Выплата взяток - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выплата взяток - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
payment of bribes
Translate
выплата взяток -

- выплата [имя существительное]

имя существительное: pay, payout, repayment, disbursement, payoff, redemption



Выплата взяток в обмен на благоприятные вердикты-обычное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The payment of bribes in exchange for favourable verdicts is common.

Выплата взяток для того, чтобы скрыться и избежать обвинений, также была обычным делом; 31% из 4224 респондентов сообщили о даче взяток полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payment of bribes in order to escape and avoid charges was also commonplace; 31% of 4,224 respondents reported paying bribes to the police.

Похоронное бюро добавило стоимость взяток, которые оно платило убийцам, к счетам, которые семьи погибших оплачивали за их похороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The funeral home added the cost of the bribes it paid to the killers to the bills that the families of the deceased paid for their funerals.

Я отвечу этому умнику, что... в обязанности вице-президента компании... входит разбор всех отказов по выплатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to respond by saying, as Senior Vice President of Membership and Claims, it is my job to review every terminated policy.

Она спрашивала о выплатах, которые, по ее мнению, ей причитались или задерживались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was asking about a payment she thought she was due, or was late.

Ежемесячные государственные пособия на детей были удвоены до 55 долл.США, а женщинам, родившим второго ребенка с 2007 года, была предложена единовременная выплата в размере 9 200 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monthly government child-assistance payments were doubled to US$55, and a one-time payment of US$9,200 was offered to women who had a second child since 2007.

Она будет получать еженедельное пособие, но его выплата сразу же прекратится, если вы посмеете сунуть сюда нос или искать со мной встречи где-нибудь еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She shall have her weekly allowance paid and no more: and that shall be stopped if you dare to come on to these premises again, or to come into this country after me again.

В игре используется система здравоохранения, подобная играм Super Mario Galaxy, хотя Марио имеет неограниченное количество жизней; единственное наказание за смерть-выплата до десяти монет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game uses a health system similar to the Super Mario Galaxy games, although Mario has unlimited lives; the only penalty for dying is paying up to ten coins.

Либо полная выплата долга, либо доля в прибыльном деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debt repaid in full or a share in a profitable business.

В докладе Генерального секретаря вопросы, связанные с пенсионными выплатами, рассматриваются в пунктах 93 - 134.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matters related to retirement benefits are discussed in paragraphs 93 to 134 of the report of the Secretary-General.

Кроме того, отцам предоставляется право на 10 дней отпуска с соответствующими выплатами непосредственно в связи с рождением ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, fathers are entitled to 10 days' leave of absence with parental benefit in direct connection with childbirth.

Как и прежде, его характеризуют серьезная задержка с выплатами начисленных взносов, выплаты их не в полном объеме, а зачастую и просто неплатежи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It continued to be characterized by serious delays in the payment of assessed contributions, their partial payment or even non-payment.

Выплата компенсации заявителю может быть задержана в отсутствие всех требуемых подтверждающих документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reimbursement to a claimant can be delayed owing to insufficient supporting documents.

В первоначальной смете расходов предусматривалось создание полицейских сил численностью до 10000 человек и выплата их участникам ежемесячного вознаграждения в размере 110 долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial cost estimate provided for a police force strength of up to 10,000 and for the payment of monthly compensation of $110 to its members.

Выплата вознаграждения и социальных льгот работающим лицам имеет приоритет перед всеми остальными обязанностями предпринимателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payment of remuneration and social benefits to the worker shall take priority over all the employer's other obligations.

Кроме того, некоторые государства, имеющие задолженности по выплатам, уже не существуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, some of the States with outstanding payments no longer existed.

В первоначальной смете предусматривалась выплата ежемесячной компенсации в размере 110 долл. США на содержание 10000 сотрудников полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The initial cost estimate provided for the payment of monthly compensation of $110 to support up to 10,000 members of the Police Force.

