Встретился с более чем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
встретимся через - I'll meet you in
встретились в ресторане - met at a restaurant
встретился с президентом - met the president
встретиться позже - meet later
встретиться с моим глазом - meet my eye
встретиться с руководством - meet the management
встретиться со мной в кафе - meet me at the coffee shop
Вы можете встретиться со мной завтра - can you meet me tomorrow
ты меня встретил - have you met me
мы, наконец, встретились - we finally met
Синонимы к встретился: столкнулся, приблизился, сыграл, получил
газета с объявлениями - newspaper with ads
шнурок с наконечником - point
продавать с молотка - sell under the hammer
делающий с неохотой - reluctant
с широко раскрытыми глазами - with wide-open eyes
свергать с престола - dethrone
покончить счеты с жизнью - do away with life
с ручным управлением - with manual control
ожидать с нетерпением - look forward to
вязать с накидкой - purl
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
быть не более - be no more
облачный (более) - clouded (over)
100 или более - 100 or more
8 более десяти - 8 over ten
более 1000 лет - over 1000 years
более 2-х дней - more than 2 days
более 20 лет спустя - over 20 years later
более амбициозные действия - more ambitious action
более безопасные рабочие места - more secure jobs
более беспомощным - more helpless
Синонимы к более: еще, больше, сильнее, гораздо, побольше, свыше, паче, вяще
Значение более: Больше.
граничить с чем-л. - to border on smth.
научись ходить, прежде чем начнешь бегать - learn to walk before you run
справляться с чем-либо - to cope with something
более чем уверена - I'm more than sure
занят чем - busy with something
более актуальной, чем - is more urgent than
более жесткий, чем те, - more stringent than those
более точные, чем - more precise than
более чем один раз в день - more than once a day
более чем одна работа - more than one job
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
Более откровенно, группа Белых интеллектуалов встретилась с АНК в Сенегале для переговоров, известных как Дакарская конференция. |
More overtly, a group of White intellectuals met the ANC in Senegal for talks known as the Dakar Conference. |
Его движение было высоко оценено сторонниками прав иммигрантов и более свободной миграции, но встретило значительный отпор со стороны его сторонников. |
His move was praised by supporters of immigrant rights and freer migration but met with considerable pushback from his supporter base. |
Последнее встретило сопротивление, на которое последовало “введение все более высоких квот поставок и конфискация продовольствия. |
The latter was met with resistance that was answered by “imposition of ever higher delivery quotas and confiscation of foodstuffs. |
Две недели она совсем не видела Брэндера, а потом, как-то вечером, после весьма неутешительного разговора с местным лидером своей партии, он ее встретил более чем холодно. |
For two weeks she did not even see him, and one evening, after an extremely comfortless conference with his leader, he met her with the most chilling formality. |
Лидеры более крупных развитых и развивающихся стран встретились в ноябре 2008 года и марте 2009 года для выработки стратегий преодоления кризиса. |
Leaders of the larger developed and emerging nations met in November 2008 and March 2009 to formulate strategies for addressing the crisis. |
Во время американского турне 1969 года Лорд и Блэкмор встретились с Пейсом, чтобы обсудить свое желание направить группу в более тяжелое русло. |
During the 1969 American tour, Lord and Blackmore met with Paice to discuss their desire to take the band in a heavier direction. |
Иракская воздушная кампания встретила мало сопротивления, поразив более половины Ирана, поскольку иракцы смогли получить превосходство в воздухе к концу войны. |
Iraqi air campaigns met little opposition, striking over half of Iran, as the Iraqis were able to gain air superiority towards the end of the war. |
Эта пара, Айвз и Ману, начала заниматься музыкой вместе в 2008 году, чуть более чем через полдесятилетия после того, как они встретились. |
The pair, Ives and Manu, started making music together in 2008, a little over a half-decade after they met. |
Более того, когда они расстались и он снова встретил ее-тоже в Трех историях, - они упомянули, что она вышла замуж. |
Furthermore, when they broke up and he meets her again - also in Three Stories - they mention that she got married. |
Отношения подошли к неизбежному концу, когда Дерек встретил кого-то более близкого ему по возрасту. |
The relationship reaches its inevitable conclusion when Derek meets someone closer to his own age. |
Его страдания закончились лишь тогда, когда он встретил еще более безумное существо. |
His torment ended only when he crossed paths with someone even crazier. |
29 сентября представители встретились с примерно 100 чернокожими фермерами в церкви близ Элейна, чтобы обсудить, как получить более справедливые поселения от землевладельцев. |
On September 29, representatives met with about 100 black farmers at a church near Elaine to discuss how to obtain fairer settlements from landowners. |
