Выдача автора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выдача груза - delivery of cargo
выдача аванса наличными разрешена - advance cash allowance
выдача биометрических данных - issuance of biometric
выдача вопросников - issuing questionnaires
выдача подозреваемых - extradition of the suspects
выдача приглашения - issuing invitation letter
выдача путь - way issuance
выдача разрешений - licensure
выдача страхования - issuance of insurance
данные по выдачам для пополнения расхода до нормы - replenishment issue figures
Синонимы к выдача: выдача, экстрадиция, выдача преступника, доставка, поставка, разноска, вручение, завоз
Значение выдача: Выданные деньги, товар.
перепечатка книги без разрешения автора - unauthorized duplication
на взгляд автора - in the author's opinion
восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгу - reversion of copyright
в отношении автора - with regard to the author
код автора - code author
договор автора с издателем - author-publisher agreement
ложь с авторами - lies with the authors
неимущественные права автора - moral rights of an author
предпосылать книге биографию автора - preface a book by a life of the author
представленный авторами - submitted by the sponsors
Синонимы к автора: сочинительница, литераторша, создательница, авторесса, составительница
Производные произведения и их авторы, в свою очередь, пользуются полной защитой авторских прав без ущерба для прав автора оригинального произведения. |
Derivative works and their authors benefit in turn from the full protection of copyright without prejudicing the rights of the original work's author. |
Оба автора действительно видят в Джеймсе оппозиционного первосвященника, но Эйзенман идет дальше этого. |
Both authors do see James as an opposition High Priest, but Eisenman goes further than this. |
Stiles says he can't find anything on the author. |
|
Члены его семьи присутствовали при аресте, но им не сообщили, куда увезут двоюродного брата автора. |
His family witnessed the arrest but was not informed where the author's cousin was being taken. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
Наличие сомнений в отношении их полезности не освобождает автора от обязанности исчерпания имеющихся внутренних средств правовой защиты. |
Mere doubts as to their utility cannot absolve an author from exhausting available domestic remedies. |
Комитет считает, что простых сомнений в действенности гражданских средств правовой защиты недостаточно для освобождения автора от необходимости попытаться исчерпать эти средства. |
The Committee considered that mere doubts about the effectiveness of civil remedies did not absolve the author from attempting to exhaust them. |
По причине высокой влажности и жары сын автора и остальные заключенные были вынуждены находиться в камере полураздетыми и часто болели. |
Due to the high humidity and heat, the author's son, as the rest of the inmates, had to stay in the cell half-naked and was often sick. |
Оно может передаваться наследникам автора или третьему лицу согласно завещанию. |
It may be transmitted to the author's heirs or to a third party by means of a will. |
Во всех случаях мы сначала предупреждаем автора, и только если он не предпринимает никаких действий, вставляем в трансляцию неподвижное изображение или блокируем ее. |
Before your live broadcast is terminated or replaced with a still image, you will be warned to stop broadcasting the third-party content our system has identified. |
Взгляд автора: Говард Джейкобсон, чей роман J включен в лонг-лист Букеровской премии в 2014 году. |
Author's view: Howard Jacobson, whose novel J is longlisted for the Man Booker Prize 2014. |
При таких условиях единственное, что могло бы, по Вашему мнению, смутить автора, при наличии огромного количества отдельных фактов и материалов, - это трудность выбора. |
Having thus materials of every kind lying strewed around him, there was little, you observed, to embarrass the author, but the difficulty of choice. |
Настоящее шоу сумасшествия от нашего выдающегося автора! |
A real show of adjectival fireworks from the great Poe himself. |
Но дебютный роман неизвестного автора... |
But first novel by an unknown writer... |
В 2007 году в биографии Мбеки упоминался тайный контакт автора с президентом во время написания биографии. |
In 2007, a biography on Mbeki mentioned the author's secret contact with the president during the writing of the biography. |
Криптотроян асимметрично шифрует украденные пары логин / пароль, используя открытый ключ троянского автора, и тайно передает полученный шифртекст. |
The cryptotrojan asymmetrically encrypts the pilfered login/password pairs using the public key of the trojan author and covertly broadcasts the resulting ciphertext. |
Фамилия седьмого автора; не викилинк, используйте authorlink7. |
