Воспитывали детей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
воспитывать детей - raise children
воспитывает - educates
воспитывать сына - bring up her son
воспитывался в - brought up in
воспитывался вопрос - brought up the issue
воспитывался тему - brought up the topic
воспитывать ее - educate her
воспитывать с - bring up with
воспитывать тему - to bring up a subject
мы будем воспитывать - we will educate
Синонимы к воспитывали: взращивавшийся, поднимавшийся, вынянчивавшийся, развивавшийся, растившийся
реабилитация детей - rehabilitation of children
блокировка от детей - child lock
вербовка детей в возрасте - enlisting children under the age
детей с бронхиальной астмой - asthmatic children
детей с нарушением слуха - hearing impaired children
видеть своих детей - see their children
защита женщин и детей - protection of women and children
защиты детей от жестокого обращения - protect children from abuse
в том числе детей) - including children)
число детей, торговли - the number of children trafficked
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
Представитель Японии особо подчеркнул усилия, предпринимаемые его страной для оказания поддержки родителям, которые воспитывают детей, в целях повышения рождаемости, показатели которой падают. |
Japan emphasized its efforts to assist parents raising children in order to boost declining fertility rates. |
Я так хотела завести семью, любить и воспитывать своих детей. |
All I ever wanted was my own family, my own children to teach and love. |
Распад семьи часто заканчивается тем, что женщины самостоятельно воспитывают детей, будучи вынужденными жертвовать своей работой и/или заботой о своих детях. |
The breakdown of the family often ends with women raising children on their own, having to sacrifice either their work and/or the care of their children. |
Заботились о родных и воспитывали детей? |
Taking care of our families and teaching our children? |
Все больше и больше евреев, вступающих в смешанные браки, выбирают участие в еврейской жизни и воспитывают детей с еврейской идентичностью. |
More and more Jews who are intermarrying are choosing to participate in Jewish life and raise children with a Jewish identity. |
В Америке по-другому воспитывают детей. |
It's very different raising children in America. |
В раннем детстве его воспитывала мадам де Марсан, гувернантка детей Франции. |
He was raised in early childhood by Madame de Marsan, the Governess of the Children of France. |
К 2013 году Мадонна, воспитывающая Малави, построила десять школ для обучения 4000 детей в Малави стоимостью 400 000 долларов. |
By 2013, Madonna's Raising Malawi had built ten schools to educate 4,000 children in Malawi at a value of $400,000. |
Я глубоко убеждён, что детей надо воспитывать по теории привязанности, что вся жизнь — серия дерзких приключений, начатых с безопасного плацдарма. |
And I'm a big believer in attachment theory of raising children, and attachment theory is based on the motto that all of life is a series of daring adventures from a secure base. |
Монастыри помогали содержать мосты и дамбы и воспитывать детей в добродетели. |
From maintaining bridges and seawalls. to see girls and boys were brought up in virtue |
А Вам, папаша, нужно получше воспитывать ваших детей и внуков. |
We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren. |
Их первый сын Эмиль умер в 1847 году в возрасте всего 1 года. Их дочь Джули умерла в 1872 году, оставив двух маленьких детей в возрасте всего 2 и 7 лет, которых тогда воспитывала бабушка. |
Their first son, Emil, died in 1847, aged only 1. Their daughter Julie died in 1872, leaving two small children aged only 2 and 7, then raised by their grandmother. |
Исследования детей, воспитывавшихся в детских учреждениях, показали, что они невнимательны и гиперактивны, независимо от того, какого качества помощь им оказывалась. |
Studies of children who were reared in institutions have suggested that they are inattentive and overactive, no matter what quality of care they received. |
Другие поселения сходны в этом отношении с Луна-Сити - там тоже люди работают, воспитывают детей, сплетничают и в основном развлекаются не отходя от обеденного стола. |
And other warrens much same, people who work and raise kids and gossip and find most of their fun around dinner table. |
Она по большей части держалась в тени, воспитывая двоих детей после своего громкого развода в 2004 году. |
She largely stayed out of the limelight, raising her two children after her high-profile divorce in 2004. |
Во-первых, семьи, где воспитывают 5 и более детей полностью освобождают от транспортного налога. |
Firstly, families raising 5 or more children are fully exempt from the transport tax. |
Имплицитная семейная политика не направлена непосредственно на выполнение какой-либо из вышеупомянутых функций семьи, а скорее косвенно влияет на семью и на воспитываемых в семьях детей. |
Implicit family policies are not specifically directed to any of the above-mentioned family functions but rather have indirect consequences on families and their children. |
Я воспитываю двух детей. |
I'm raising two kids. |
В статье 132 Трудового кодекса Литовской Республики регламентируются гарантии, предоставляемые беременным женщинам и работницам, воспитывающим детей. |
Article 132 of the Labour Code of the Republic of Lithuania regulates guarantees to pregnant women and employees raising children. |
Правовые положения, касающиеся защиты женщин, воспитывающих детей. |
Legal solutions aimed at protecting women raising children. |
Большинство из них - матери, сидящие дома и воспитывающие детей с дипломом университета Лиги Плюща на руках. |
Most of them are stay-at-home moms with Ivy League degrees. |
Educating the whole tribe children and not their parents. |
|
Я мечтаю воспитывать с тобой наших детей, и детей наших детей, и закатывать наши банкеты в этом самом зале еще много, много, много лет подряд. |
I see us raising our children here, and our children's children, and celebrating banquets of our own in this very hall for many, many, many, many years to come. |
Хорошо стоять на твердой земле, с комнатами и кухней, воспитывать детей и... |
