Детей с нарушением слуха - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
английский для детей - english for children
отец восьмерых детей - father of eight
в адрес детей - to address children
гигиена детей и подростков - pediatric hygiene
в количестве детей - in the number of children
для двух детей - for two children
случаи вербовки детей - cases of child recruitment
я получил троих детей - i got three kids
права человека женщин и детей - human rights of women and children
пара детей - a couple of kids
Синонимы к детей: малыш, детский, кидди, детские, детской, детских
работать с напряжением - work with stress
снимать мясо с костей - bone
с претензиями - with claims
связанный с гостеприимством - xenial
не считающийся с правилами - licentious
дующий с северо-востока - blowing from the northeast
погружаться с головой - dive
фургон с оркестром - bandwagon
лицом к лицу с чем-л. - face to face with smth.
выполнять с большим трудом - grind out
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
нарушение клятвы - violation of an oath
разрывное нарушение - faults
нарушение антидопингового правила - anti-doping rule violation
заподозрить нарушение - suspect a violation
нарушение основополагающего права - violation of the fundamental right
нарушение его - breach of its
нарушение интеллектуальной - impaired intellectual
нарушение сверхпроводимости - disarrangement of superconductivity
нарушение среды обитания - habitat dislocation
нарушение стандарта - impairment standard
острота слуха - auditory acuity
частичная потеря слуха - partial hearing loss
Слухач - listener
вид слуха - kind of hearing
внезапная потеря слуха - sudden hearing loss
способность слуха - hearing capability
слуха вы говорите, что - hearing you say that
он докопался до источника этого слуха - he ran the rumour to its source
односторонняя потеря слуха - unilateral hearing loss
опека слуха - custody hearing
Синонимы к слуха: звуковой, слухового, акустической, аудиальных, звукового, аурал
Деперсонализация-нарушение дереализации может быть предотвращено путем подключения детей, подвергшихся насилию, к профессиональной психиатрической помощи. |
Depersonalization-derealization disorder may be prevented by connecting children who have been abused with professional mental health help. |
Он отмечает также создание различных независимых органов, разбирающих случаи нарушения прав детей на уровне автономной общины. |
It further notes the establishment of various independent organs dealing with violations of children's rights at the Autonomous Community level. |
В других странах канадские законы Доминиона в форме так называемого закона о нарушении контрактов предусматривают тюремные сроки для несговорчивых детей-работников. |
Elsewhere, the Canadian Dominion Statutes in form of so-called Breaches of Contract Act, stipulated jail terms for uncooperative child workers. |
Я была волонтером в школе для детей с нарушениями зрения. |
I used to volunteer at the school For the visually-impaired. |
Международное сообщество должно усилить сотрудничество в области поощрения прав детей и ликвидировать основные причины нарушений этих прав. |
The international community must enhance cooperation to promote children's rights and eliminate the root causes of violations of those rights. |
Хотя их редко можно увидеть, у некоторых детей есть и другие нарушения соединительной ткани, включая артрит, нарушение зрения и нарушение заживления. |
Although rarely seen, some children have other connective tissue disorders, including arthritis, visual impairment and healing impairment. |
У детей с тяжелыми нарушениями развития может развиться приобретенная беспомощность, которая заставляет их терять интерес к своему окружению. |
Children with severe disabilities can develop learned helplessness, which makes them lose interest in their environment. |
У детей СИОЗС может рассматриваться в качестве терапии второй линии у лиц с умеренными и тяжелыми нарушениями, с тщательным контролем за психиатрическими побочными эффектами. |
In children, SSRIs can be considered as a second line therapy in those with moderate-to-severe impairment, with close monitoring for psychiatric adverse effects. |
Тем не менее в целом число случаев расследований, судебных преследований и разбирательств по делам взрослых, совершивших серьезные нарушения в отношении детей, остается крайне низким. |
Investigations, prosecutions and trials of adult perpetrators of grave violations against children have remained extremely rare overall, however. |
Когда женщины вынуждены носить и рожать детей, они подвергаются принудительному рабству в нарушение Тринадцатой поправки ... |
When women are compelled to carry and bear children, they are subjected to 'involuntary servitude' in violation of the Thirteenth Amendment…. |
Были предложены комплексные политические рекомендации, направленные на снижение когнитивных нарушений у детей. |
Comprehensive policy recommendations targeting reduction of cognitive impairment in children have been proposed. |
Двигательные нарушения у детей задерживаются на срок до 1 года после рождения. |
Motor impairments in the babies are impeded for up to 1 year after birth. |
Однако у детей с ОДД наблюдаются когнитивные искажения и нарушения когнитивных процессов. |
However, children with ODD have cognitive distortions and impaired cognitive processes. |
