Время в сочетании - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Время в сочетании - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time coupled
Translate
время в сочетании -

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- сочетание [имя существительное]

имя существительное: combination, conjunction



В настоящее время пакистанская мода представляет собой сочетание традиционных и современных платьев и стала культурной идентификацией Пакистана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this time, Pakistani fashion is a combination of traditional and modern dresses and it has become the cultural identification of Pakistan.

В настоящее время мы используем демон webgrid lighttpd в сочетании с trusty и bigbrother, что должно удержать сайт от падения в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are now using the webgrid lighttpd daemon combined with trusty and bigbrother, which should keep the site from going down in the future.

Постепенный упадок - упадок это слово, которое все использовали во время Уотергейта, моральный упадок - он наступает постепенно, это сочетание множества вещей разом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gradual slippage - slippage is the word used by the people in Watergate, moral slippage - it's a gradual kind of thing, combination of things.

Или сочетание испарений и нерегулярных сил G во время распада вызвало выдох астронавтов до того, как кабина резко упала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or did the combination of fumes and irregular G-Forces during the breakup cause expiration of the Astronauts before the cabine plummeted?

Этот сценарий, в сочетании со сценарием Большого Разрыва, в настоящее время набирает силу как наиболее важная гипотеза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This scenario, in combination with the Big Rip scenario, is currently gaining ground as the most important hypothesis.

Некоторые гиганты имеют полностью человеческую форму, в то время как другие представляют собой сочетание человеческой и животной форм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Giants are fully human in form, while others are a combination of human and animal forms.

В то время такое сочетание считалось невозможным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This combination was deemed infeasible at the time.

Во время производства M48s он несколько раз модифицировался, что привело к широкому сочетанию стилей купола между отдельными танками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the production of M48s it was modified several times resulting in a wide mix of cupola styles among individual tanks.

50-е и 60-е годы читаются плохо в настоящее время, хотя и учитывая неловкое сочетание в основном информации о фильмах с некоторыми случайными предложениями альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 50s and 60s read poorly at present though given the awkward combo of mostly film info with some stray album sentences.

Во время Первой и Второй Мировых войн большинство винтовок были под патронниками .30 Калибр, сочетание мощности и скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War I and II, most rifles were chambered in .30 caliber, a combination of power and speed.

Сочетание кредитов, предоставляемых другими странами зоны евро, и займов МВФ может предоставить достаточно ликвидности для того, чтобы на время отсрочить дефолт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The combination of credits from the other eurozone countries and lending by the IMF may provide enough liquidity to stave off default for a while.

В последнее время применение стабилизаторов настроения, таких как Трилептал, стали применять в сочетании с препаратом Амантадин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, the use of mood stabilizers, such as Trileptal, have been used in combination with the medication Amantadine.

В настоящее время общепризнано, что предложение может начинаться с координирующего сочетания типа и, НО, или еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is now generally agreed that a sentence may begin with a coordinating conjunction like and, but, or yet.

Конечно, невозможно недооценить то сочетание подозрительности, напряжённости и раздражительности, которое в последнее время характерно для французско-немецких взаимоотношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, it is impossible to underestimate the combination of suspicion, tension, and exasperation that characterizes Franco-German relations lately.

В ночное время разметка освещалась сочетанием внутренних и внешних огней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, the markings were illuminated by a combination of internal and external lights.

Женщины также обрабатывали и готовили дичь, делая сушеное мясо в сочетании с ягодами, которые могли поддерживать людей и охотников во время путешествий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women also processed and cooked game, making dried meats combined with berries, which could sustain the people and hunters when traveling.

Силы бури настолько велики, что он, в сочетании с трезубцем Посейдона, способен телепортировать всю Атлантиду в прошлое во время войны Империекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tempest's powers are so great that he; in conjunction with Poseidon's trident, is able to teleport the entirety of Atlantis into the past during the Imperiex War.

Некоторые методы требуют только мужчин, в то время как другие требуют сочетания мужского и женского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some methods require only men, while others require a combination of a male and female.

Но в то время как сочетание нормальных ошибок и отсутствие эффекта дохода приводит к линейным контрактам, многие наблюдаемые контракты являются нелинейными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But while the combination of normal errors and the absence of income effects yields linear contracts, many observed contracts are nonlinear.