Выплата государственных пособий и надбавок к ним производится за счет средств, отчисляемых на государственное социальное страхование, а также государственного бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State benefits and supplements to them are paid from resources deriving from State social security contributions and also from the State budget.

Законом № 35 от 15 ноября 2007 года с 1 июля 2007 года в связи с рождением или усыновлением ребенка вводятся вычеты из дохода, облагаемого НДФЛ, и единовременная выплата из средств бюджета социального страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Law 35/2007 of 15 November establishes the IRPF tax credit and a one-time Social Security payment for the birth or adoption of a child, after 1 July 2007.

Настоящим я конкретно подтверждаю и соглашаюсь, что конфликт интересов неотъемлемо присущ выплатам комиссионных моему Торговому агенту или Представляющему брокеру за совершение трейдинговых операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hereby specifically acknowledge and agree that there is an inherent conflict of interest in paying my Trading Agent or Introducing Broker a per trade commission.

Выплата комиссионных производится ежемесячно после поступления платы от клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commissions are paid per month following receipt of payment by the customers.

По итогам этой оценки было определено, что по состоянию на 31 декабря 2008 года финансовые обязательства ЮНИСЕФ в связи с выплатами пособий по ежегодному отпуску и в связи с возвращением на родину составляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the basis of that study, it has been estimated that UNICEF liability as at 31 December 2008 for annual leave and repatriation benefits is as follows.

Если миссис Джордж Осборн предполагает вторично выйти замуж - мистер Осборн слышал, что таково ее намерение, - выплата ей обеспечения не будет прекращена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mrs. George Osborne proposed to marry again, as Mr. O. heard was her intention, he would not withdraw that allowance.

Задержки по выплатам на один и два месяца, лизинг, кредит – везде оно и то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at 30- and 60-day delinquencies, leasing, credit. They're all stretched.

Ссуда, которую я взял, чтобы закупить материалы на этот заказ, ее выплата...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the loan I took on to manufacture those goods its repayment...

Такие падкие до взяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're so receptive to bribery.

Но, от постоянных взяток и вымогательств устаешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one wearies of the constant remunerations and the petty shakedowns...

Они цепляются к женским льготам (например к дешёвой страховке, оплаченому декретному отпуску, выплатам по безработице) хотя сами так и наровят залезть мужику в карман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cling to women's benefits, like cheap insurance, maternity leave, preventative leave, while seizing for themselves those of men.

Со счета условного депонирования в том же учреждении в тот же день произведена выплата на ту же сумму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An escrow account held at that same institution made a disbursement that day in the same amount.

Не горжусь этим, но я надел костюм и побил тех, кто припоздал с выплатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not proud of it, but I put on the suit and rough up people late on rent.

Два истца значит два приговора и выплата компенсации для каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two plaintiffs means two verdicts and two sets of damages.

Никакой выпивки в неурочное время и никаких взяток для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more drinking after hours or bungs to you.

Я не беру взяток, господин Маганлал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't accept bribes, Maganlal.

И никогда не брал взяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor did his hand ever close upon a bribe.

Обычно это срабатывало лучше всего, когда посланники приходили не с пустыми руками, а приносили твердые деньги для взяток и достаточное присутствие флота для дальнейшего убеждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This usually worked best when the envoys did not come empty handed, but brought along hard money for bribes, and an adequate naval presence for further persuasion.

Некоторые учителя могут требовать оплаты или взяток непосредственно от своих учеников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some teachers may reportedly demand payment or bribes directly from their pupils.

Компания Exult предоставляла административные услуги, такие как расчет заработной платы и выплата пособий, а также подбор персонала, обучение и развитие для предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exult provided administrative services like payroll and benefits plans, as well as recruiting and learning and development for businesses.

Батиста взял с собой личное состояние в размере более 300 миллионов долларов, которые он накопил путем взяток и выплат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batista took along a personal fortune of more than $300 million that he had amassed through graft and payoffs.

