Во всем этом месте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двигаться как во сне - moon
ложь во спасение - white lie
цистоуретрография во время мочеиспускания - voiding cystourethrography
вчера во второй половине дня - yesterday afternoon
видеться во сне - dream
во все вникать - delve into all
во главе (идти) - headed (go)
дело происходит во - the action takes place in
сульфитная варка во вращающейся печи - dumped sulfite cook
вопрос во внимание - issue into consideration
Синонимы к во: вот, нет слов, изумительный, закачаться, кайфовый
Значение во: Употр. вместо «в» перед нек-рыми сочетаниями согласных ,.
всем своим существом - his whole being
всем оставаться на местах - everyone stay put
доступны всем - made available to all
всем необходимым - with everything needed
во всем ее многообразии - in all its diversity
во всем мире реклама - worldwide advertising
во всем мире стандарт - worldwide standard
во всем мире считают, - around the world believe
во всем мире центр - worldwide center
искать во всем - look all over
Синонимы к всем: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь
в этом случае - in this case
в этом направлении - in this direction
при этом не - it does not
шагом в этом направлении - a step in this direction
будет думать об этом - will think about it
были очень хороши в этом - were very good at it
в этом духе мы - in this spirit that we
в этом сегменте рынка - in this market segment
забочусь об этом - am taking care of this
где-то в этом - somewhere in this
на девятом месте - in ninth place
оставайтесь на месте - stay put
аэропорт практически в любом месте - airport to virtually any place
был найден на месте преступления - was found at the crime scene
были в том же месте - were in the same place
в надежном месте - in safe custody
в солнечном месте на склоне - sunny position on a slope
в хорошем месте прямо сейчас - in a good place right now
шаги на месте - steps in place
по-прежнему на месте - is still in place
Синонимы к месте: место проведения, форум, местонахождение, площадки, расположение, основание, заведение
Отлично, ты заботишься о своём месте в команде и просто забываешь, что я пожертвовала всем, чтобы сделать тебя звездой. |
Well good then, why don't you worry about being a team player and just forget that I've sacrificed everything to make you a star. |
На твоем месте, я бы прошлась по всем репортажам которые он продюсировал, кадр за кадром, чтобы найти, что еще он настряпал. |
And if I were you, I'd be going through every story he ever produced for you frame by frame to find out what else he's cooked along the way. |
Всем подразделениям, оставаться на месте, пока ждём ордера, и пока не приедет Купер и не заблокирует БМВ. |
All units, stay put while we wait for the warrant and Cooper to come and block the BMW. |
Здесь мы обсуждали, какие функции было важно иметь на месте, прежде чем она была доступна всем нашим редакторам здесь. |
We had discussions here about what features were important to have in place before it was made available to all of our editors here. |
И чтобы сохранить эту память, чтобы укоренить её внутри нас, и в этом самом месте, сегодня мы открываем этот памятник, этот мемориал всем жертвам. |
And to keep this memory alive, to keep it ingrained inside of us, and in this place, today we inaugurate this monument, this memorial to the victims. |
Это расширяется на месте, так что повторное умножение на константу не отображается во всем коде. |
This is expanded in-place, so that repeated multiplication by the constant is not shown throughout the code. |
Чтобы сделать ситуацию еще хуже для него, Гриффин сказал всем на месте преступления, что Человек-Паук был его партнером в преступлении, чтобы заставить его выглядеть плохо перед публикой. |
To make the situation worse for him, the Griffin told everyone at the scene that Spider-Man was his partner in crime, to make him look bad in front of the public. |
Песня также достигла своего пика на третьем месте в Австралии, что было самым высоким хитом для сингла во всем мире. |
The song would also go on to peak at number three in Australia, which was the highest charting for the single worldwide. |
Пока Франклин на месте, приказывают всем командам отставить. |
Until Franklin is clear, I want all teams to stand down. |
По всем показаниям тепловая защита была на месте. |
All of them gave us every indication the shield was in place. |
All tactical units will converge on the location in 20 minutes. |
|
Самец является главным кормильцем до тех пор, пока всем птенцам не исполнится по крайней мере четыре недели, после чего самка начинает покидать гнездо и устраиваться на ночлег в другом месте. |
The male is the main provider of food until all the chicks are at least four weeks old at which time the female begins to leave the nest and starts to roost elsewhere. |
Я бы на месте правительства распорядился, чтобы всем попам раз в месяц отворяли кровь. |
