Время начала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
проводить время в мечтаниях - moon
время до полудня - noon time
на неопределенное время - indefinitely
время самостоятельного налета - solo flying time
время сжатия - squeeze period
терять даром время - to waste time
протромбиновое время - prothrombin time
время на боевой пуск - combat firing time
время нанесения ядерного удара - A-hour
официальное стартовое время - official start time
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
имя существительное: start, starting, beginning, origin, source, outbreak, onset, rise, commencement, first
давать начало - give rise to
дающий начало - initiating
начало месяца - beginning of the month
начало карьеры - carier start
декоративное начало - decorative principles
начало 21-ого века - beginning of the XXI century
начало плавления - commencement of liquefaction
брать начало в чемл. - originate in cheml.
это только начало - this is just the beginning
начало экономических реформ - the beginning of economic reforms
Синонимы к начало: прием, принятие, включение, приемная, восприятие, начало, открытие, дебют, наступление, почин
Антонимы к начало: стоп, результат, оставить, результат, пройти, заключение, закончить, выйти, завершение, прекращение
Значение начало: Первый момент или первые моменты какого-н. действия, явления ;.
Могло ли быть время до начала времен? |
Could there ever have been a time before time? |
Дальше: Время начала |
Furthermore it says, Start time. |
Начала проводить время с Клэем. |
Started spending time with Clay. |
В Рейхстаге, скорее всего, усомнятся в благоразумности начала экспедиции в такое нестабильное время. |
If we go to the reichstag, they are likely to question the wisdom of your insistence on embarking on this expedition at such a volatile time. |
В то же время, полиция начала охоту за Пэрри Франческо, также известным как Парис Франц, главным подозреваемым в убийстве. |
At the same time, the manhunt goes on for Parry Francesco, aka Paris Franz, the murder suspect. |
Его лаборатория в университете Огайо уже начала работу в этом направлении, анализируя расширенные метаболические профили участников исследования до, во время и после употребления пищи и напитков. |
His lab at Ohio State is beginning to do just that, analyzing the broader metabolic profiles of study participants before, during, and after they eat and drink. |
Прошло некоторое время, и компания начала получать выгоды от тех действий команды управляющих, которые резко увеличили издержки в 1954 году. |
Sufficient time has elapsed for the company to begin getting the benefits of some of the management activities that were creating abnormal costs in 1954. |
У меня были приступы во время экзаменов, но мне удалось получить достаточно хорошие оценки, и я начала изучать страхование в университете Найроби. |
I had seizures in between papers, but managed to get good enough grades to be admitted for an actuarial science degree at the University of Nairobi. |
Ну, какое-то время назад я начала подозревать, что у него есть некоторые земноводные способности из-за воздействия метеоритов. |
I started suspecting a while ago that he had amphibious abilities... due to the meteor-rock exposure for a while. |
Крьlса появилась до начала перемещения, давая лаборанту время остановить эксперимент. |
The rat appeared to start moving, giving the technician time to stop the experiment. |
Во время этих сессий с Джиной, я начала узнавать много о себе... |
During these sessions with Gina, I've... started to learn a lot about myself... and about you. |
Введите дату и время начала срока действия назначения на новую должность. |
Enter the starting date and time for the new position assignment. |
И он все время предполагал что главный герой был живым трупом с самого начала. |
And he would always guess that the main character had been dead the whole time. |
Некоторое время назад, я начала чувствовать,... что как будто что-то находится в комнате со мной, когда я сплю. |
There is a time, I began to feel like ... if something was in the room ... me while I slept. |
Я просто развлекалась на Дайне, и начала думать, что пришло время вернуться в реальность немного |
And I was just having, like, fun Dinah times, and it sort of made me think, okay, maybe I need to reel in a little bit. |
За время от начала болезни до постановки диагноза её пищевод был настолько поражён, что она больше никогда не сможет есть сама. |
Between the time of onset and diagnosis, her esophagus was so thoroughly damaged, she will never be able to eat again. |
Она стала несколько интереснее, потому что за последнее время начала прихварывать, и это обстоятельство привлекло в замок нового посетителя в лице молодого доктора. |
She has become rather more interesting by being ailing of late, which has brought a new visitor to the Hall, in the person of a young doctor. |
Толпа начала редеть, и через какое-то время на карусели осталось лишь несколько чемоданов. |
The crowd began to thin, and after a while there were only a few suitcases left on the carousel. |
Time to make a new start, perhaps. |
|
Начало лимита расходов: Дата и время начала, обновления, удаления или аннулирования вашего лимита расходов. |
Spending Limit Start: The date and time your spending limit starts, updates, is removed or is reset. |
Сколь полезной может оказаться мисс Смит как спутница во время прогулок, Эмма предвидела с самого начала. |
As a walking companion, Emma had very early foreseen how useful she might find her. |
Enter the start time for this profile type. |
|
Одно время, - начала мисс Флайт и тоже вздохнула, - я собиралась назначить, уполномочить и утвердить бедного Гридли. |
I did at one time mean, said Miss Flite, echoing the sigh, to nominate, constitute, and appoint poor Gridley. |
В то время как твои чувства к Джейн влияли на твой здравый смысл с самого начала. |
Meanwhile, your feelings for Jane have clouded your judgment since day one. |
Ну, конечно... - начала было она, но тут же вспомнила, какие в последнее время были у Эшли глаза, и умолкла. |
Why, of course- she began and then she remembered the look in Ashley's eyes recently and stopped. |
Итак, если мы если мы засечём время начала усиления дрожи, Мы получим приблизительное представление о скорости понижения температуры. |
So if we mark when the violent shivering starts, we can get a rough idea of the rate the temperature is decreasing. |
Зима мягкая - средняя температура зимой от +8 С до +14 С. Наилучшее время для туризма с конца весны до начала осени. |
The winter is mild with average temperature +8-14 C. The ideal time to visit the country is from June till September. |
