Выйти из рецессии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выйти из воды - out of the water
хочешь выйти - want to go out
Вы должны выйти замуж - you should get married
Вы хотите выйти когда-нибудь - do you want to go out sometime
выйти за пределы границ - go beyond boundaries
выйти из дела - withdraw from business
выйти на улицы - take to the streets
свободно выйти - freely withdraw
чтобы выйти с - to come out with
лучше выйти - better reach out
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
поливать из шланга - hose
выводить из равновесия - unbalance
выбивать из колеи - dislodge
человек из Готэма - man of Gotham
пусть кошка выходит из сумки - let the cat out of the bag about
выбить начинку из - knock the stuffing out of
колонка из пучка труб - pipe column
координатор по вопросам изъятия из товарооборота - recall coordinator
суп из раков - crayfish soup
игольчатый клапан из нержавеющей стали - stainless steel needle valve
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
рецессивный ген - recessive gene
рецессии - recession
рецессионный - recessionary
техническая рецессия - technical recession
тройная рецессия - triple dip recession
из рецессии - emerge from recession
в рецессию - into recession
рецессивное ударение - recessive stress
рецессивный аллель - recessive allel
рецессивно наследуемая по аутосоме агаммаглобулинемия - autosomal recessive agammaglobulinaemia
Синонимы к рецессии: спады, регрессии, депрессии, провалы
Это был неприятный и неожиданный поворот для экономики, которая, как казалось, могла выйти из рецессии до конца 2015 года. |
That was a nasty and unexpected jolt to an economy that looked as if it might have been on track to emerge from recession before the end of 2015. |
Прогнозы роста ВВП на 2016 год были снижены, а с учетом нынешних цен на нефть российская экономика вряд ли сможет выйти из рецессии до 2017-2018 годов. |
Predictions of 2016 GDP growth have been revised downwards, and at current oil prices the economy might not come out of recession until 2017 or 2018. |
У Европы очень мало шансов выйти из той ловушки, которой является безработица, в наступающем году - году рецессии - или в ближайшие несколько лет. |
Europe does not stand much of a chance to emerge from its unemployment trap either in the coming year of recession or any time soon. |
В министерстве финансов Никосии программа выдачи паспортов и налоговые льготы считаются успехом, они помогают Кипру выйти из трехлетней рецессии. |
At the Finance Ministry in Nicosia, the passport program, tax breaks and other reform efforts since the crisis are seen as a success, helping pull Cyprus from a three-year recession. |
И почему гипотетически к сорока годам мне не выйти замуж? |
Hypothetically, why won't I be married? |
У нее есть характер, который обычно может выйти из-под контроля. |
She has a temper that can usually get out of control. |
И я хочу знать: была ли хоть одна попытка с их стороны выйти на разговор о том, что им сделать, чтобы понять так называемую прибрежную элиту лучше? |
And what I'd like to know: Have you seen any attempts or conversations from Middle America of what can I do to understand the so-called coastal elites better? |
Мне не удалось разобрать слов, но я поняла, что посетитель просит госпожу выйти на палубу. |
What words I did not hear, but I understood that the caller wanted the Drusilla to come on deck. |
Допустим, что вам пришлось бы выйти из города и пройти пешком расстояние около мили? |
Suppose you had to leave the City at night and walk cross country for half a mile or more. |
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете? |
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet? |
I suggest you step outside and cool off... now. |
|
Если он согласится признаться в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, его точно отправят в тюрьму для душевнобольных преступников или в больницу, и он не сможет выйти на свободу, принимает он лекарства или нет. |
If I get him to plead manslaughter diminished responsibility he'll get a sentence in a secure unit or hospital and there'll be no early release just cos he took his pills. |
I felt like going out for a walk. |
|
I, Seo Bong Soo, give permission for Gallery S to enter S. Korea. |
|
Надо выйти за рамки и разработать программу, для на девочек средней школы которая направит их на академический путь, ведущий к самой науке. |
You need to design an outreach program that targets girls at the middle school level and sets them on an academic track towards the hard sciences. |