I, if I were the Government, I'd have the priests bled once a month. |
Он наказывал всем не начинать работу, а дожидаться его на своем рабочем месте. |
Then he ordered them to wait silently at their work stations. |
На твоем месте я бы вынес этот нал во двор прямо сейчас и спалил ко всем чертям. |
If I were you, I'd take that cash out to the yard right now and consign it to the fires of hell. |
Во всем мире альбом оказал умеренное влияние на чарты, достигнув первой десятки в более чем двенадцати странах, в то же время достигнув пика на первом месте в Китае и Тайване. |
Worldwide, the album impacted moderately on the charts, reaching the top-ten in over twelve countries, while peaking at number one in China and Taiwan. |
Во всем мире песня достигла пика на седьмом месте в Швеции, 14-м-в Австралии, 15-м-в Норвегии и 16-м-в Исландии. |
Worldwide, the song peaked at number seven in Sweden, number 14 in Australia, number 15 in Norway and number 16 in Iceland. |
При всём уважении к этому молочнику, который действительно заслужил все эти похвалы лишь потому, что оказался в нужном месте, это я её нашёл, так что мне и решать, что с ней делать. |
With all due respect to the milkman here, who definitely deserves all this praise for basically just standing around, I found this thing, so it'll be my call what happens with it. |
Вооруженные люди поднялись на борт сухогруза, собрали членов экипажа в одном месте и провели обыск на всем судне, покинув его в 11 ч. 00 м. 18 сентября. |
Armed men boarded the tender, restrained its crew and searched the entire vessel before leaving it at 1100 hours on 18 September. |
Новая фирма, если только вы пожелаете войти со мной в компанию, могла бы заниматься всем этим непосредственно на месте. |
The new firm, if you would go in with me, could handle it all direct. |
А пока Лэнгли топчется на месте, она докладывает обо всем что видит своим кураторам в Индии. |
And while Langley's spinning their wheels, she's reporting everything she sees back to her handlers in India. |
Мама не хотела ехать, но... отец подумал, будет лучше начать все заново на новом месте без... присутствия Томми, которое чувствовалось во всем. |
My mother didn't want to go, but my father thought it would be better to start over again in a new place without Tommy's presence hovering over everything. |
У Дионина нет ничего общего, Ева... со всем тем, что тебе вдалбливали, когда твой орден имел несчастье построить монастырь... на месте моего святилища! |
Dionin will have none of that Eve. As you should have learned when your Order attempted to build a convent over my sacred temple. |
Проехав две трети горы, они остановились в том месте, откуда открывался славившийся своей живописностью вид, который показывают всем путешественникам. |
They had halted two-thirds of the way up the slope, at a spot famous for the view, and to which all tourists drive. |
Но не могу не признать и совершенно противоположный факт, в каждом месте, где приходилось работать: от Афганистана до Ливии, Косово, Гаити, Либерии я встречала самоотверженных людей, которые, когда начинались боевые действия, рисковали всем, чтобы спасти свои больницы и госпитали. |
But I will tell you that the opposite is absolutely true in every case I have worked on, from Afghanistan to Libya, to Kosovo, to Haiti, to Liberia - I have met inspiring people, who, when the chips were down for their country, they risked everything to save their health institutions. |
Сингл стал одним из самых больших хитов 2004 года во всем мире и достиг пика в чарте синглов Великобритании на третьем месте в течение первой недели продаж. |
The single became one of the biggest hits of 2004 worldwide and peaking on the UK Singles Chart at number three during its first week of sale. |
О господи! - беспомощно пробормотала тетушка Питти, всем своим видом показывая, что лучше бы ей умереть на месте. |
Oh, mumbled Pitty, helplessly, looking as if she wished she were dead. |
Души вампиров разбросаны по всем направлениям, поселились в каждом месте. |
Vampire souls scattered out in all directions, landing every which way. |
Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime. |
|
Это можно наблюдать во всём мире, это стало доминирующим противостоянием. |
And you see it again all over the world that this is now the main struggle. |
И все вы хорошо знаете, что помочь всем наша система охраны психического здоровья не способна, и не все люди с пагубными мыслями подходят под описание определённого диагноза. |
As you all know very well, our mental health care system is not equipped to help everyone, and not everyone with destructive thoughts fits the criteria for a specific diagnosis. |
She was shaking now and couldn't seem to stop. |
|
Наша свободная экономическая зона предоставляет массу преимуществ всем проектам, финансируемым за счет иностранного капитала. |
