Время решать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Время решать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
time to decide
Translate
время решать -

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.

- решать [глагол]

глагол: decide, determine, make up one’s mind, solve, resolve, settle, choose, work, work out, judge



Любовь делает нас могущественными, но в то же времяпричиняет боль, и мы выражаем это в наших словах и историях, но затем даже ожидаем, чтобы любовь была могущественной и мучительной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Love is powerful and at times painful, and we express this in our words and stories, but then our words and stories prime us to expect love to be powerful and painful.

Было время когда все арабы хотели спустить арабов в моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a time when all Arabs wanted to drive Jews into the sea.

Таким образом, Штаты могли решать вопрос о конституционности законов, принимаемых Конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, states could decide the constitutionality of laws passed by Congress.

Слушай, Кости, я люблю тебя и всё такое, но не тебе решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Bones, I love you and all, but this decision isn't up to you.

Вместо того чтобы решать эти проблемы, “верхнее руководство крупного филиала решило рассматривать каждый выброс метана или взрыв как аномалию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of addressing these issues, “Upper Big Branch management elected to consider each methane outburst or explosion as an anomaly.

В то время, когда всё это началось, Джеймc Мэдисон был на высоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And at the moment that this began, James Madison was riding high.

Нужна двухэтапная программа, суть которой в изобретении новых видов мышления, вместе с которыми мы сможем решать очень большие проблемы, такие как тёмная энергия, квантовая гравитация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may need a two-step program, which is to invent new kinds of thinking that we can work alongside of to solve these really large problems, say, like dark energy or quantum gravity.

И я бы рекомендовал тебе с пользой потратить это время

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I suggest you make good use of this time.

Британский парламент тоже состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин, в то время как в конгрессе сенат и палата представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Parliament has two houses too: the House of Lords and the House of Commons, whereas Congress has the Senate and the House of Representatives.

Искусственный интеллект позволяет ему решать любые проблемы, с которыми он сталкивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its artificial intelligence enables it to solve any problem it's confronted with.

Эти-то получают куш с каждого самородка, захваченного в Верхнее Время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll get their cut of any nuggets brought home.

Он чувствовал себя полным идиотом и в то же время испытывал острое чувство потери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt like a fool, and at the same time was overcome by a sense of profound loss.

Это означает травму, полученную при чрезмерных движениях тазом во время секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means an injury caused by excessive movement of the pelvis during sex.

Миссис Мортимер прожила у них несколько дней, и Билл предоставил обеим женщинам решать все по-своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the several days of Mrs. Mortimer's visit, Billy let the two women settle things for themselves.

Самоуничижительное расследование на время, необходимое для проникновения системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-deprecating inquiry into the time necessary to infiltrate system.

В настоящее время большинству пользователей необходимо ознакомиться с новой структурой и научиться пользоваться ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the users at large need to become familiar with the new structure and how to use it.

Хорошо, нам нужно время чтобы убедить его в твоей ценности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we need time to convince him of your worth.

Настало время, чтобы эта Организация приступила к решению этой проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time that this Organization tackle this problem.

Сейчас, когда люди возвращаются, по-прежнему существует проблема прав на землю и имущество, которую властям необходимо будет решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As people come back, the issue of land and property remains a challenge that the authorities will need to address.

В то же время некоторые островные народы живут за счет традиционных знаний и их применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, some island peoples survive on traditional knowledge and its application.

Деятельность УНИТА по добыче алмазов в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

F. UNITA's present mining operations.

Вместе с тем нам необходимо также время для принятия решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we also need time to take decisions.

Борьба за ликвидацию нищеты - это еще одна острая проблема, которую в настоящее время должно решать международное сообщество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another acute problem currently facing the international community was the struggle to eradicate poverty.

Модели разработаны умело, но что делать с информацией, полученной от данных моделей - решать вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The models are skillful, but what we do with the information from those models is totally up to you.

Есть прогресс, но вот главное: в списке проблем, которые мы должны решать, глобальное потепление все еще находится почти в самом низу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been progress, but here is the key: when given a list of challenges to confront, global warming is still listed at near the bottom.

Или: Наши услуги помогают решать то-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or, We sell services to help somebody do X. You know, whatever.

Балканы являются частью Европы и европейцы должны решать проблемы региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Balkans are a part of Europe, and Europeans must solve the region's problems.

Судьба Асада не является «непреодолимым препятствием», но этот вопрос нельзя решать прямо сейчас, подчеркивает Решетников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assad’s fate isn’t an “insurmountable obstacle” but this isn’t an issue that can be resolved now, Reshetnikov said.