Все кардиологи изучают нарушения работы сердца, но изучение нарушений работы сердца у взрослых и детей происходит по разным тренировочным путям. |
All cardiologists study the disorders of the heart, but the study of adult and child heart disorders are through different training pathways. |
Родители могут также привлекаться к уголовной ответственности за серьезные нарушения прав детей. |
Parents may also be subjected to criminal proceedings for severe violations of the child's rights. |
В 2019 году правительство штата Нью-Йорк подало в суд на YouTube за нарушение COPPA, незаконно удерживая информацию, касающуюся детей в возрасте до 13 лет. |
In 2019, the Government of the State of New York sued YouTube for violating COPPA by illegally retaining information related to children under 13 years of age. |
К числу отдаленных психологических последствий у детей относятся нарушения сна, потеря аппетита и утрата доверия. |
Lingering psychological effects on children included disturbed sleeping patterns and loss of appetite and confidence. |
Экономические издержки, связанные с нарушением образования детей, весьма значительны. |
The economic costs of disruption to children's education are significant. |
Я думаю, нарушение пожарных предписаний... и жизни детей, поставленные под угрозу... не самая благоразумная вещь для вашей карьеры. |
I think violating fire codes... and endangering the lives of children would be unwise... at this juncture in your career, sir. |
Есть ещё одна опасность для важных генетических исследований, ведущихся без нарушений закона в обычных лабораториях, — повторюсь: не с целью создания детей на заказ, — а вот те несколько человек, которые всё же пойдут по этому пути, в случае, если что-то пойдёт не так, могут навредить всей отрасли. |
And there's another risk, and that is that all of the legitimate, important genetic modification research going on just in the lab - again, no interest in designer babies - a few people going the designer baby route, things go badly, that entire field could be damaged. |
У детей СДВГ встречается с другими нарушениями примерно в двух третях случаев. |
In children, ADHD occurs with other disorders about two-thirds of the time. |
Но, к сожалению, у некоторых детей бывает нарушение этого потока, вроде затора на дороге. |
But unfortunately in some children, there's a blockage of this flow pattern, much like a traffic jam. |
Другие государства расширяют серебряную тревогу, чтобы включить в нее всех детей и взрослых с психическими отклонениями или нарушениями развития. |
Other states expand Silver Alert to include all children and adults with mental or developmental disabilities. |
Женщины, подвергшиеся воздействию ПХБ до или во время беременности, могут родить детей с пониженными когнитивными способностями, иммунными нарушениями и проблемами двигательного контроля. |
Women exposed to PCBs before or during pregnancy can give birth to children with lowered cognitive ability, immune compromise, and motor control problems. |
У детей Калули не было обнаружено значительных нарушений в овладении языком. |
Language acquisition in Kaluli children was not found to be significantly impaired. |
По современным стандартам безопасности детей, пародия Монти Пайтона с участием детей будет представлять собой явное нарушение этических норм. |
By modern day child safety standards, Monty Python’s skit involving children would constitute a clear breach in ethical standards. |
Некоторая степень нарушения мышления наблюдалась у испытуемой группы детей в больнице Бельвью. |
Some degree of thought disorder was observed in a test group of children in Bellevue Hospital. |
Кроме того, было показано, что у людей он вызывает метаболический ацидоз, а также нарушения уровня электролитов в крови новорожденных детей. |
Also, in human beings it has been shown to cause metabolic acidosis as well as disruptions in the blood electrolyte levels of newborn babies. |
У детей они могут быть использованы в тех, кто имеет расстройства нарушенного поведения, расстройства настроения и распространенные нарушения развития или умственной отсталости. |
In children they may be used in those with disruptive behavior disorders, mood disorders and pervasive developmental disorders or intellectual disability. |
На оккупированной палестинской территории и в Ливане отмечалось увеличение числа детей с инвалидностью, обусловленной соматическими нарушениями, и детей с психическими и физиологическими проблемами. |
Physical disabilities and mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory and Lebanon, were on the increase. |
Хотя их редко можно увидеть, у некоторых детей есть и другие нарушения соединительной ткани, включая артрит, нарушение зрения и нарушение заживления. |
Natural selection may confer an adaptive advantage to individuals in a specific environment if an allele provides a competitive advantage. |
Он проявляется у ранее здоровых 5-15-летних детей, часто провоцируется приемом пищи или низкой температурой и сопровождается когнитивными нарушениями. |
It manifests itself in previously healthy 5–15-year-old children, is often triggered by eating or low temperatures and is accompanied by cognitive impairment. |
Вагинопластика может проводиться у детей или подростков с интерсексуальными состояниями или нарушениями полового развития. |
