Воспитывать сына - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Воспитывать сына - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bring up her son
Translate
воспитывать сына -

- воспитывать [глагол]

глагол: educate, train, bring up, raise, nurture, rear, foster, breed, form

- сын [имя существительное]

имя существительное: son, boy, child

сокращение: s.



Вай родилась в Веллингтоне, воспитывалась бабушкой, которую она считает одной из главных фигур в своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vai was born in Wellington, brought up by her grandmother whom she acknowledges as one of the main influences in her life.

Как вновь назначенный шериф графства я арестовываю Джека Джексона за убийство Альфреда, сына Тома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As newly appointed district sheriff, I've come to arrest Jack Jackson for the murder of Alfred Thomson.

Хорошо стоять на твердой земле, с комнатами и кухней, воспитывать детей и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's set well on solid ground, with rooms for living and cooking and to put the children in and...

Они ушли на крестины сына Винченцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're at the Baptism of Vincenzo's baby.

Она ведь воспитывалась в другой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't grow up in this country.

Либби говорит, что вы абсолютно незаменимы для моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Libby says you are absolutely indispensable to my son.

Вскоре после рождения третьего сына она подверглась сильному психическому расстройству и вскоре умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was emotionally brutalized and died shortly after giving birth to her third son.

Ирен взяла с собой одеяло, подушку и маленького сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irene had brought along blankets and a pillow and her child.

И Артур заслуживает того, чтобы быть дома и воспитывать своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Arthur deserves to be home to raise his son.

Герцог просит вас поженить его дочь и вашего сына, принца Эдуарда, тогда сам он станет регентом, пока ваш сын не достигнет нужного возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Duke asks that his eldest daughter should marry your son, Prince Edward, and that he himself be named Regent until the young King is of age.

Катар заботится о положении беременных женщин и женщин, воспитывающих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qatar takes account of the situation of women who are pregnant or raising children.

У моего сына, Меира, будет сын от Хаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My son Meir will have a son by Haya.

Неужели я действительно настолько спешу, что собрался укладывать спать моего сына в конце дня, говоря ему всего пару слов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I really in such a hurry that I'm prepared to fob off my son with a sound byte at the end of the day?

И он сказал, возьми моего сына Исаака, который тебя любит, и предложи ему всесожжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said take thy son Isaac, who thou loves, and offer him there for a burnt offering.

А от сына и этого не потребовали...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they made no such request of my son...'

Я хочу услышать от женщины, которая любила моего сына настолько, чтобы связать с ним свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to hear from the woman who loved my son enough to bind her life to his.

Это связано с тем, что женщина не может всё бросить, ей надо детей воспитывать, за родителями ухаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's probably because women cannot walk out of their lives. They've got kids to take care of, they've got parents to look after.

Неожиданно заявилась вчера и тут же начала говорить мне, как воспитывать мою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She showed up yesterday unexpectedly and immediately set about telling me how to raise my daughter.

Мы три крестьянки, воспитывающие сиротку в лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are three peasant women, raising our orphan child in the woods.

Я вот детей воспитывал - и был счастлив. А они мне в душу наплевали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I was happy bringing up my children, but they spat on my soul.

Как он мог бросить сына и сбежать сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he leave behind his precious son and cross over?

Может, позовёте вашего сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you could call out your son?

отмываясь от крови не изменяешь сделанного что за человек убьет собственного сына?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wiping away the blood won't change what you've done. What kind of man kills his own son?

Нет, насколько мы знаем, смерть сына настроит Джеймса ещё сильнее против Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, for all we know, the death of his son would make James even more determined to sit on the English throne.

И если она готова остаться и воспитывать тебя, то тебе лучше слушать и меняться. Потому что это любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if she's willing to stick around and try to civilize you, then you'd better listen and make adjustments, 'cause that's love.

Долг церкви помочь ей отныне жить, как подобает христианке, и в истинно христианском духе воспитывать детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thing that church ought to do is help her lead a Christian life for those children from here on out.

У сукина сына где-то заперто 20 девчонок, а он отдыхает у бассейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Son of a bitch has 20 girls locked in a box somewhere, and he's lounging poolside.

Я просто собиралась, сама разобраться со всем, пока не прочла твои показания в газете. о том что тебя лишили возможности воспитывать твоего ребёнка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just gonna deal with this myself until I read your testimony in the paper about being cheated out of raising your kid!

Мы взяли твоего сына за попытку убийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got your son on attempted murder.

Значит, не умерла она в первые же часы своей жизни; значит, обманула меня жестокая моя сестра, что отреклась от меня и моего имени и так сурово воспитывала мое дитя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not dead in the first hours of her life, as my cruel sister told me, but sternly nurtured by her, after she had renounced me and my name!

Давайте спросим себя, знаем ли мы кого-нибудь, кто был бы больше похож на отважного сына Криптона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

who would make a more manly and convincing son of Krypton?

Внуку я устроил Все зароки в большой синагоге. У сына есть разрешение на выступление в конце молитвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I arranged for your grandson to be the cantor on Yom Kippur, your son is permitted to give a sermon afterwards.

Мать воспитывает своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A mother raises her child.

Грант утверждает, что рождение сына кэша, Джона Картера кэша, вдохновило кэша покончить со своей зависимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grant claims that the birth of Cash's son, John Carter Cash, inspired Cash to end his dependence.