The surname of the seventh author; don't wikilink, use 'authorlink7'. |
Статья Huffpost, о которой идет речь, была написана Рейчел Вулфсон, в то время постоянным автором сайта; позже Редакторы удалили статью по просьбе автора. |
The Huffpost article in question was written by Rachel Wolfson, then a regular contributor of the site; editors later removed the article at the author's request. |
Пожалуй, ни одна другая статья за последние годы не имела такого отношения к вознаграждению и кредиту автора-призрака. |
Perhaps no other article in recent years has been as relevant to REMUNERATION AND CREDIT of the ghostwriter. |
Эта работа является общественным достоянием в стране ее происхождения и других странах и областях, где срок действия авторских прав составляет жизнь автора плюс 70 лет или меньше. |
This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 70 years or fewer. |
После короткой сольной карьеры в качестве певца и автора песен, в начале 1960-х годов он был зачислен CGD в качестве композитора и лирика, часто сотрудничая с Марио Панцери. |
After a brief solo career as a singer-songwriter, in the early 1960s he was enrolled by CGD as a composer and lyricist, often teaming with Mario Panzeri. |
Первый альбом с Дэйвом Пайбусом, присоединившимся к группе, чтобы заменить басиста и соавтора автора песен Дункана Паттерсона. |
The first album with Dave Pybus joining the band to replace bassist and co-principle songwriter Duncan Patterson. |
При использовании номеров страниц они помещаются вместе с фамилией автора и датой публикации после вставленной запятой. |
When page numbers are used, they are placed along with the author's last name and date of publication after an interposed comma. |
Действие романа происходит в Турине в 1960-х годах, и он написан в форме дневника, подобно La suora giovane, одному из самых известных произведений автора. |
The novel takes place in Turin in the 1960s and it is written in form of a diary, similarly to La suora giovane, one of the most famous works of the author’s. |
Гарга родился в семье известного ученого и крупного автора Ригведы, святых Бхарадваджи и Сусилы. |
Garga was born to a renowned scholar and major author of Rigveda, saint Bharadwaja and Suseela. |
В отличие от этого, программное обеспечение в настоящее время вполне достаточно для поддержки предложенного выше формата парентетического цитирования автора. |
In contrast, the software is currently quite sufficient to support the parenthetical author citation format suggested above. |
Он также представил автора песен и исполнителя Сэнди Стюарт в качестве соавтора и вокалиста. |
It also introduced songwriter and performer Sandy Stewart as co-writer and vocalist. |
Автор и издатель могут самостоятельно составить соглашение, которое их связывает, или совместно с агентом, представляющим автора. |
The author and the publisher can independently draw up the agreement that binds them or alongside an agent representing the author. |
Каждый источник является первичным источником для чего-либо, будь то имя автора, его Название, Дата публикации и т. д. |
Every source is the primary source for something, whether it be the name of the author, its title, its date of publication, and so forth. |
13 сентября 2007 года Google опубликовала каракули в честь автора Роальда Даля в годовщину его рождения. |
On September 13, 2007, Google posted a doodle honoring author Roald Dahl on the anniversary of his birth. |
Начать следует с легендарного Гайтеру Льибардона, автора первой записи гайты. |
It is necessary to begin with the legendary Gaiteru Llibardón, author of the first recording of the gaita. |
В 1801 году Наполеон Бонапарт приказал арестовать анонимного автора Жюстины и Жюльетты. |
In 1801, Napoleon Bonaparte ordered the arrest of the anonymous author of Justine and Juliette. |
Эгоистичный ген был впервые опубликован издательством Oxford University Press в 1976 году в одиннадцати главах с предисловием автора и предисловием Роберта Триверса. |
The Selfish Gene was first published by Oxford University Press in 1976 in eleven chapters with a preface by the author and a foreword by Robert Trivers. |
Стиль АПА использует систему цитирования автора-даты ссылки в тексте с сопровождающим списком ссылок. |
APA style uses an author-date reference citation system in the text with an accompanying reference list. |
Согласно Bellingcat, окончательный отчет, опубликованный ранее в 2019 году, по-видимому, ответил на некоторые из замечаний автора о отредактированном отчете. |
According to Bellingcat, the final report released earlier in 2019 appeared to have responded to some of the author's points about the redacted report. |
Паланик также включает некоторые нехудожественные фактоиды в свои вымышленные произведения и, по словам автора, они включены, чтобы еще больше погрузить читателя в его работу. |