It's set well on solid ground, with rooms for living and cooking and to put the children in and... |
Я бы хотел принять участие в колонизации, снова жениться, воспитывать детей. |
I intend to colonize, I intend to marry again, I intend to raise kids. |
Мы пытаемся воспитывать наших детей не издеваться над другими, странными людьми. |
We try and teach our children not to make fun of others who are challenged. |
Двое оставшихся в живых детей, Камилла и Эстер, воспитывались в основном матерью, так как их отец часто бывал в море. |
The two surviving children, Camille and Esther, were primarily raised by their mother, as their father was often at sea. |
Вы удивлены, не правда ли? Ведь я еще не дошла до того, что мне остается лишь воспитывать детей. |
You are astonished; for I am not yet reduced to the education of children. |
Вы советуете нам, как воспитывать наших детей, а как насчёт вашего? |
You seem to have a lot to say about how we should raise our children. What of your own? |
Я же сам педиатр, и кому, как не мне, знать всё о том, как воспитывать детей? |
But I'm a pediatrician I know how to bring up a child! |
Содействие трудоустройству женщин и возвращению женщин, воспитывающих детей, на рынок труда, является предметом особой заботы правительства. |
Facilitating the employment of women and the returning of women raising children to the labour market is a special goal of Government. |
А под семьей в Сингапуре мы понимаем одного мужчину, одну женщину, вступающих в брак, имеющих детей и воспитывающих их в рамках стабильной семейной единицы. |
And by family in Singapore we mean one man, one woman, marrying, having children and bringing up children within that framework of a stable family unit. |
Все истцы состояли в длительных отношениях со своими партнерами, и четыре пары воспитывали в общей сложности пятерых детей. |
All the plaintiffs had been in long-term relationships with their partners and four of the couples were raising a total of five children. |
These guys are just trying to raise their kids. |
|
Глория, я когда-нибудь упрекал тебя в том, как ты воспитывала детей? |
Gloria, have I ever criticized you about the way you raise the children? |
But now everyone's all coupled up, raising kids and wot. |
|
Laura, you're entitled to rear your children however you like. |
|
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости. |
And things are going to get worse, because there's nobody to educate the children or to feed the old. |
Сотни, если не тысячи детей жили там— и воспитывались так, как позволяли обстоятельства. |
Over the years hundreds, if not thousands of children have lived there and been raised as well as possible, given the circumstances. |
We have to toughen up the kids. |
|
Теперь ты учишь меня воспитывать детей? |
So now, you're giving me parenting advice? |
Средства массовой информации сознательно воспитывают склонность к преступлениям у детей. |
Mass media deliberately bring up the tendency to crimes in children. |
Я надеюсь, однажды ты узнаешь какая это радость иметь детей. И платить чужым людям, чтобы они их воспитывали. |
I hope that someday you'll know the indescribable joy of having children and of paying someone else to raise them. |
Мать Фили воспитывала детей одна, так как ее муж неоднократно отбывал тюремный срок и не жил в доме. |
Fili's mother raised her kids alone, as her husband was serving jail time on multiple occasions and was not living in the house. |
In the Schrute family, the youngest child always raises the others. |
|
Когда воспитываешь детей, кажется, что они растут на глазах. |
(Frankie) Raising kids- it seems to go by in the blink of an eye. |
Эти программы способствовали улучшенному пониманию всеми членами семьи трудностей, с которыми сталкиваются воспитывающие детей члены семьи. |
These programs have resulted in raising understanding of family members in raising children by all family members. |
Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей. |
Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement. |
Данное постановление гарантирует разведенным женщинам, воспитывающим детей, право пользоваться услугами в области обеспечения жильем, защищая указанное право женщин как граждан страны. |
This decree ensures the right of divorced women raising children to use housing services, safeguarding this right for women as citizens. |
Уровень занятости женщин, воспитывающих детей в возрасте до шести лет, составляет 36,2. |
Employment rate of women raising children younger than 6 is 36.2. |
I saw women and children lying in the streets. |
|
Monthly allowance for children in childcare. |
|
Во многих странах рост числа разводов приводит к тому, что все больше детей входит в группу повышенного риска. |
In many societies, the increase in the divorce rate is placing more children at greater risk. |
В документе справедливо осуждается вербовка детей и использование молодых людей в вооруженных конфликтах. |
The document quite rightly condemns the recruitment and use of young people in armed conflict. |
Не подходит для детей до 13 лет |
Not suitable for children under the age of 13 years |
Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы. |
As I was saying, the protagonist had a Catholic upbringing, like all of us, for that matter. |
Мой папа меня не воспитывал, но я хочу стать тебе хорошим отцом. |
My papa never taught me, but I want to be a good dad to you. |
Деревенская прозаическая литература таких авторов, как Валентин Распутин, воспитывала экологическое чувство. |
Village Prose literature by authors such as Valentin Rasputin fostered an environmentalist sentiment. |
Ее отец умер, когда ей было пять лет, и ее воспитывали тетя и бабушка, живущие в Москве, оба учителя. |
Her father died when she was five and she was brought up by her aunt and grandmother living in Moscow, both teachers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспитывали детей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспитывали детей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспитывали, детей . Также, к фразе «воспитывали детей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.