Все работало отлично - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
Все это знают - Everybody knows it
все сама - all by herself
все такое прочее - all that jazz
входя во все подробности - entering into all the details
впервые за все время - for the first time ever
вроде все в порядке - everything seems fine
кажется все в порядке - everything seems ok
простите все - sorry everyone
уверен на все сто - I'm one hundred percent sure
берет на себя все риски, связанные - assume all risks associated
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
мы работали - we worked
вы два работали - you two were working
он работал первым - he first worked
работал из - worked out of
так что вы работали - so you were working
работали над тем, чтобы - worked hard to ensure that
работал, чтобы сделать - worked to make
работал очень трудно - had worked very hard
мы работали очень - we have worked very
работал в средствах массовой информации - worked in media
отличное обслуживание - excellent service
отличное сочетание - a great combination
отличное чувство юмора - great sense of humor
отличное замечание - great point
гарантирует отличное - ensures excellent
все отлично работает - everything work fine
являются отлично подходит для - are a great fit for
не обнаружено ничего необычного/отличного от нормы - nothing abnormal discovered
она прошла отлично - it went great
отлично подходит для вас - fine for you
Синонимы к отлично: отлично, превосходно
Антонимы к отлично: плохо, похоже
Значение отлично: Очень хорошо.
Там это работало отлично, поэтому он хотел, чтобы я делала так же. |
It'd worked perfectly well out there so that's what he wanted me to get. |
По мне так все отлично работало, но мне было сказано, что иначе весь мотель взлетит на воздух. |
It seemed okay to me. They said otherwise the whole place could go up in smoke. |
Это правило всегда отлично работало, давай не будем нарушать его. |
It's worked so often and so perfectly in the past, let's not break the rule. |
And by the way, it worked just fine. |
|
Всё это работало раньше. |
And all of these things have worked in the past. |
Сохранение не работало, поэтому, когда всё висло, я должен был вбивать все формулы снова, снова и снова. |
Save wasn't working, so every time it crashed, I had to type in all of the formulas again, over and over again. |
Бальзам ускорил этот процесс, но в основном работало его тело. |
The oil helped speed the process, but mostly it was just his own body. |
Really? l - Well, that's just swell. |
|
So, I'm a great problem solver. |
|
Отлично, у Люка готово заклинание маскировки. |
Well, Luke did the cloaking spell. |
Well, Spence, I'd be going out on a limb here, but... |
|
Он писал рассудком, а между тем отлично знал, что всякая мало-мальски хорошая картина пишется сердцем. |
He painted with the brain, and he could not help knowing that the only painting worth anything was done with the heart. |
Сурьма треххлористая отлично прижигает роговые бугорки. Но она еще и сильный яд, и не должна попасть в корм. |
Butter of antimony will burn your horn buds off, but it also happens to be a deadly poison if it gets in among the foodstuff. |
Отлично. А как вы передадите бумагу о помиловании? |
And whom will you employ to carry the reprieve to the officer directing the execution? |
Для трупа у тебя отлично получается получать пятерки по всем предметам. |
For a corpse, you're doing a pretty good job of topping every class. |
Сами пчелы практически вымерли, так что наши АНД отлично их заменяют. |
Bees themselves were virtually extinct so what our ADIs do is effectively stand in for them. |
Отлично. Будете использовать свою страховку? |
Very well, will be using your sag insurance? |
Они противные, коварные, грубые и отлично читают, отчего крайне опасны. |
They're mean, conniving, rude, and well read, which makes them very dangerous. |
Циско отлично постарался, чтобы превратить это здание в непробиваемую крепость, и теперь это непробиваемая ловушка. |
Seems like Cisco did such a good job of turning this place into an impenetrable fortress, he turned it into an impenetrable death trap. |
За эти три года, которые Андре Жильян работал поваром у адвоката, он отлично узнал, какой влиятельной особой тот был. Просто изумительно. |
In the three years Andre Gillian had worked as a cook for the attorney, he had learned how influential his employer was. It was amazing. |
Отлично. Тогда в четыре, в кафе Up All Night? |
Great, let's say at 4.00, at the Up All Night Coffee House. |
Вы отлично справились с этими парнями. |
That was a nice grip you had on that big fat kid. |
Разве не отлично посидеть на подогретом кресле? |
Not so great being in the hot seat, is it? |
Вот и все? Отлично, - повторил Батлер, принимая непреклонное решение так или иначе образумить эту девчонку. |
Is it, though? asked Butler, grimly determined by hook or by crook, to bring this girl to her senses. |
И у меня отлично получилось, но это не значит, что у меня есть что-то вроде инструкции по применению. |
Which I did beautifully, but it's not like I have some sort of instruction manual. |
Все сливки он берёт себе, я знаю, но на бумаге всё просто отлично. |
I know he's skimming cream off the top but he makes everything seem real nice on paper. |
Okay. I'll drive up after we close. |
|
Отлично, доктор сказал, что ребенок повернулся головой вниз. |
Great, the doctor said the baby's head is facing down now. |