Palahniuk also includes some non-fiction factoids within his fictional works and according to the author, these are included to further immerse the reader in his work. |
До сих пор Ферди Доернберг выпустил пять сольных альбомов в качестве певца/автора песен. |
So far, Ferdy Doernberg has released five solo-albums as a singer/songwriter. |
не большой блок информации без автора. |
not a large block of information with no author. |
Кривая Карлсона-это термин, придуманный экономистом для описания биотехнологического эквивалента закона Мура, и назван в честь автора Роба Карлсона. |
Carlson curve – is a term coined by The Economist to describe the biotechnological equivalent of Moore's law, and is named after author Rob Carlson. |
Конец шпинделя-это пересказ Спящей красавицы автора Робина Маккинли, опубликованный в 2000 году. |
Spindle's End is a retelling of Sleeping Beauty by author Robin McKinley, published in 2000. |
Первоначальные участники включали Эндрю Уотта, певицу Рут Минкин и певца / автора песен Джейсона Макисаака. |
Original members included Andrew Watt, singer Ruth Minnikin, and singer/songwriter Jason MacIsaac. |
Существует несколько дисциплин км; подходы различаются в зависимости от автора и школы. |
Multiple KM disciplines exist; approaches vary by author and school. |
Ачебе понял, что его неприязнь к африканскому герою-признак культурного невежества автора. |
Logos should be regarded as portraits for a given entity. |
Там не было никаких комментариев даже от автора предложения-так что я ударил его, чтобы позволить этой статье быть разработанной. |
One of the champions of the replacement cost method was the Dutch professor in Business economics Théodore Limperg. |
В последнем видна симпатия автора к греческому освободительному движению. |
In the latter, the author's sympathy for the Greek liberation movement is evident. |
Shouldn't the author of reference be mentioned then? |
|
Его пьесы - это комедии в стихах, очень посредственные и получившие некоторый успех только благодаря игре автора. |
His plays are comedies in verse, very mediocre and which obtained some success only thanks to the game of the author. |
Языковой, организационный и фактический выбор статьи проясняет негативное мнение автора о Миттеране. |
The language, organization and fact choices of the article make clear the author’s negative opinion of Mitterrand. |
Сбивает ли это с толку-это вопрос мнения автора, а не факта. |
Whether or not it's confusing is a matter of the author's opinion not a matter of fact. |
Большинство цитат в Молоте взяты из многочисленных работ Аквината, весьма влиятельного автора в области теологии. |
Most of the citations in the Malleus come from multiple works of Aquinas, a highly influential author in theology. |
А поскольку в ней нет других цитат, кроме самой работы автора, то что же с этим делать? |
And, since it has no citations other than the author's own work, what is to be done about that? |
Но это НТО верно, и нохтинн Ive написал int he aitcle отражает либо личные убеждения, которые я придерживаюсь, ни попытку очернить автора. |
But its nto true, and nohtign Ive written int he aitcle reflects either personal beleifs I hold nor are an attemot to smear the author. |
I asked the contributor to give some sources. |
|
Да, никто бы никогда не подумал, что у Скалии есть план, который я также проверил у автора эссе Сетон-Холла-юриста, а не ученого. |
Yeah, nobody would ever think Scalia had an agenda I also checked up on the author of the Seton Hall essay- lawyer, not a scholar. |
Пауэлл завербовал гитариста и автора песен Роджера Филгейта, басиста и вокалиста Тони Кишмана и барабанщика Майка Стерджиса. |
Powell enlisted guitarist/songwriter Roger Filgate, bassist/vocalist Tony Kishman, and drummer Mike Sturgis. |
Что-то подсказывает мне, что в сознании автора статьи не все благополучно. |
Something tells me all is not well in the mind of the contributor. |
Томт играет главную роль в одном из детских рассказов автора Яна Бретта сюрприз хеджи. |
A tomte stars in one of author Jan Brett's children's stories, Hedgie's Surprise. |
Я еще не нашел источник, который поддерживает вызов описания или вызов автора. |
I've yet to find a source that supports the description call or author call. |
По словам автора книги Джона Лиланда, цель игры состоит в том, чтобы ошеломить и ошеломить своих противников быстрой и искусной речью. |
According to author John Leland, the object of the game is to stupefy and daze one's opponents with swift and skillful speech. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выдача автора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выдача автора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выдача, автора . Также, к фразе «выдача автора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.