 залезть в ванну, то это будет конец вашей прежней жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you alter events and stop Hector 1 from getting in the tank, it will be the end of your life as you know it.

Мистер Фишер, я пришёл защитить вас, поскольку... кто-то пытается залезть в ваш разум через ваши сны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fischer, I'm here to protect you in the event that someone tries to access your mind through your dreams.

Влезть на дерево, например, - но нет, это слишком рискованно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could climb a tree; but that was putting all his eggs in one basket.

Ведьма сказала ему, что он должен залезть в ее мешок, чтобы достать его, и, как только он оказался внутри, она унесла его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The witch told him that he had to climb into her sack to get it and, as soon as he was in, she carried him off.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «влезть (или залезть и т. п.) в душу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «влезть (или залезть и т. п.) в душу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: влезть, (или, залезть, и, т., п.), в, душу . Также, к фразе «влезть (или залезть и т. п.) в душу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information