Our free export zone will offer generous advantages to all concerns financed by foreign capital. |
Он относится ко всем формам жизни, поскольку вытекает из квантовой механики протеиновых молекул. |
It applies to all life, since it is based upon the quantum mechanics of the protein molecules. |
Он подал знак бармену и заказал по стакану водки всем присутствующим. |
He waved to the bartender and ordered pepper vodka for his own next round. |
Мы уже проверили на отпечатки пластик в месте разреза все размыто и размазано от крови. |
We already looked for the fingerprints on the plastic where it was cut. It's all degraded and smeared from the blood. |
How fortunate it was for all of us that I was able to find you and bring you home. |
|
Два трека Dreamy и Clepsydra. Огромное спасибо всем, кто имеет к этому отношение! |
Dreamy and Clepsydra inside, great thanks to everybody involved! |
От имени Совета Безопасности я хотел бы выразить признательность всем государствам-членам, выдвинувшим кандидатов в процессе их отбора. |
On behalf of the Security Council, I would like to express appreciation to all Member States that presented candidates as part of the selection process. |
Ты выглядишь так, как будто ты росла в особом месте, где темно и сыро. |
You look like you were grown in an environment where it's dark and damp. |
Наоборот, они способствуют укреплению мира во всем мире и развитию. |
To the contrary, such measures promote both world peace and development. |
Отпечаток его ноги обнаружен и в одном, и в другом месте преступления. |
His shoe print was at both crime scenes. |
Доклад посвящен огромной по своей сложности задаче улучшения условий жизни и благосостояния детей во всем мире. |
The report demonstrates the great challenge of improving the living conditions and welfare of children all over the world. |
Оно также вызвало серьезную обеспокоенность мусульман во всем мире и способно привести к эскалации насилия на местах. |
It also raised grave concerns on the part of Muslims around the world and has the potential to escalate violence on the ground. |
Владелец крупнейшей сети магазинов некрашеной мебели и аксессуаров для ванной на всем Юго-Западе. |
Owner of the largest chain of unpaintedfurniture and bathroom fixture outlets throughout the Southwest. |
Мне приходится думать о моей роли, о моем месте во вселенной и намеревался ли кто-то создать меня именно такой или же это случайность? |
I have to think of my role. Where I am in the universe, and did somebody intend for me to be that way, or is it just something I came up with? |
Но неопределённость, недостаток уверенности и политический паралич или политическая цепная реакция могут легко привести к чрезмерному обесцениванию, нанеся значительный ущерб всем частям мировой экономики. |
But uncertainty, lack of confidence, and policy paralysis or gridlock could easily cause value destruction to overshoot, inflicting extensive damage on all parts of the global economy. |
And they all thought it was funny then that I couldn't knock 'em back. |
|
And, hell, I'll write an article about all this for Esquire. |
|
Я всем своим сердцем восхищался Лизой. |
I adored Lysa with all my heart. |
И я не слышал твоей обычной бодрой болтовни на месте ужасного преступления. |
And you just don't seem your normal, chipper self At a bloody, gruesome crime scene. |
Готов спорить, ты не появишься на месте преступления, только если будешь его частью. |
I swear, man, the only time you don't pop up at a crime scene is when you're part of the crime scene. |
Угости меня глоточком джина, и я помогу тебе закончить в месте, получше этого. |
Sweeten me with a tot of gin and I'll show you an even better place to finish. |
Но за Ямой на много лет - даже до сего времени -осталась темная слава, как о месте развеселом, пьяном, драчливом и в ночную пору небезопасном. |
But for many years- even up to this time- a shady renown has remained to Yama, as of a place exceedingly gay, tipsy, brawling, and in the night-time not without danger. |
Копы бы неделями топтались на месте, пытаясь понять, как он связан. |
Then cops spin their wheels for weeks wondering how he's connected. |
Можно сказать, что вы поймали его на месте преступления. |
you might say you caught him red-handed. |
Не моя вина, что они живут в месте, пропахшем рыбьим жиром и дегтем. |
It's not my fault that they live in a place that stinks of fish oil and tar. |
All right, look, um... you're about to start a new job, all right? |
|
В конце прохода на ровном месте была расчищена площадка для крокета. |
At the end of the unit there was a level place on which a croquet court had been set up. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всем этом месте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всем этом месте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всем, этом, месте . Также, к фразе «во всем этом месте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.