Временное явление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: temporary, impermanent, temporal, interim, provisional, transient, transitory, makeshift, acting, provisory
сокращение: temp., a.i., t.
временный заместитель - temporary substitute
временный беспошлинный ввоз - temporary duty-free importation
временный ввоз - temporary import
временный аэродром - temporary airfield
временный магнетизм - temporary magnetism
временный судебный запрет - provisional injunction
временный заправочный пункт - emergency filling station
временный документ, выданный компанией держателю акций - balance receipt
временный перерыв - temporary break
временный путь восстановления - temporary restore path
Синонимы к временный: запасной, вспомогательный, подсобный, импровизированный, временный, предварительный, преходящий, мимолетный, замещающий, исполняющий обязанности
Значение временный: Непостоянный, бывающий или действующий в течение нек-рого времени.
обычное явление - an everyday occurrence
экономическое явление - economic event
экстремальное погодное явление - extreme weather event
явление объективного мира - phenomena of the objective world
баротропное явление - barotropic effect
негативное явление - negative event
психическое явление - psychic phenomenon
явление Гиббса - gibbs phenomenon
явление накопления дырок - hole storage phenomenon
единовременное явление - one-time phenomenon
Синонимы к явление: случай, событие, картина, сцена, появление, эффект, изображение, проявление, приход
Значение явление: То, в чём сказывается, обнаруживается сущность, а также вообще всякое проявление чего-н., событие, случай.
It's only temporary, honey. I won't be gone for long. |
|
Поговори с каждым из них отдельно и скажи, что телекомпания по-прежнему поддерживает ваше шоу и что это только временное явление. |
Sit them down individually. Tell them the network still supports the show and that this is temporary. |
Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление. |
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing. |
Большое сложное пространственно-временное явление заткнет ее на какое-то время. |
A big complicated space-time event. should shut it up for a while. |
Я тоже весьма сложное пространственно- временное явление. Забросьте меня туда. |
I'm a complicated space/time event too. throw me in. |
It is not temporarily transitioned to another state of entropy. |
|
Согласно этой точке зрения, Азия, возможно, и процветает в экономическом отношении сегодня, но это временное явление. |
Asia may be doing well economically now, according to this view, but just wait. |
Когда-то мне хотелось верить, что это временное явление, и таких, как я, было слишком много. |
At the time, I wanted to believe that these reverses would be temporary, and there were too many like me. |
Возможно, что для некоторых видов сырьевых товаров текущий высокий уровень цен - временное явление. |
For several commodities, high current prices are probably transitory. |
ФРС видит экономическую слабость, как временное явление. Кажется, слабые данные пятницы, не изменили отношение ФРС. |
Fed officials see economic weakness as only temporary Friday’s weaker-than-expected nonfarm payrolls don’t seem to have changed attitudes at the Fed. |
Это исследование показало, что беспозвоночные действительно испытывали это явление, особенно в условиях низкого или высокого потребления пищи. |
This study found that invertebrates did indeed experience the phenomenon as well, particularly in regard to conditions of low or high nutritional intake. |
The climate is tropical, with high annual rainfall. |
|
Позже люди к ней привыкли, и теперь это нормальное явление смотреть рекламу по телевизору. |
Later people got used to it and now it’s a normal thing to watch ads on TV. |
Тем не менее Албания должна тщательно проанализировать явление возрождения дискриминационных культурных кодексов. |
Albania should nonetheless look very carefully at the revival of discriminatory cultural codes. |
Образы маленьких серых пришельцев обычное явление на Земле в течении многих лет, поэтому у Колсона и могли быть фотографии. |
Imagery of little grey aliens has been commonplace for years. - Colson could have a picture. |
Клэр, самовозгорание человека - редкое явление. |
Claire, spontaneous human combustion is very rare. |
Послеродовая преэклампсия - это очень редкое явление. |
Post-natal pre-eclampsia is so very rare. |
После дождичка в четверг некоторые священники ведут себя недостойно, а средства массовой информации раздувают это, превращая в обычное явление. |
Once in a blue moon, some priest misbehaves, and the media blows it up into an everyday occurrence. |
Корпоративный шпионаж - распространенное явление. |
Corporate espionage happens all the time. |
Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте. |
Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot. |
We are young, temporarily single girls on the prowl. |
|
Здесь нечего стесняться. Это распространенное явление. |
It's nothing to be ashamed of- it's quite common. |
Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. |
Prince Bagration and Prince Dolgorukov with their adjutants had come to witness the curious phenomenon of the lights and shouts in the enemy's camp. |
У сестры Крэйн огромный опыт, она занимала довольно высокое положение, хоть и временно, возможно, мы сможем поучится у нее в ваше отсутствие. |
Nurse Crane is highly experienced, she's used to taking on quite senior positions, however temporary, perhaps we can learn from her in your absence. |
После подтверждения отсутствия жертв в США администрация Трампа снизила напряженность, временно исключив прямой военный ответ, но объявив о новых санкциях. |
Upon confirmation of no U.S. casualties, the Trump administration curtailed tensions by temporarily ruling out a direct military response but announcing new sanctions. |
Это было всемирное явление, в котором британские рок-музыканты, особенно The Beatles, играли международную роль. |
It was a worldwide phenomenon, in which British rock musicians especially The Beatles played an international role. |
BBC News заметила, что сообщение Капальди стало вирусным видео, а ITV News описала реакцию на видео как глобальное явление. |
BBC News observed that Capaldi's message had become a viral video, and ITV News described response to the video as a global phenomenon. |
Это явление также использовалось для производства лавовых ламп. |
This phenomenon was also exploited to produce lava lamps. |
Емкость между обмотками катушки иногда называют собственной емкостью, но это другое явление. |