Vaginoplasties may be performed in children or adolescents with intersex conditions or disorders of sex development. |
В 2014 году он был переведен в школу для детей с эмоциональными или учебными нарушениями. |
In 2014, he was transferred to a school for children with emotional or learning disabilities. |
Это было связано с ухудшением результатов развития детей, таких как нарушение социальных навыков и навыков чтения. |
It has been linked to worse development outcomes for children, such as impaired social and reading skills. |
В 22 задокументированных случаях беременные женщины, употреблявшие зараженную рыбу, проявляли умеренные симптомы или не проявляли их вовсе, но рожали детей с серьезными нарушениями развития. |
In 22 documented cases, pregnant women who consumed contaminated fish showed mild or no symptoms but gave birth to infants with severe developmental disabilities. |
Тем же вечером на маскараде, посвященном нарушению речи детей... |
That night at the Attention Deficit Disorder Masked Ball... |
Мы также поддерживаем меры, направленные на предотвращение серьезных нарушений, совершаемых в отношении таких детей. |
We also support measures to prevent grave violations against such children. |
В школе для глухих Нью-Мексико работает дошкольное учреждение для детей с нарушениями слуха в Альбукерке. |
The New Mexico School for the Deaf runs a preschool for children with hearing impairments in Albuquerque. |
Конечно, мы можем себе позволить инвестировать в себя и в наших детей, как это сделала Америка сто лет назад, организовав движение за школу. |
Of course we can afford to invest in ourselves and in our children as America did a hundred years ago with the high school movement. |
Большинство детей во всем мире по-прежнему страдают от нищеты, эксплуатации и вооруженных конфликтов. |
The majority of children the world over continue to suffer from poverty, exploitation and armed conflict. |
I see loads of kids who've fallen down the stairs. |
|
Она обратила внимание на стратегии строительства социального жилья, развития детей, профессиональной подготовки и трудоустройства населения и предложила свои рекомендации. |
It observed the adoption of strategies on social housing, child development and training and employment and made recommendations. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
Особое внимание уделяется правовым последствиям, которые влекут за собой охватываемые его мандатом явления для пострадавших детей. |
Particular focus is upon the legal consequences for child victims under his mandate. |
Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены. |
Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. |
В некоторых случаях ЮНИСЕФ особое внимание уделял пропаганде проблем детей в рамках консультативных форумов, опирающихся на общесекторальный подход. |
In some cases, UNICEF focused on advocacy for children within SWAp consultative forums. |
Осуществляется мобилизация средств, с тем чтобы расширить возможности по приему детей с психическими расстройствами в находящиеся в общинах учреждения. |
Funds are being sought to increase community-based housing for children with mental disabilities. |
Monthly allowance for children in childcare. |
|
Это вопиющее нарушение нравов, и оно должно быть прекращено. |
It's flagrant vice and must be stamped out. |
Это было беспрецедентное нарушение этики. |
It was an unprecedented ethical violation. |
Мм, снятие зубных слепков является нарушением федерального законодательства. |
Mm, making a dental mold is a federal offense. |
They need to know why breaking the rules is dangerous. |
|
В 2002 году компания Спейс Системз / Лорал выплатила 20 млн. долл. США для урегулирования обвинений в нарушении экспортного контроля. |
In 2002, Space Systems/Loral paid $20 million to settle charges of violating export controls. |
Суд признал двух пилотов и трех других военных чиновников виновными в невыполнении приказов, халатности и нарушении правил полетов. |
The court found the two pilots and three other military officials guilty of failing to follow orders, negligence, and violating flight rules. |
В артериальной сосудистой ткани нарушение гликокаликса вызывает воспаление и атеротромбоз. |
In arterial vascular tissue, glycocalyx disruption causes inflammation and atherothrombosis. |
Хотя это не всегда вопиющее нарушение политики использования имени пользователя, они часто являются учетными записями только для вандализма. |
Though not always a blatant vio of the username policy, they often are vandalism-only accounts. |
PETA подала в суд, заявив о нарушении товарного знака, и выиграла иск в 2001 году; домен в настоящее время принадлежит PETA. |
PETA sued, claiming trademark violation, and won the suit in 2001; the domain is currently owned by PETA. |
Однако с приближением германского наступления на Запад нарушение кодекса Люфтваффе приобрело все большую актуальность. |
The language is rarely used in writing, since most people only go through a few years of schooling. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «детей с нарушением слуха».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «детей с нарушением слуха» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: детей, с, нарушением, слуха . Также, к фразе «детей с нарушением слуха» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.