Это, в сочетании с шестиступенчатой механической коробкой передач, снизило расход топлива, выбросы и дает заявленное время 0-60 миль в час 10,5 секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, coupled to a six-speed manual gearbox, has lowered fuel consumption, emissions, and gives a quoted 0–60 mph time of 10.5 seconds.

Рыба способна увеличивать свое время в воздухе, летя прямо или под углом к направлению восходящих потоков, создаваемых сочетанием воздушных и океанских течений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fish is able to increase its time in the air by flying straight into or at an angle to the direction of updrafts created by a combination of air and ocean currents.

В сочетании с националистическими казнями во время войны число жертв белого террора составляет от 100 000 до 200 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combined with the Nationalist executions during the war, the death toll of the White Terror lies between 100,000 and 200,000.

Силовая тренировка часто специально использует два физиологических процесса, которые усиливаются в сочетании друг с другом во время тренировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Power training frequently specifically utilises two physiological processes which increase in conjunction with one another during exercise.

Вертикальная линия показывает текущее время, горизонтальная линия показывает текущую цену или значение осциллятора (или используйте сочетание горячих клавиш Ctrl+F).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vertical line shows the selected time, the horizontal line shows the selected price or oscillator value.

Короткая дистанция, на которой происходило большинство дуэлей, в сочетании с точностью нарезных пистолетов означала, что их использование существенно увеличивало шансы на смертельный исход во время дуэли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short range most duels took place at, combined with the accuracy of rifled pistols meant their use substantially increased the chances of a fatality during a duel.

Весьма модное сочетание в наше время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A really trendy cocktail at the moment.

Это в сочетании с дальнейшими неудачами привело к выбросу в атмосферу во время аварии до 13 миллионов кюри радиоактивного газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This, combined with further failures, caused the release of up to 13 million curies of radioactive gas to atmosphere during the accident.

Это был по существу растянутый А300 с тем же крылом, в сочетании с самым мощным турбовентиляторным двигателем, доступным в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was essentially a stretched A300 with the same wing, coupled with the most powerful turbofan engine available at the time.

Именно такое сочетание жестокости и доброты в то же время мы и искали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's that combination of being fierce but kind at the same time that we were looking for.

Я думаю, это говорит о том, что сочетание экономического динамизма и демографической стагнации возможно, по крайней мере, какое-то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well it suggests, I think, that it is possible to combine economic dynamism with demographic stagnation, at least for a certain period of time.

В военное время он должен был планировать операции в тылу в сочетании с формой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In wartime, it was to plan stay-behind operations in conjunction with SHAPE.

Но все время одна и та же необъятно тождественная жизнь наполняет вселенную и ежечасно обновляется в неисчислимых сочетаниях и превращениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all the time one and the same boundlessly identical life fills the universe and is renewed every hour in countless combinations and transformations.

Сочетание того, что я покинула лагерь искусств, и твоего вождения по обочине дороги время от времени, привело к тому, что я чувствую себя нехорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the combination of me leaving arts camp and you driving on and off the shoulder has made me a little ill.

Эта акция в сочетании с широким демократическим движением, развернувшимся в то время в Пакистане, привела к резкому падению популярности Мушаррафа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This action, combined with a broad-based pro-democracy movement occurring in Pakistan at the time, led to a precipitous fall in Musharraf's popularity.

Короче говоря, пьеса, опубликованная в настоящее время, считается разумным сочетанием или слиянием всех предыдущих текстов, содержащих лучшее из каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, the play as now published is believed to be an intelligent blend or fusion of all previous texts, containing the best of each.

Он старается «понять», о чем люди говорят, используя технологию обработки текстов на естественных языках в сочетании с базой данных понятий на английском языке, которая была накоплена во время работы в MIT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tries to understand what people saying, using natural language processing in tandem with a database of English concepts that grew out of work at MIT.

Тайрона враждебно дразнят расистские тюремные охранники, в то же время терпя сочетание физического труда и симптомов отмены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyrone is hostilely taunted by racist prison guards while enduring a combination of manual labor and withdrawal symptoms.