Просто, мы здесь живем уже некоторое время, а ты даже не начала искать себе новую работу. |
It's just that we've been here a while, and you don't seem any closer to finding gainful employment. |
Там, где целью были озера и прибрежные воды морей, Майк рассчитал вероятные последствия наводнений, сообщив примерное время их начала для каждого населенного пункта на берегу. |
Where we used bodies of water Mike worked predictions of flooding waves from impacts, a time for each shoreline establishment. |
Пришло время, чтобы греко-киприотская сторона начала действовать, исходя из своей ответственности в этом отношении. |
It is high time that the Greek Cypriot side starts acting in accordance with its responsibilities in this respect. |
Чтобы изменять масштаб картинки во время записи видео, коснитесь и удерживайте палец для начала записи, а затем проведите им вверх или вниз. |
To zoom while recording a video, tap and hold with one finger to start recording, then slide up or down using that same finger. |
Ко всему прочему, чтобы она начала оттаивать должно пройти какое-то время. |
Other than that, it's gonna take a while for her to thaw. |
Европейцы должны обязательно задуматься над этим во время подготовки к следующим раундам расширения и рассмотрению вопроса начала переговоров по вступлению Турции в ЕС. |
It is important for Europeans to reflect on that as they prepare for further rounds of enlargement and consider starting accession negotiations with Turkey. |
Когда я только начала работать здесь, я все время была расстроена. |
When I first started work here, I was frustrated all the time. |
Она виновата в том, что с самого начала скрыла от него правду и вдвойне виновата, что все время продолжала его обманывать. |
The original concealment was evil; the continued deception more. |
В окне собрания укажите время начала и окончания, добавьте вложения или дополнительные сведения и выберите Отправить. |
In the meeting window, enter the start and end times, add attachments or additional info if you want, and then select Send. |
Ты с Джанет Ли все время с самого начала |
You're with Janet Leigh all the way from the beginning. |
В это же время я начала привлекать клиентов. |
And in time, I began to attract clients. |
Через некоторое время рыба перестала биться о проволоку и начала снова медленно делать круги. |
After a while the fish stopped beating at the wire and started circling slowly again. |
Я начала зарабатывать себе на жизнь и некоторое время работала маникюршей, затем в ателье. |
I started to earn my living. I was, for a time, a manicurist. I have also been in a dressmaker's establishment. |
Time to hunker down and wait for the show. |
|
В то же время российская экономика начала устаканиваться, и инвесторы надеются на то, что ВВП в этом году преодолеет нулевую отметку. |
Meanwhile, the Russian economy is turning a corner and investors are hoping to see GDP crack zero this year. |
She started to cook an appetizer during the heat of this summer. |
|
Сегодня, во время обеда, чтобы поднять моральный и товарищеский дух, я затеял, с юмором, обсуждение начала миссии. |
Today over lunch I tried to improve moral and build a sense of comradery among the men by holding a humorous round robin discussion of the early days of the mission. |
Подготовка аппаратов займет некоторое время. И конечно же вам нужно для начала закриогенизировать магнитные катушки индуктивности, да? |
It'll take some time to get the rigs prepped... and of course you'll be needing to cri-gen-down the mag coils in synth-mix first. |
Ладно, ладно, это оставим на потом. но для начала самое время для нас дать задний ход и аккуратно припарковаться в месте под названием Болталка |
Anyway, anyway, we'll have more of that later on, but first, it is now time for us to engage reverse and park neatly in a marked space on Conversation Street. |
Ты провел все это время, готовя крючок для Глена, для начала 50 тысяч, а потом появляется Остин и глотает рыбу целиком. |
You spent all that time setting the hook in Glen for an initial 50 grand, and then Austin swoops in, swallows the fish whole. |
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие. |
But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit. |
В полях Время начала и Время окончания введите период времени, когда сообщение будет отображаться получателям. |
In the From time and To time fields, enter the time period when the message will be visible to the recipients. |
Теперь, если я назову ваш номер, пожалуйста, останьтесь, чтобы узнать время начала следующего тура. |
Now, when I call your number, please stay behind for your callback time. |
Но во время паузы в разговоре Рози дотронулась до моего плеча и сказала. |
But at a pause in the conversation, Rosie tapped me on the shoulder. |
Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери. |
He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss. |
Время от времени лишь частные автомобили решительно прокладывали себе путь сквозь туман. |
Only from time to time individual cars went on their way with determined optimism. |
Популярные образы прошлых бедствий являются частью нашего фольклора, часто скрытого в тусклом пространстве нашей памяти, но вновь возникающего для того, чтобы время от времени нас беспокоить. |
Popular images of past disasters are part of our folklore, often buried in the dim reaches of our memory, but re-emerging to trouble us from time to time. |
There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea. |
|
Сербия первой начала с 1996 года транслировать телевизионные программы на языке рома. |
Serbia had been the first country to broadcast television programmes in the Roma language, since 1996. |
Я только что начала работу над новым проектом, благодаря которому буду регулярно появляться на Ближнем Востоке, хотя явно не в Турции или Сирии. |
I’ve just started a new job that will take me back to the Middle East regularly — though obviously not to Turkey or Syria. |
Свое заявление для прессы Эверсли начала со слов «У нас сегодня был хороший день. |
Eversley opened her statement to the press with “It was a good day today. |
Девушка, которой не дают покоя лавры Таваны Броули, лгала полиции с самого начала. |
This Tawana-be, a phrase I'm hoping to trademark, lied to the police from the start. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время начала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время начала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, начала . Также, к фразе «время начала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.