Выбиться из невежества - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выбиться из невежества - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
emerge from ignorance
Translate
выбиться из невежества -

- из [предлог]

предлог: of, from, out, out of, in, among, on, amongst, upon, forth

сокращение: fr.



Благодаря своему большому опыту в таких делах я понял, что быть оптимистом относительно практически всего в международных отношениях означает принятие на себя риска прослыть невежественным или наивным, если не слабоумным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have learned from long experience that to be optimistic about almost anything in international affairs is to run the risk of being thought ignorant or naïve, if not demented.

учитывая мое невежество-редактируйте это по своему желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

considering my ignorance - edit this at will.

Продолжая тему признания собственного невежества, Сократ постоянно жалуется на свою забывчивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping with the theme of admitting his own ignorance, Socrates regularly complains of his forgetfulness.

Когда дело касается психического заболевания, наше невежество убивает сочувствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, when it comes to mental illness, our ignorance eviscerates all empathy.

Не отличаешь веру от безверия, от невежества

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't know the difference between faith and profanity.

Полная победа британских войск произошла из-за невежества японского правительства, которое разрушило страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Britannian troops' complete victory was due to the ignorance of the Japanese government, which brought about its destruction.

Священный брак неба и земли тратится на невежественную и неблагодарную крестьянку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The holy marriage of heaven and earth is wasted on an ignorant and ungrateful peasant girl!

Мы во многом переросли невежество той эпохи и разрешили значительную часть свойственных ей внутренних противоречий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have outgrown much of the ignorance and resolved many of the internal contradictions that characterised that era.

Теперь жизнью здесь стала править наука, которую не тревожат невежества и суеверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now life was to be charted, and ignorance and superstition never to shake science again.

В случае жестокого обращения с пожилыми людьми мы часто сталкиваемся с недоверием, невежеством, зависимостью и чувством стыда и страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of elderly abuse we often see disbelief, ignorance, dependence, shame and fear.

Говорили, что он - невежественный хам, такой, как Булл Коннор из Бирмингема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a big ignorant bully like Bull Connor in Birmingham.

Мы можем списать это на невежество Макгрегора, но здесь есть проблема, потому что Макгрегор очень умный и информированный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could pass this off as ignorance on McGregor's part, but here's the problem when you're as smart and well-informed as McGregor.

Ты должна стыдиться собственного невежества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should be ashamed of your ignorance.

Это очень забавно. К счастью, сейчас время для Всеобщего Невежества, пальцы на кнопки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Cackles) lt is now time, fortunately, for General lgnorance, so it's fingers on buzzers.

Полагаю, я действительно невежествен и упрям, во всяком случае оба эти качества проявились в городе Лексингтоне, Кентукки, в Центральной административной зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess I'm ignorant and stubborn-was both in place called Lexington, Kentucky, in Central Managerial Area.

Случайная оплошность намного менее разрушительна, чем преднамеренное невежество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The occasional oversight is far less damaging than willful ignorance.

А тебе не идёт упрямое невежество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor does willful ignorance suit you.

Другими словами, любая ересь, нападающая на тайну... может легко соблазнить невежественных и поверхностных людей, но ереси никогда не смогут скрыть правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In conclusion, a heresy that denies a mystery can attract the ignorant and the shallow, but can never blot out the truth.

Потому что,это означает что невежество не сравнится с пытливым умом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it is clear that ignorance is no match for a curious mind.

И какова будет компенсация, помимо причитающегося, за то, что я избавляю вас от невежества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how exactly do you intend to compensate for monies left unearned, whilst I lead you from ignorance here?

Невежественный поселянин созерцал окружающие его стихии и на опыте узнавал их проявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The untaught peasant beheld the elements around him and was acquainted with their practical uses.

Она жертва жестокой нужды и невежества, но я не могу её жалеть: она белая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is the victim of cruel poverty and ignorance, but I cannot pity her: she is white.

Вам надо было получить или гораздо больше знаний, и. in остаться совсем невежественной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, it would have been well that you had been possessed of much more, or had remained in a state of ignorance.

Так пусть же люди высокопоставленные не презирают невежества черни, а простой народ не поносит пороков аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let those of high life, therefore, no longer despise the ignorance of their inferiors; nor the vulgar any longer rail at the vices of their betters.

Они невежественны и не способны оценить мои способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are uncouth and fail to appreciate my better qualities.

Невежество и преступное небрежение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignorance and culpable negligence!

Нет, ты показываешь ужасное невежество для предмета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you're displaying a shocking ignorance of the subject matter.

Ты доказал, что невежество, идолопоклонство и грех - единственные столпы общественного строя, и ваши законы создают те, чья задача - их извратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have proved that ignorance, idleness and vice are the only qualifications for public office, and that your laws are made by those who pervert them.

Если бы вы только знали! Когда я был молод, я совал свое невежество всем в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, when I was young I shoved my ignorance in people's faces.