Эта мода встретила значительное сопротивление со стороны более консервативных групп. |
This fashion was met with considerable resistance from more conservative groups. |
Разве что, в прошлый раз, когда я их встретил, была сила... Более сильный разум, достаточно сильный, чтобы овладеть ими. |
Except, the last time I met them, there was this force, like a stronger mind, powerful enough to take them over. |
Кейт Райана еще более разборчива, чем героиня в фильме Когда Гарри встретил Салли... и тает так же ласково. |
Ryan's Kate is even pickier than the heroine in When Harry Met Sally ... and melts just as endearingly. |
В своих мемуарах Громыко писал, что Кеннеди казался оторванным от реальности, когда он впервые встретился с ним, и был более идеологически мотивирован, чем практичен. |
In his Memoirs, Gromyko wrote that Kennedy seemed out of touch when he first met him, and was more ideologically driven than practical. |
Мистер Хоули, когда мы впервые встретились, я считал вас не более, чем вероломным расхитителем. |
Mr. Hawley. When we first met, I considered you nothing but a faithless privateer. |
В более поздние годы спидвей начал экспериментировать с использованием знаменитостей поп-культуры за рулем пейс-каров, изменение, которое встретило неоднозначную реакцию со стороны поклонников. |
In later years, the Speedway began experimenting with using pop culture celebrities driving the pace cars, a change that has met with mixed responses from fans. |
И даже более скромные шаги, типа экономических санкций или политического давления, встретили сопротивление внутри Европы. |
Yet even far more modest steps, such as economic sanctions or political pressure, have faced resistance within Europe. |
Спустя более чем 30 лет Стива Приста тепло встретили в Европе. |
After more than 30 years, Steve Priest got a warm welcome back in Europe. |
В более поздние годы Гриффин сосредоточился на изучении своего друга Томаса Мертона, американского монаха-Трапписта и духовного писателя, с которым он впервые встретился в 1962 году. |
In his later years, Griffin focused on researching his friend Thomas Merton, an American Trappist monk and spiritual writer whom he first met in 1962. |
За несколько месяцев до своей смерти он встретился с Бернхардом Вельте, католическим священником, профессором Фрайбургского университета и более ранним корреспондентом. |
A few months before his death, he met with Bernhard Welte, a Catholic priest, Freiburg University professor and earlier correspondent. |
Осуждения они не встретили; более того, когда я добрался до конца повествования и чудовище испустило дух, Амелия захлопала в ладоши и засмеялась. |
This time my authentic details were not disapproved of, and indeed as I described how the creature had finally expired she clapped her hands together and laughed. |
Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. |
Casually, while surveying the squadron, the Emperor's eyes met Rostov's and rested on them for not more than two seconds. |
Бригада Тинио, насчитывавшая теперь более 2000 человек, двинулась на север и встретилась с патриотами Илокано в Сабуанане, штат ста. |
The Tinio Brigade, now over 2,000 strong, marched northward and encountered the Ilocano patriots in Sabuanan, Sta. |
Конник добился успеха в поп-чартах после записи саундтрека к фильму Когда Гарри встретил Салли, который разошелся тиражом более двух миллионов экземпляров. |
Connick had success on the pop charts after recording the soundtrack to the movie When Harry Met Sally, which sold over two million copies. |
Иракская воздушная кампания встретила мало сопротивления, поразив более половины Ирана, и иракцы смогли получить превосходство в воздухе к концу войны. |
Iraqi air campaigns met little opposition, striking over half of Iran, and the Iraqis were able to gain air superiority towards the end of the war. |
когда я встретил тебя. ты был не более чем толстая папка правонарушений. |
When I met you, you were nothing more than a thick file of infractions. |
И теперь, когда я встретилась с парнем с фотографии, это делает покупку еще более особенной. |
And now meeting the subject, well, that makes it all the more special. |
Но более важная цель была искренней и более чем оправданной. |
But the larger intent was sincere and more than justified. |
Только там более или менее нормальное место для снайпера. |
There's only one halfway decent sniper perch over there. |
Он встретил меня с громкими криками и с распростертыми объятиями. |
He greeted me with loud exclamations and open arms. |
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца. |
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late. |
К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе. |
I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court. |
Он изучал, писал и говорил о воздействии питания на здоровье более 30 лет. |
He has been studying, writing and speaking out about the effects of nutrition on disease for over 30 years. |
Он может быть повышен на 40% с учетом того, что процесс коксования является более гомогенным. |