Благоевич и Харрис были обвинены по одному пункту в сговоре с целью совершения почтовых и телеграфных махинаций и по одному пункту в вымогательстве взяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blagojevich and Harris were each charged with one count of conspiracy to commit mail and wire fraud and one count of soliciting bribes.

Некоторые виды епитимий могут быть заменены выплатами или заменами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some penances could be commuted through payments or substitutions.

Он занимался фискальными вопросами короля и принудительными выплатами долгов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It dealt with the king's fiscal matters and enforced payments of debts.

Он преподавал коррекционное чтение детям аборигенов и работал с группой по управлению доходами, помогая семьям управлять своими социальными выплатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He taught remedial reading to Aboriginal children and worked with an income management group helping families manage their welfare payments.

Утверждалось, что ВАЕ Systems Plc выплатила взяток государственными деятелями Саудовской Аравии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was alleged that BAE Systems plc paid bribes to Saudi government figures.

Долги, оставшиеся после Первой мировой войны, выплата которых была приостановлена с 1931 года, были пересмотрены в соглашении Блюма-Бирнса от 1946 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debts left over from World War I, whose payment had been suspended since 1931, was renegotiated in the Blum-Byrnes agreement of 1946.

В рамках соглашения Fortress Investments предоставила Джексону новый кредит в размере $ 300 млн со сниженными процентными выплатами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As part of the agreement, Fortress Investments provided Jackson a new loan of $300 million with reduced interest payments.

В опросе GfK, проведенном летом 2001 года, 43% опрошенных заявили, что лично они никогда не давали взяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a GfK survey held in the summer of 2001 43% stated they never personally had given bribes.

Украинские судьи были арестованы при получении взяток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ukrainian judges have been arrested while taking bribes.

Кроме того, выплата только процентов в следующем месяце будет рассчитываться с использованием нового, более высокого основного баланса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the next month's interest-only payment will be calculated using the new, higher principal balance.

Минимальный уровень оплаты обычно ниже, чем выплата только процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minimum payment level is usually lower than the interest only payment.

Последняя еженедельная выплата за просмотр состоялась 8 сентября 2004 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last weekly pay-per-view took place on September 8, 2004.

Дополнительная выплата в размере 400 миллионов реалов была произведена в зависимости от контрольных показателей эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An additional payment of 400 million reals was made dependent upon performance benchmarks.

Во избежание злоупотреблений доступ к большинству функций сообщества ограничен до тех пор, пока Valve не будет произведена единовременная выплата в размере не менее 5 долларов США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to prevent abuse, access to most community features is restricted until a one-time payment of at least US$5 is made to Valve.

Однако когда выплата производится, она облагается налогом как обычный доход для грантополучателя и вычитается для работодателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the payout is made, however, it is taxed as ordinary income to the grantee and is deductible to the employer.

Однако любая выплата, которая не влияет на решение иностранного должностного лица, не считается взяткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, any payment that does not effect the decision of the foreign official is not considered a bribe.

В 2014 году Кабелло был обвинен судом в Майами, штат Флорида, в получении взяток от Derwick Associates, включая выплату 50 миллионов долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014, Cabello was charged by a court in Miami, Florida of accepting bribes from Derwick Associates including a $50 million payment.

Сначала Альфред ответил предложением о повторных выплатах Дани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, Alfred responded by the offer of repeated tribute payments.

Этот план также предусматривал прекращение программы Medicaid, которая должна была быть заменена единовременными выплатами в Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan also called for an end to Medicaid to be replaced by lump sum payments to the states.

От компаний, работающих в Камбодже, часто требуют взяток при получении лицензий и разрешений, например разрешений на строительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribes are often demanded from companies operating in Cambodia when obtaining licences and permits, such as construction-related permits.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выплата взяток». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выплата взяток» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выплата, взяток . Также, к фразе «выплата взяток» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information