История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us.

Твое невежество не должно меня тормозить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot be constrained by your ignorance.

Это причудливое сцепление противоположностей - знания с невежеством, циничности с фанатизмом - одна из отличительных особенностей нашего общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This peculiar linking-together of opposites-knowledge with ignorance, cynicism with fanaticism-is one of the chief distinguishing marks of Oceanic society.

Перепутать римское искусство с готическим это не ошибка. Это невежество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confusing Romanesque and Gothic is not a mistake. lt is ignorance.

В торжество невежества и предрассудков подобно охоте на ведьм 17-го века!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignorance and prejudice reminiscent of 17th century witch-hunting.

Простых, невежественных людей легко ввести в заблуждение

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simple, ignorant people, easily led into error.

Мы все в чём-то невежественны, инспектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are all ignorant of some things, Inspector.

Моего невежества будет недостаточно, чтобы защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My ignorance is not deep enough to protect me.

Спрашивая, ты подчёркиваешь своё невежество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To ask is to make obvious your ignorance.

Комиссар предпринимает попытки... перенести этот департамент из из времен невежества в 21-ое столетие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commissioner is attempting to move this department from the dark ages into the 21st century.

Агрессия от дезинформации, невежества, подозрительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aggro comes from misinformation, ignorance, suspicion.

Нищета... невежество... безнравственность -никто, кроме мистера Г раймса Эверетта, не знает, как они живут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poverty... the darkness... the immorality -nobody but J. Grimes Everett knows.

Это освобождение - эпистемологическая трансформация, которая позволяет человеку увидеть истину и реальность за туманом невежества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This liberation is an epistemological transformation that permits one to see the truth and reality behind the fog of ignorance.

Она говорит, что видела по глазам Арно, что дело безнадежно и что он хочет, чтобы она притворялась невежественной, чтобы жить для себя и своих детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She says she saw in Arnaud's eyes that the case had become hopeless and that he wanted her to feign ignorance so as to live for herself and her children.

Я не в состоянии отречения, ты в состоянии невежества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a state of denial, you're in a state of ignorance.

Но это кажется немного грубым, исходящим от того, кто признает свое невежество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that seems a bit harsh, coming from one who admits his ignorance.

Если так, то у меня нет другого оправдания, кроме невежества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so then i have no excuse but ignorance.

Очевидно, я стал рупором репрезентативной точки зрения в соционике, которую некоторые невежественно пытаются подавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently I have become a mouthpiece for a representative view in socionics that some are ignorantly attempting to repress.

Он боялся жестокости и невежества толпы так же сильно, как презирал алчность и скуку высшего класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dreaded the brutality and ignorance of the mob as much as he despised the avarice and ennui of the upper class.

Опять же, простите мое невежество в лингвистических терминах, но это именно то, что я заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, pardon my ignorance of linguistic terms, but this is just what I noticed.

Может быть, слишком большая доля вкладчиков-это невежественные шовинисты из определенной части мира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could it be that too high a proportion of contributors are ignorant chauvinists from a certain part of the world?

Отрицать эту связь-просто вопиющее невежество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To deny the connection is just blatantly ignorant.

Что же касается того, откуда берется моя информация, то, пожалуйста, посмотрите на страницы 81 и 82 книги общего невежества Стивена Фрая и Алана Дэвиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for where my information is coming from, Please look on page 81 and 82 of the Book of General Ignorance by Stephen Fry and Alan Davies.

Невежественный личный интерес стремится продвигать себя и извлекать выгоду из своей воли к жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignorant self-interest seeks to promote itself and capitalize on its will-to-live.

Последний обнаружил, что плюралистическое невежество может быть вызвано структурой лежащей в основе социальной сети, а не когнитивным диссонансом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The latter has found that pluralistic ignorance can be caused by the structure of the underlying social network, not cognitive dissonance.

Не поноси тех, к кому они взывают помимо Аллаха, чтобы они по злобе не поносили Аллаха в своем невежестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revile not ye those whom they call upon besides Allah, lest they out of spite revile Allah in their ignorance.

Его популярный роман 1920 года Главная улица высмеивал скучную и невежественную жизнь жителей городка на Среднем Западе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His popular 1920 novel Main Street satirized the dull and ignorant lives of the residents of a Midwestern town.

Невежество, несомненно, должно быть блаженством для этих идиотов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ignorance must surely be bliss for these morons.

Фосс утверждал, что негативные взгляды организации основаны на невежестве и нетерпимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fosse maintained that the negative views of the organization were based on ignorance and intolerance.

Пулман считает, что не стоит быть невинным, если цена-невежество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pullman believes that it is not worth being innocent if the price is ignorance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выбиться из невежества». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выбиться из невежества» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выбиться, из, невежества . Также, к фразе «выбиться из невежества» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information