В настоящее время он встречается редко, вероятно, в значительной степени из-за такой чрезмерной эксплуатации в сочетании с более общей потерей лесных земель в тот же период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is now rare, probably in large part due to such overexploitation combined with more general loss of forest lands in the same period.

Во время съемок в Чикаго постановка страдала от ненастной погоды, которая включала дождь, град, снег и сочетание всех трех факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While shooting in Chicago, the production was plagued by inclement weather that included rain, hail, snow, and a combination of all three.

Время и неблагоприятные ассоциации, в сочетании с высокой ценой Le Bouquet de Catherine, сделали его коммерческим провалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timing and unfavorable associations, combined with Le Bouquet de Catherine's hefty price tag, made it a commercial failure.

В то время как Кинси измерял сексуальную ориентацию, основываясь на сочетании реального сексуального поведения и фантазирования и эротизма, шторм использовал только фантазирование и эротизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whereas Kinsey measured sexual orientation based on a combination of actual sexual behavior and fantasizing and eroticism, Storms used only fantasizing and eroticism.

Здесь говорится, что какой бы орган животного ты не съел С правильным сочетанием колдовства и специй ты на время получаешь силу этого животного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says here whatever animal organ you ingest with the right mix of hoo doo and spices, you temporarily gain the power of that animal.

В сочетании с этим партнерством и наблюдениями, Вера Найта в использование данных имеет решающее значение для улучшения работы учителя во время коучинговых сессий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conjunction with this partnership and observations, Knight's belief of data usage is critical for teacher improvement during coaching sessions.

Правильное сочетание и правильное время различных частей дракона очень важны для успешного танца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The correct combination and proper timing of the different parts of the dragon are very important to make a successful dance.

Классический пример их сочетания можно наблюдать в частых обмороках студентов-медиков в операционной во время наблюдения за операцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classic example of a combination of these is seen in the frequent fainting by medical students in the operating theatre during observation of surgery.

Химиотерапия в сочетании с ампутацией улучшает время выживания, но большинство собак все равно умирают в течение года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chemotherapy combined with amputation improves the survival time, but most dogs still die within a year.

Расширение временного интервала, во времени, устремленном вперед, это феномен, причиной которого является сочетание факторов в которых время движется более медленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time dilation, in forward time, is a phenomenon caused by a variety of factors in which time moves more slowly.

Таким образом, это выглядит так, как если бы фенотип изменялся под руководством какой-то невидимой руки, в то время как это просто естественный отбор, работающий в сочетании с новым поведением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way it looks as if the phenotype were changing guided by some invisible hand, while it is merely natural selection working in combination with the new behaviour.

Причем последнее сочетание в настоящее время является более распространенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the latter combination presently being the more common.

В сочетании с его танцевальными способностями, стиль Хаммера был уникален в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coupled with his dance abilities, Hammer's style was unique at the time.

Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол-литра молока в день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day?

Пожар во время шоу с морскими львами в дельфинарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fire during the sea lion show at Sea Parks.

С меня лил пот, и в то же время мне было страшно холодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweat poured from my skin, and I felt suddenly cold.

Святейший Престол отмечает некоторую активизацию усилий, которая происходит в последнее время в решении проблемы стрелкового оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Holy See notes another recent gain in the new momentum given to the issue of small arms.

Введите процент или сумму допустимого значения итоговых цен или их сочетание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enter the price totals tolerance percentage, amount, or percentage and amount.

Сочетание Люсьена и Эррера создавало законченного политического деятеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These two, Lucien and Herrera, formed a body politic.

Это может уменьшить выбросы углерода от производства бетона в сочетании с электростанцией или другой промышленностью, производящей CO2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can reduce the carbon emissions from concrete production when combined with a power plant or other industry that produces CO2.

Он может использоваться в сетях в сочетании с маршрутизаторами и коммутаторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be used on networks in conjunction with routers and switches.

Средства автоматизации тестирования могут быть дорогостоящими и обычно используются в сочетании с ручным тестированием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test automation tools can be expensive and are usually employed in combination with manual testing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время в сочетании». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время в сочетании» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, в, сочетании . Также, к фразе «время в сочетании» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information