Позже ее семья переехала в Нью-Ханаан, штат Коннектикут, где воспитывались Коултер и два ее старших брата, Джеймс и Джон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her family later moved to New Canaan, Connecticut, where Coulter and her two older brothers, James and John, were raised.

Харрис воспитывался в Уилмслоу в Северном Чешире преподавателем ядерной инженерии и преподавателем, дочерью химика-ядерщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harris was raised in Wilmslow in north Cheshire by a university lecturer in nuclear engineering and a teacher, the daughter of a nuclear research chemist.

После гибели Сергея в результате несчастного случая с утоплением она находит новый смысл в том, чтобы присоединиться к строительной бригаде и воспитывать своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the death of Sergei in a drowning accident, she finds new meaning in joining the construction crew and raising her children.

Они воспитывали ее, как человеческое дитя, одевали в одежду и давали ей бутылочки с молочными смесями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hand-raised her much like a human child, by dressing her in clothes and giving her bottles of formula.

К сожалению, ИИ не смог должным образом позаботиться об Энни, и ее забрали из отряда, чтобы воспитывать персонал зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, Ai failed to properly take care of Annie and she was taken from the troop to be raised by the zoo staff.

В январе 1914 года мать Лэтема распорядилась, чтобы труп ее сына был выкопан и отправлен в Гавр, где он был вновь похоронен на семейном кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1914 Latham's mother arranged to have her son's corpse disinterred and shipped to Le Havre where he was re-interred in the family plot.

Патти работала на низкооплачиваемой офисной работе, воспитывая Бибера как мать-одиночку в малообеспеченном жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pattie worked a series of low-paying office jobs, raising Bieber as a single mother in low-income housing.

Эванс ушел, когда Адель было два года, оставив ее воспитывать мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evans left when Adele was two, leaving her mother to raise her.

После того как Гертруда бросила его, когда ему было десять лет, Прайор воспитывался в основном Мари, высокой, жестокой женщиной, которая била его за любую его эксцентричность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Gertrude abandoned him when he was ten, Pryor was raised primarily by Marie, a tall, violent woman who would beat him for any of his eccentricities.

Но мои книги воспитывают, потому что они готовят детей к жизни ... Это возмутительно, почему бы нам не начать рассказывать детям правду об истории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my books educate because they prepare kids for life ... It's outrageous, why don't we start telling children the truth about history?

Стиль для старшего сына, однако, часто превалирует над дочерним титулом его отца, таким как граф или виконт, который используется вместо этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The style for the eldest son, however, is often trumped by a subsidiary title of his father, such as earl or viscount, which is used instead.

Алехандро Эс ООН достопримечательностей кы Сус calificaciones сына заканчивалась добрыми можно найти, даже если не одобряли prescriptivists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alejandro es un estudiante que sus calificaciones son siempre buenas can also be found even if disapproved by prescriptivists.

В Европе ее воспитывали гувернантки и гувернантки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While in Europe, she was educated by tutors and governesses.

Она воспитывает первое поколение рабочих самостоятельно, пока они не станут функциональными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rears the first generation of workers on her own until they are functional.

Однако это важно, мы воспитываем себя и учимся общаться с другими через модель практики Соррелла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it is important, we educate ourselves, and learn how to communicate with others through Sorrells Praxis Model.

В их обязанности входило готовить еду, убирать дома, ухаживать за детьми хозяев и воспитывать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their duties included preparing meals, cleaning homes, and nursing and rearing their owners' children.

Страна радуги воспитывает детей в духе солидарности со всеми народами и с природой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Country of the Rainbow educates children to solidarity with all peoples and with nature.

С самого начала кибуцы пользовались репутацией дружественных к культуре и воспитывающих искусство людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the beginning, kibbutzim had a reputation as culture-friendly and nurturing of the arts.

С этого момента его в основном воспитывали бабушка и дедушка по материнской линии, Филип и Кэтлин Смит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that point on, he was largely brought up by his maternal grandparents, Philip and Kathleen Smith.

Ее дочь Эстер действительно жива и воспитывается Мисс Бербери, сестрой леди дедлок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The daughter, Esther, is in fact alive and being raised by Miss Barbary, Lady Dedlock's sister.

Он воспитывался в доме своих деда и бабушки по материнской линии — переселенцев из Хельмской области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was raised at home of his grandfather and grandmother on his mother's side — migrants from Helm region.

Я предпочитаю быть вежливым и воспитывать вежливость своим примером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I choose to be civil and to foster civility by example.

Абрамович воспитывалась бабушкой и дедушкой до тех пор, пока ей не исполнилось шесть лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abramović was raised by her grandparents until she was six years old.

В ту же ночь младенца Ярилу хватают и уносят в подземный мир, где Велес воспитывает его как своего собственного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same night, the infant Jarilo is snatched and taken to the underworld, where Veles raises him as his own.

Уэйкфилда в основном воспитывала его старшая сестра Кэтрин, которая считала его трудным ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wakefield was largely raised by his elder sister, Catherine, who found him a difficult child.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «воспитывать сына». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «воспитывать сына» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: воспитывать, сына . Также, к фразе «воспитывать сына» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information