Я не обижена живостью ума, но пусть уж мне предоставят самой решать, когда сказать что-нибудь, а когда промолчать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not pretend to be a wit.I have a great deal of vivacity in my own way, but I really must be allowed to judge when to speak and when to hold my tongue.

Я не психотерапевт или что-то вроде этого,но я бы сказала что дома есть всякие проблемы,которые нужно срочно решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a psychiatrist or anything, but I'd say there are some issues at home that need to be dealt with pronto.

Тебе решать, Чарли, но может стоить подумать о послаблении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's up to you, Charlie, but you might consider cutting the kid a little slack.

Вы знаете, это нам решать, как толковать поэмы, понимать их, делать их правильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's up to us to interpret poems, to understand them, to make them valid.

Это не твоя работа - исследовать то, что называется прошлым, и решать, что правильно, а что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't your job to investigate the expansive memory that's called the past and judge what is right and what is...

В поезде по пути в Бейдон-Хит инспектор Нил пытался решать кроссворд в Таймс, но результаты были на диво плачевными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the train on the way down to Baydon Heath, Inspector Neele had singularly little success doing The Times crossword.

А в пятницу у них собрание, на котором будут решать, оставлять его или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, they're having a meeting on Friday to determine whether or not he keeps his job.

Я смог бы решать проблемы творчески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd be able to solve problems creatively.

В Нотт Каунтерплан мы работаем круглосуточно, чтобы решать проблемы постапокалиптического мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Knott Counterplan, we're working around the clock to craft solutions for a post-apocalyptic world.

Ладно, Ромео, давай...давай решать проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay,romeo,let's - let's problem-solve.

Ты должен начать сам решать свои вопросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to start figuring out things for yourself.

Это уже не мне решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not up to me anymore.

Боюсь, не вам решать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid you don't have a say.

Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity.

Нет необходимости решать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no need to address the issue with him.

Точно так же я должен буду решать, что должен делать с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should still just as much have to decide what I ought to do with her.

Ты не можешь решать за меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't make me decide.

Однако даже этот акт все еще страдал недостатками, потому что люди могли сами решать, сколько денег отдать, чтобы получить свою свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, even this Act still suffered from shortcomings, because individuals could decide for themselves how much money to give in order to gain their freedom.

Тайлер решительно выступал против законопроектов О национальной инфраструктуре, считая, что эти вопросы должны решать отдельные штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyler vigorously opposed national infrastructure bills, feeling these were matters for individual states to decide.

Самоконфигурируемые системы обладают способностью решать задачи, которые не известны априори, особенно по сравнению с системами фиксированной конфигурации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-reconfigurable systems have the ability to handle tasks that are not known a priori, especially compared to fixed configuration systems.

По мнению Мура и Роуза, лучше решать потенциальные проблемы дерегулирования напрямую, а не регулировать количество лицензий на такси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Moore and Rose, it is better to address potential problems of deregulation directly instead of regulating the number of taxi licences.

Кто-то собирается решать эту проблему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is someone going to address this problem?

Члены команды сами могут решать задачи, которые расширяют их возможности и предоставляют возможности для перекрестного обучения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team members themselves can choose to take on tasks that stretch their abilities and provide cross-training opportunities.

Кто мы такие, чтобы решать для читателя, что является релевантным, а что нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who are we to decide for the reader what is and is not relevant?

Это потому, что не мне решать, что является более обоснованным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's because it's not up to me to decide which is more valid.

Во времена Рамы I Камбоджа практически управлялась как провинция Сиам, поскольку соперничающий Вьетнам должен был решать внутренние проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of Rama I, Cambodia was practically administered as a province of Siam, as rival Vietnam had to deal with internal problems.

Но это уже совсем другая проблема, которую мне придется решать в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this is quite a different problem, which I'll have to address at some other place.

Забота об окружающей среде побудила к созданию зеленых партий-политических партий, которые стремятся решать экологические проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerns for the environment have prompted the formation of green parties, political parties that seek to address environmental issues.

Это означает, что сегодня мы способны решать социальные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This means that today we are able to tackle social problems.

Как каждый должен решать, что должно быть включено, а что исключено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is everyone to decide what is to be included and what is to be excluded?

Когда соглашение было составлено, оно предусматривало, что арбитры будут решать, был ли Усман убит несправедливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In death as in life, I defy the Jews who caused this last war, and I defy the power of darkness which they represent.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «время решать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «время решать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: время, решать . Также, к фразе «время решать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information