We're going to have a great time down there. |
|
Отлично, отдел связей с общественностью на втором этаже. |
Great, public affairs, second floor. |
Конгрессмены пришли на внеочередное заседание в Новый Большой Театр, где Терра была отлично видна на огромном экране. |
Congress was in informal session in Novy Bolshoi Teatr where Terra was shown on a big screen. |
Но признай - получилось отлично. |
Well, you have to admit, it turned out pretty well. |
Ты отлично разыгрываешь из себя любящую подопечную Утера. |
You play at being Uther's loving ward, you play it so well. |
Князь Танума, мы отлично знаем, что Его высочество страдает старческим слабоумием. |
Sir Tanuma, we'll know that His Highness is suffering from senile dementia. |
В Африке, под непрерывным огнем англичан, трупам тоже случалось подолгу лежать на ничейной земле непогребенными; но солнце работало быстро. |
In Africa, under heavy English fire, the corpses between the lines had often lain unburied for a long time, too; but the sun had worked fast. |
Отлично, если вы прогаммист и живете в пригороде Бомбея. |
Great, if you write computer code and live in suburban Bombay. |
Отлично, Джонас. Счастлива. |
She's fine, Jonas, and very happy. |
Спорить бесполезно, они просмотрели прошлогодний отчет и отлично поняли, что в следующем году ожидается прибыль. |
You can't cry poverty to them; they saw the last annual reports. They know we're breaking even now and should show a profit next year. |
We have the dopest time back in the annex. |
|
Но у меня был свой бизнес, доход - 68 миллионов На меня работало несколько сотен приличных американцев |
But I ran a disciplined, $68 million a year business and employed hundreds of Wal-Mart- shopping, exxon-buying Americans. |
You and I look nice there. |
|
Так, ну, она говорила тебе как отлично я смотрелся переодетый, как девчонка? |
Did she tell you how good I looked when I'm dressed up? You know, like a chick? |
We were having a great time. |
|
Если всё сделаем отлично, то добавляем к экспедиции 533 дня. |
If we do everything perfectly, we add 533 days to our mission. |
Если одна группа людей хочет смотреть на вежливость с высоким приоритетом, отлично! |
If one set of persons wants to look at civility with high priority, great! |
На рубеже 20-го века на железной дороге размещались штаб-квартиры и предприятия Северо-Восточной железной дороги, на которых работало более 5500 человек. |
At the turn of the 20th century, the railway accommodated the headquarters and works of the North Eastern Railway, which employed more than 5,500 people. |
В декабре 2010 года на заводе Fiji Water в Фиджи работало 400 человек. |
In December 2010, Fiji Water's Fiji plant had 400 employees. |
В 2019 году в компании работало 80 000 сотрудников, а в 2018 году ее выручка составила 15,86 млрд евро. |
It has 80,000 employees in 2019 and generated €15.86 billion in revenues in 2018. |
CNBC сообщила, что Intel ликвидировала подразделение, которое работало над медицинскими носимыми устройствами в 2017 году. |
CNBC reported that Intel eliminated the division that worked on health wearables in 2017. |
Все животные в фильме были обучены отвечать на команды на хинди; так как Сундарраджан мог говорить на этом языке, это работало в его пользу. |
All the animals in the film had been trained to respond to commands in Hindi; since Sundarrajan could speak the language, this worked to his advantage. |
Это действительно означает, что все шло отлично. |
It really means things were going great. |
Ее агентом был Генри Джеймсон Тернер, чье агентство одно время работало на Пэрри. |
Her agent was Henry Jameson Turner whose agency had at one time acted for Parry. |
Хотя большинство станций MSFN принадлежало НАСА, на них работало много местных жителей. |
Although most MSFN stations were NASA-owned, they employed many local citizens. |
К 1813 году здесь было 42 магазина; к 1848 году в Париже насчитывалось триста семьдесят семь небольших магазинов по изготовлению зонтиков, в которых работало 1400 рабочих. |
By 1813 there were 42 shops; by 1848 there were three hundred seventy-seven small shops making umbrellas in Paris, employing 1400 workers. |
В то время в нем работало 4964 штатных сотрудника, эквивалентных штатному расписанию, а показатель отсутствия по болезни составлял 3,97%. |
At that time it had 4964 full time equivalent staff and a sickness absence rate of 3.97%. |
By 2000, the company employed 52,500 people. |
|
Ведущее издание Салема, CCM Magazine, работало в христианской музыкальной индустрии более 25 лет. |
Salem's flagship publication, CCM Magazine, was in the Christian music industry for more than 25 years. |
Кроме того, в департаменте работало 120 гражданских сотрудников. |
Additionally, there were 120 civilian personnel who worked in the department. |
Отныне комитеты вместе с руководством должны были следить за расчетами заработной платы на каждом заводе, где работало более 50 человек. |
From now on, committees together with the management were to monitor the wage settlements in every factory with more than 50 employees. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «все работало отлично».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «все работало отлично» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: все, работало, отлично . Также, к фразе «все работало отлично» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.