Look around on the floor and get the spindle so we can get out of here! |
|
Мы не осмелимся запретить ему его затею - его полоумные поклонники могут выйти из-под контроля. |
(sing) We dare not leave Him to His own devices (sing) (sing) His half-witted fans will get out of control (sing) |
Специальная служба охраны проверяет дом каждые четыре часа. Вы можете войти и выйти за несколько минут. |
A private patrol makes a check evey four hours. You can be in and out of the house in a few minutes. |
И знаешь, ты должен быть уверен в себе на все сто, чтобы выйти на сцену перед этими буржуями. |
And if you know what's right for you, you're gonna make sure you're 100% before you hop on that stage in front of all them hoity-toity people. |
До получения дальнейших указаний, никто не может выйти или войти в город. |
Until further notice, no one may enter or leave the city. |
The ship would leave in a week. |
|
Он был вынужден выйти на поверхность. |
He was forced onto the surface. |
Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила. |
Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. |
Я встревожилась бы лишь в том случае, если бы существовал закон, обязывающий меня выйти замуж за образчик родовитости и красоты, который мне предложит эта дама или кто-либо другой. |
I should only mind if there were a law obliging me to take any piece of blood and beauty that she or anybody else recommended. |
Ти, ты согласилась выйти за парня через 2 часа после знакомства, и не бросала его месяцами, потому что тебе нравилось играть в невесту! |
T, you got engaged to a guy you met two hours earlier, and strung him along for months because you loved playing bride! |
А! Простите, я не могу сейчас выйти к вам, я занимаюсь с Дашей. |
Oh! excuse me. I can't come out just now. I am teaching Dasha. |
Well, we can go outside and smoke out there. |
|
что я не смогу сама выйти из щекотливой ситуации. |
Just because I'm a lady doesn't mean I cannot handle myself in a sticky situation. |
Ему надо было только ждать и доглядывать, и он ждал, и пришел срок Господень выйти злу из зла. |
And he just had to watch and to wait, and he did and it was in the Lord's good time, for evil to come from evil. |
Ну, я хочу выйти замуж, - она придвинулась ко мне. |
Well, I want to get married. She moved closer to me. |
Wanted to go out in a blaze of glory. |
|
Он уже хотел было выйти, но вдруг подошел к ней, взял ее за обе руки и сел подле нее. |
He was just on the point of going, but he suddenly went up to her, took her by both hands and sat down beside her. |
Do you dream of having a husband? |
|
Bad news: we're sitting ducks down here. |
|
Степану Владимирычу некуда было выйти, потому что на ногах у него были заношенные папенькины туфли, на плечах старый папенькин халат. |
Stepan Vladimirych could not go out because his only garments were his father's old dressing-gown and worn slippers. |
Знаешь, это было бы великолепное время для кого-либо с твоими амбициями выйти на поиск новых свершений. |
You know, this would be the perfect time for someone with your ambition to move on in search of the next conquest. |
And anything else can just walk straight out? |
|
Если это займет какое – то время, я готов к этому, но я хочу выйти и поиграть. |
If it does take a while, I'm ready for that – but I want to go out and play. |
Когда конфликт с расписанием вынудил Кроу выйти из проекта, Никс сначала обратился к продюсеру R&B Далласу Остину, но эти сеансы так и не всплыли. |
When a scheduling conflict forced Crow to drop out of the project, Nicks first approached R&B producer Dallas Austin, but these sessions have never surfaced. |
Мой дед познакомил меня с тайной жизни, и я все еще в центре ее. Я не могу найти дверь, чтобы выйти. |
My grandfather introduced me to the mystery of life and I'm still in the middle of it. I can't find the door to get out. |
Оказавшись в безопасности на корабле, Гиббл снова влюбляется в Сэди и просит ее выйти за него замуж. |
Safe on the ship, Gibble falls in love with Sadie again and asks her to marry him. |
Намереваясь выйти замуж за человека по собственному выбору, она садится в самолет, направляющийся на запад, и в конце концов влюбляется в американского пилота, который не знает о ее истинной личности. |
Intent on marrying a man of her own choosing, she boards a plane heading west and ends up falling in love with an American pilot, who is unaware of her true identity. |
Летом 1998 года стало очевидно, что производство царства Солнца недостаточно продвинулось, чтобы выйти на рынок летом 2000 года, как планировалось. |