The inter-winding capacitance of a coil is sometimes called self capacitance, but this is a different phenomenon. |
Может разрядиться между интервалами, это звучит так, как будто это просто случайное явление. |
May discharge between intervals, that sounds like it's just a random occurance. |
При этом Рейнольдс доказывает, что субъективность-это эмерджентное, изменчивое и подвижное явление, которое трансверсально субъекту. |
In so doing, Reynolds makes the case that subjectivity is an emergent, shifting, and mobile phenomenon that is transversal to the subject. |
Это было описано как обычное явление в этой общине и во многих других. |
This was described as a common occurrence in this community and many others. |
Это явление известно как эффект Марты Митчелл, в честь жены генерального прокурора, которая утверждала, что в Белом доме имела место незаконная деятельность. |
This is known as the Martha Mitchell effect, after the wife of the attorney general who alleged that illegal activity was taking place in the White House. |
Это явление, по-видимому, представляет собой метод проверки того, что поверхность Земли локально выпуклая. |
This phenomenon would seem to present a method to verify that the Earth's surface is locally convex. |
Это замечательное явление объясняется положением Абхе БАД в центре солончаковой Озерной впадины на несколько сотен метров ниже уровня моря. |
This remarkable phenomenon is explained by the position of Abhe Bad in the centre of a saline lacustrine depression several hundred meters below sea level. |
Центральная роль Церкви Непомука выстраивает вертикаль как символическое явление. |
The centrality of Nepomuk's church builds up a vertical as a symbolical phenomenon. |
Современные научные источники сообщают, что предполагаемое явление не является реальным. |
Modern scientific sources report that the alleged phenomenon is not real. |
Сообщения о смерти от тифа в Хуаресе были опровергнуты мексиканцами, и порт и троллейбусы были временно закрыты, чтобы предотвратить ссоры. |
In those habitats, they sometimes face long spans of time with insufficient access to nutrients. |
Прозорливость-это обычное явление на протяжении всей истории изобретения продуктов и научных открытий. |
Serendipity is a common occurrence throughout the history of product invention and scientific discovery. |
То же самое явление используется и в сейсмической рефракции. |
The same phenomenon is utilised in seismic refraction. |
Затем вы ранжируете свои списки в соответствии со степенью, в которой это явление встречается в каждом из них. |
Then you rank your lists according to the degree in which the phenomenon occurs in each one. |
Это было результатом циклонического движения шторма, явление, редко наблюдаемое на Великих озерах. |
This was the result of the storm's cyclonic motion, a phenomenon rarely seen on the Great Lakes. |
Это явление существует потому, что теплый влажный воздух поднимается через орографический подъем вверх и над вершиной горного хребта или большой горы. |
The phenomenon exists because warm moist air rises through orographic lifting up and over the top of a mountain range or large mountain. |
Математическое явление полисемии было замечено как странная петля. |
The mathematical phenomenon of polysemy has been observed to be a strange loop. |
Одним из самых чистых решений Coasian на сегодняшний день является новое явление интернет-краудфандинга. |
One of the purest Coasian solutions today is the new phenomenon of Internet crowdfunding. |
Во время семяизвержения мышцы сокращаются, чтобы предотвратить рефлюкс спермы в мочевой пузырь, явление, называемое ретроградной эякуляцией. |
During ejaculation, the muscle contracts to prevent reflux of semen into the urinary bladder, a phenomenon called retrograde ejaculation. |
Это создает явление, известное как стабилизация лобового сопротивления, которая помогает противодействовать рысканию и поддерживать согласованную траекторию полета. |
This produces a phenomenon known as drag stabilization, which helps to counteract yawing and maintain a consistent flight path. |
Этот метод рассматривает начало землетрясения как критическое явление. |
The method treats earthquake onset as a critical phenomenon. |
После завершения секреции поры слияния, временно образовавшиеся в основании поросомы, герметизируются. |
After secretion is complete, the fusion pore temporarily formed at the base of the porosome is sealed. |
Добавить в раздел о Медугорье для более точного представления своего взгляда на это явление. |
To add in the section on Medugorje for a more accurate picture of his view on the phenomenon. |
Первое зарегистрированное явление Эль-Ниньо, возникшее в центральной части Тихого океана и переместившееся на Восток, произошло в 1986 году. |
The first recorded El Niño that originated in the central Pacific and moved toward the east was in 1986. |
Однако обычное явление сухих событий фена, когда нет осадков, подразумевает, что должны быть и другие механизмы. |
However, the common occurrence of 'dry' foehn events, where there is no precipitation, implies there must be other mechanisms. |
Это явление влияет на производительность компрессора и является нежелательным. |
This phenomenon affects the performance of compressor and is undesirable. |
Пробки на дорогах-это обычное явление, но гораздо меньшее, чем в Рандстаде в Нидерландах, другом полицентрическом Городском районе. |
Traffic congestion is an everyday occurrence, but far less so than in the Randstad in the Netherlands, another polycentric urban area. |
Это явление также наблюдалось в табачных растениях. |
This phenomenon has also been observed in tobacco plants. |
Это явление называется нисходящий поток. |
This phenomenon is called 'downdrift'. |
В начале 20-го века это явление иногда называли высоким туманом. |
In the early 20th century, this phenomenon was sometimes known as the high fog. |
Такое явление известно как понимание прочитанного. |
Such phenomena is known as reading comprehension. |
Синшукие - довольно распространенное явление в Японии, и я думаю, что они заслуживают внимания как их собственная статья. |
The Shinshūkyō are a fairly widespread phenomenon in Japan, and I think they deserve attention as their own article. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «временное явление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «временное явление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: временное, явление . Также, к фразе «временное явление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.