Возьмите карандаш - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Возьмите карандаш - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
take a pencil
Translate
возьмите карандаш -

- карандаш [имя существительное]

имя существительное: pencil, style



Возьмите его домой, любите его, и держите его подальше от моих загонов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take him home, love him, and keep him out of my stockyards!

Возьмите, к примеру, службу безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take security, for example.

Когда услышите своё имя, подойдите, возьмите подарок и сядьте на место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hear your name called, go and pick up your gift and sit down.

Теперь, когда я говорю: Возьмите книгу и почитайте, дети несутся к библиотеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now when I say, Take out a book and read, kids rush to my library.

Лишь возьмите в руку микрофон, нажмите на чёрную кнопочку и говорите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just pick up the mic and you hold down the little black button and you can talk.

Возьмите пистолет из кармана, заприте дверь, бегите домой и спрячьте ключи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the blackjack out of my pocket, lock the door, beat it home, hide the keys.

Возьмите их и посадите в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take them out and put them in confinement.

Не стесняйтесь, возьмите себе что-нибудь из фруктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please help yourself to some fruit.

Возьмите хоть герцога Молборо или этого жулика из Стандард Ойл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the Duke of Marlborough and this Standard Oil snoozer.

Помните: сменить одежду, возьмите с собой парашют, комбинезон и бритву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now remember, change into your clothes, Bury your parachute, your jumpsuit and your shaver.

Она взяла секретку и написала, во всю ширину листка, знаменитую фразу, ставшую поговоркой к вящей славе Скриба: Возьмите моего медведя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took a small sheet of notepaper and wrote all over it, as close as it could go, Scribe's famous phrase, which has become a proverb, Prenez mon ours.

Возьмите немного ткани, затяните раны, чтобы он не истекал кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get some cloth, tighten the bandage so he won't bleed too much.

Возьмите фильмов напрокат, закажите пиццу и не поубивайте друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So just rent some videos, call Domino's, and try not to kill each other.

Вот возьмите меня, - говорит он и поднимает стакан к свету, - первый стакан апельсинового сока за полгода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at me now, he tells the guys and lifts a glass to the light, getting my first glass of orange juice in six months.

Возьмите за них парочку турманов - редкие красавцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a pair of tumbler-pigeons for them-little beauties.

Возьмите мне авиабилет на сегодня в Ё-бург.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get me a flight to Jo'burg tonight.

Эй, олени, идите сюда и возьмите ее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, come and get her, all you bucks!

В таком случае выпейте еще рюмку хереса и возьмите бисквит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, take another glass of sherry and another biscuit.

Возьмите лист нарядов и проверьте журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the duty rosters, check the log.

Сэр, возьмите. Это решимость вашу укрепит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this, 'twiII stiffen your resolve.

А вы возьмите этот кинжал, - отвечал молодой пастух. - От Альбано до Чивита-Кастеллана вам не найти рукоятки с лучшей резьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And then do you take this poniard,' said the young herdsman; 'you will not find one better carved between Albano and Civita-Castellana.'

Возьмите несколько любых слов, разложите в произвольном порядке, и в этом будет столько же смысла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick any of these words at random, shove them in any order you like, they'll make just as much sense.

Возьмите людей и проделайте брешь в стене!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take men and see breach made in the wall!

Возьмите там в буфете виски, выпейте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's whiskey in the sideboard; take some.

Возьмите выходной на оставшуюся часть дня, детектив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the rest of the day off, detective.

Возьмите список компонентов, смешайте их в указанной пропорции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this list of ingredients. Now - mix them in the quantities that I have described there.

Ох, возьмите что получше, эта стоит всего четыре пенса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, take summut better; that only cost fourpence!'

На нем голубая ленточка. Возьмите его, привяжите ленточку и положите вместо ключа от вашей спальни, который вы принесете мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take it, go up and attach the blue ribbon to it and put it in the place of your bedroom key.

Возьмите ее и дайте ей самую лучшую жизнь, какую сможете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take her and give her the best life you can give her.

Возьмите несколько заключенных и прицепите их к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a few ot hese prisoners and chain them to it.

Возьмите троих из них, завставьте их вычистить конюшни и вымыться самим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick up three of them to make them clean up.

И возьмите на себя получение писем от всех отмеченных отправителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And take receipt of all marked applicants yourself.

Возьмите всю коробку, прошу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the whole box of gloves, please.

Возьмите даром, - пропел отец Федор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have it for nothing, exclaimed Father Theodore.

Слушайте и запомните: возьмите эти семьсот флоринов и ступайте играть, выиграйте мне на рулетке сколько можете больше; мне деньги во что бы ни стало теперь нужны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen to me. Take these 700 florins, and go and play roulette with them. Win as much for me as you can, for I am badly in need of money.

Пожалуйста, возьмите дело своего отца, мой номер там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, take your dad's file. My number's inside.

Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you've finished pick up the phone and give me a soft whistle and hang up.

Но речь шла о 30 миллионах, так что возьмите это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was mention of 30 million, so you take that.

Возьмите его из школы, сударыня, на добрых полгода. Пусть он бегает дома, на чистом воздухе. А если вы найдете у него книгу в руках, отнимите тотчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remove him from school, ma'am, for six months; let him run about in the open air at home; and if you find him with a book in his hand, take it away directly.

Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please collect your valuables, lock your cars... and proceed in an orderly fashion back to New Jersey.

Ладно, но сначала нам надо заколотить окна, так что Фрэнк, ты поможешь мне с фанерой, а вы, ребята, возьмите каждый по коробке и мы сейчас...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, I know, but first we need to board up windows, so, Frank, you help me with this plywood and you guys can each grab a box over there and then we'll...

Это другое дело. Но все-таки ступайте на постоялый двор и возьмите там пристяжную. А конюх проводит вас по проселочной дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is different; but go to the inn all the same, and get an extra horse; the stable-boy will guide you through the crossroads.

Возьмите раненных и уходим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grab the wounded and saddle up.

Возьмите контроль над игрой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, take control of this game.

Возьмите двух человек и обойдите его слева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take two men, circle around to the left.

Ради бога, возьмите уже что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Name of God, bouffez something.

Возьмите вину на себя за разлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take the blame for the spill.

Возьмите все шкуры, которые хотите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take all the pelts you want.

Пожалуйста, возьмите компенсацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, have a refund.

Пожалуйста, возьмите с собой личные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please take personal belongings with you.

Возьмите друга с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your friend with you.

Полная корзина сладостей и записка Пожалуйста, возьмите только одну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bucket full of Halloween candy and please just take one note.

О, и возьмите брошюрку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and do have a leaflet.

А еще лучше, возьмите любую старую книгу из вашей местной библиотеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better still, pick up any old book from your local library.

Возьмите с собой желток яйца и ложку сахарного песка или сахарной пудры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take with that the yolk of an egg and a spoonful of pot sugar or powdered sugar.

Поздравления и хорошая работа, пожалуйста, возьмите с собой в FAC.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congrats and Good Work, please take to FAC.

IP, если вы думаете, что есть проблема, возьмите ее через разрешение споров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IP, if you think there's a problem, take it through dispute resolution.

Возьмите 4chan, который отображает 4 самых последних изображения на своей первой странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take 4chan, which displays the 4 most recent images on its front page.

Серьезно, возьмите несколько недель отдыха от этой статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, take a few weeks off from this article.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «возьмите карандаш». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «возьмите карандаш» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: возьмите, карандаш . Также, к фразе «возьмите карандаш» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information