In the summer of 1998, it became apparent that Kingdom of the Sun was not far along enough in production to be released in the summer of 2000 as planned. |
Завершив работу, Магеннис во второй раз вернулся на XE3, позволив четырехместной субмарине выйти в открытое море, чтобы встретить поджидавшего ее Стигийца. |
On completion, Magennis returned to XE3 for the second time, allowing the four man midget submarine to make its escape out to open sea to meet the waiting Stygian. |
Вторя появлению Чемберлена, король пригласил Черчилля выйти с королевской семьей на балкон, чтобы поприветствовать публику. |
In an echo of Chamberlain's appearance, the King invited Churchill to appear with the royal family on the balcony to public acclaim. |
Первоначально сериал должен был выйти в эфир на канале CBS, но вместо этого был поставлен в синдикацию CBS Films. |
The series was originally supposed to air on CBS, but was instead put into syndication by CBS Films. |
Возрастающая легкость производства все еще не помешала этим методам постепенно выйти из моды начиная с позднего Средневековья. |
Increasing ease of production still did not prevent these methods from slowly falling out of favor from the late Middle Ages onward. |
Это побудило Human Rights Watch предложить Малайзии выйти из Организации Объединенных Наций, если правительство не будет серьезно относиться к защите прав человека для всех. |
This prompted Human Rights Watch to suggest that Malaysia withdraw from the United Nations if the government was not serious about upholding human rights for all. |
Идея новой структуры была необходимой сменой парадигмы, чтобы выйти из тупика. |
The idea of a new structure was the necessary paradigm shift to break the impasse. |
Это заставляет его, Бевиса и Данило выйти на тропу, чтобы убежать от своих преследователей через какую-то коварную Балканскую местность. |
This sets him, Bevis and Danilo out on a path to flee their pursuers through some treacherous Balkan terrain. |
После смерти Гибсона Ева переехала в Южную Африку в 1948 году, чтобы выйти замуж за Джека Хаймана, южноафриканского бизнесмена. |
After Gibson's death, Eve moved to South Africa in 1948 to marry Jack Hyman, a South African businessman. |
Некоторые компании, такие как Zoës Kitchen, были основаны и действовали в Бирмингеме, но перед тем, как выйти на публику, перенесли свои штаб-квартиры. |
Some companies, like Zoës Kitchen, were founded and operated in Birmingham, but moved their headquarters before going public. |
Появились слухи, что Toy Story 4 находится в производстве и должна выйти в 2015 году, но Disney опровергла эти слухи в феврале 2013 года. |
Rumors arose that Toy Story 4 was in production and slated for release for 2015, but Disney denied these rumors in February 2013. |
Вы можете выйти на сцену и сказать что угодно, и вы не будете чувствовать себя странно или чувствовать какое-либо давление. |
You could go up onstage and say anything, and you wouldn't feel weird or feel any pressure. |
За очень редким исключением, никаких попыток выйти за рамки таблицы результатов и пары предложений во вступлении сделано не было. |
With a very few exceptions, no attempts have been made to go beyond the table of the results and a couple of sentences in the intro. |
Если нет ничего, что могло бы подтвердить это утверждение, разве оно не должно выйти из статьи? |
If there's nothing to support the statement, shouldn't it come out of the article? |
Если бы они не родились богатыми, то большинству людей пришлось бы получить значительные сбережения, прежде чем выйти замуж. |
If not born into wealth, most people would need to obtain significant savings before being able to wed. |
Лайкенс снова отчаянно попыталась выйти из подвала, но рухнула, не успев добраться до лестницы. |
Likens again desperately attempted to exit the basement but collapsed before she could reach the stairs. |
И самое главное, они все еще пытаются выйти за пределы того, что было раньше, чтобы создать для нас совершенно новый визуальный опыт. |
And most of all they are still endeavouring to step beyond what has gone before to create entirely new visual experiences for us. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выйти из рецессии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выйти из рецессии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выйти, из, рецессии . Также, к фразе «выйти из рецессии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.