This can be raised to 40% because the coking process is more homogeneous. |
Кроме того, расширения участия национальных правительств можно добиться путем как можно более частого проведения совещаний на субрегиональном уровне. |
Also, the participation of national Governments might be increased by holding meetings at the subregional level as much as possible. |
Более одного миллиона детей остались сиротами или оказались разлученными со своими семьями, а 10 миллионов пережили глубокие психические травмы. |
More than 1 million children are orphans or separated from their families and 10 million suffer from profound psychological trauma. |
Его подход будет еще более тщательным в случае индивидуальных сообщений. |
Its approach would be even more careful with regard to individual communications. |
Расширение Совета должно привести к появлению более демократического, более представительного, более ответственного и более эффективного Совета. |
The enlargement of the Council must lead to a more democratic, more representative, more responsible and more effective Council. |
Участники этой группы, которые представляют более 20 различных стран, собрались вместе для того, чтобы поведать о страданиях нашего народа в Газе. |
The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. |
Но наши современные системы устанавливают еще более высокую цену, угрожая правосудию и социальной стабильности. |
But our current systems carry an even higher price, threatening justice and social stability. |
Таким образом, сотрудничество между иммигрантами и местными органами власти получает более четкие очертания и обязательно для обеих сторон. |
In this way cooperation between immigrants and the local authorities is more clearly structured and is binding on both parties. |
Is there a more convenient time? |
|
Власти Руанды добиваются того, чтобы международное сообщество взяло на себя более широкие обязательства в области материального обеспечения операций по репатриации. |
The Rwandan authorities would like the international community to commit more material support to repatriation operations. |
Каждый документ должен сопровождаться резюме объемом не более полстраницы. |
Each document should be accompanied by a summary, which should be limited to half a page. |
Семейство автобетоносмесителей, выпускаемых заводом, насчитывает сегодня более десяти моделей с полезным объемом от пяти до девяти кубометров. |
Family of auto concrete mixers produced by the plant is now represented with over 10 models with working load capacity 5 to 10 cubic meters. |
Говорят, если тебя растила только мать, ты становишься более чутким с девчонками. |
You know, they say that being raised by a single mother makes you more sensitive to, like, chicks and stuff. |
Well, then we've been tip top since the minute i've meet you. |
|
Встретил старого мошенника, который, похоже, знает свое дело. |
You meet some old grifter, seems to know his way around. |
Дядя моего пра-пра-прадеда, Рид Рид, встретил свою преждевременную кончину, нарушив два последних правила. |
My great-great-great- grandfather uncle Reid Reed met his untimely end by violating those last two rules. |
Сначала работал неприметно, а потом встретил джентльмена, он сделал миллиард на рынке ценных бумаг в Европе, хотел нечто со своим именем. |
Started working quietly at first, and... then I met a gentleman that made a billion in the european bond market, wanted to put his name on something. |
Я заставил его поклясться сохранить тайну, встретил тело в Халле и... немедленно отправился к принцу. |
I swore the man to secrecy before meeting it at Hull in the dead of night and... coming to the Prince forthwith. |
Это было на фестивале в Каннах, я делал репортаж и встретил на Круазетт кинозвезду. |
At the Cannes Film Festival, I reported... and met in Croizet with movie stars. |
Я хотел тебе рассказать за ужином, но я встретил кое-кого в поездке. |
I was gonna tell you over dinner, but I met somebody else, on my trip. |
В октябре 1852 года капитан Рембо, которому тогда было 38 лет, был переведен в Мезьер, где он встретил Витали Кюифа, на 11 лет его младше, во время воскресной прогулки. |
In October 1852, Captain Rimbaud, then aged 38, was transferred to Mézières where he met Vitalie Cuif, 11 years his junior, while on a Sunday stroll. |
Randolph was then met by a barrage of hisses and stink bombs. |
|
В октябре Цзинь Шунь возобновил свое движение вперед и не встретил серьезного сопротивления. |
In October, Jin Shun resumed his forward movement and encountered no serious opposition. |
В Данфермлине он встретил союзника Тостига, Малькольма III шотландского, который дал ему около 2000 шотландских солдат. |
At Dunfermline, he met Tostig's ally, Malcolm III of Scotland, who gave him around 2,000 Scottish soldiers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «встретился с более чем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «встретился с более чем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: встретился, с, более, чем . Также, к фразе «встретился с более чем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.