Выслать ему - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
выслать - send
выслать из страны - expel
выслать ему - inculde
выслать за пределы страны - put on the boat
мы можем выслать вам - we can send you
рады выслать Вам - glad to send you
Синонимы к выслать: отправить, послать, отослать, направить, откомандировать, удалить, перевести, изгнать, спровадить, переселить
где уж ему - How could he
ему нужны деньги - he needs money
должен предоставить ему - shall provide him with
вы позволили ему - you are letting him
ему (еще) нет шестидесяти - he must be under sixty
давая ему - letting him
желаем ему успехов - wish him success
дал ему чувство - gave him the feeling
я сказал ему не идти - i told him not to go
я дал ему доступ - i gave him access
Синонимы к ему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немой, некто, возлюбленный
Значение ему: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
We are sorry not to be in a position to send samples to you. |
|
Они должны выслать тебе сведения о своём полном медицинском обследовании |
They're to report to you for a full medical examination |
Do you want a search patrol sent out? |
|
Мне поручили написать майору, попросить его выслать документы: вот они. |
They have commissioned me to write to the major to demand papers, and here they are. |
Ходили слухи, что генерал Першинг, который также ухаживал за Луизой, угрожал выслать их на Филиппины, если они поженятся. |
Rumors circulated that General Pershing, who had also courted Louise, had threatened to exile them to the Philippines if they were married. |
Посол Тейлор работал над тем, чтобы выслать несущественный персонал канадского посольства. |
Ambassador Taylor worked to fly out non-essential Canadian embassy personnel. |
Поэтому мы не можем дать вам официальной справки и стёкла препарата тоже не можем выслать. - Костоглотов начал раздражаться. |
Therefore we cannot give you any official certificate, and we can't let you have slides of the specimen either.' Kostoglotov was getting annoyed. |
Ask the C.O. to get a patrol car to drive by my house. |
|
Dribb, who plan to expel Watson and Elizabeth in the morning. |
|
Возможно, власти уже готовы выслать нам уведомление о том, что дом не предназначен для коммерческого использования. |
City Planning is probably on its way with a notice saying that the house isn't zoned for commercial use. |
Если не договоритесь со мной, с таким же успехом вы просто могли бы выслать приглашение с просьбой об агрессивном поглощении. |
You don't do this, you might as well send out an invitation asking for a hostile takeover. |
You threatened to send an army of probes to its home world. |
|
Заказ на билеты из прилагаемого приглашения на личную встречу лучше всего было бы выслать сегодня. |
It would be best to mail the reservation ticket from the enclosed invitation for your personal conference appointment today. |
За рубежом утверждали, что Иран намерен выслать из страны иностранных нефтяников, а затем закрыть нефтяные установки. |
It has been asserted abroad that Iran intends to expel the foreign oil experts from the country and then shut down oil installations. |
Джонс получил приказание немедленно покинуть дом, и ему было обещано выслать платье и другие вещи, куда он укажет. |
Jones was commanded to leave the house immediately, and told, that his clothes and everything else should be sent to him whithersoever he should order them. |
Данное изделие распродано, поэтому мы не можем выслать Вам предложение. |
The item is presently sold out. Therefore, we cannot send you an offer at the moment. |
Reinforcing stables, getting money sent at short notice... |
|
Теперь он просит со всем тщанием проверить, не осталось ли у них препарата точно такого же состава, каковой и просит выслать ему немедленно. |
M. He now begs them to search with most sedulous care,and should any of the same quality be left, forward it to him at once. |
Если Вас заинтересовали какие-либо товары или услуги, я буду рад выслать Вам дополнительную информацию о них. |
If you are interested in any goods or services, I would be delighted to send you further information about them. |
Я прошу вас выслать подкрепление, для Патрулей во время парада. |
I urge you to order reinforcements for the patrol during the parade. |
Вы можете выслать это в Нью-Йорк? |
Can you ship it to New York City? |
Может книгу поинтереснее мне выслать для Расти? |
Are there any good books Rusty would like me to send him? |
Предлагаю выслать звено истребителей в сектор, из которого был принят последний сигнал с Азимова. |
Recommend we send a fighter wing to escort the Azimov back here. |
Но нам удалось заставить их задуматься только потому, что мы внушили им, будто можем лупить по Земле сколько захотим и в состоянии уничтожить любой корабль, который они вздумают выслать против нас. |
But we've got this far only by appearing able to hit them at will and to destroy any ship they send against us. |
Теперь его хотят выслать по подозрению в крупной краже. |
Now they want to extradite him on grand theft. |
19 февраля болгарская полиция арестовала Хаджиева с намерением выслать его назад, чтобы ему выпал такой же жребий. |
On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate. |
Для закрытия счёта Клиент должен заполнить и выслать по почте или Факсу Заявление на Вывод Средств от FXDD Malta LTD |
To close account Customers need to fill out and send or FAX the FXDD Malta LTD Funds Redemption Form |
Однако не всех шпионов удается поймать и выслать — многие работают под пристальным наблюдением ФБР, которое отвечает за внутригосударственные усилия контрразведки. |
Not all spies are caught or expelled, though — many operate under close surveillance by the FBI, which is responsible for domestic counterintelligence efforts. |
По желанию мы можем выслать Вам выборочный список наших клиентов. |
We are happy to send you an extract from our customers list on request. |
Соберите как можно более полную академическую информацию: Фрешмен предоставляет свою учебную выписку (копию из вашего университета можно выслать по факсу: 513-556-1105). |
Collect as much academic information as possible:Freshmen should provide their high school transcript (a faxed copy from your high school can be sent to 513-556-1105). |
Если у Вас возникнут дальнейшие вопросы по ассортименту нашей продукции, мы готовы выслать Вам проспекты и описания. |
If you have any further questions about our product range, we would be happy to send you brochures and other material. |
Мы уже неоднократно обращались к Вам с просьбой выслать нам новые прейскуранты и рекламные проспекты, но до сих пор их не получили. |
We asked you several times to send us new price lists and brochures. We have yet to receive anything. |
I'm sorry not to be in a position to send samples to you. |
|
So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me. |
|
Если Вы торгуете этими товарами, то просим выслать нам Ваше предложение со списками расценок для перекупщиков и информационными материалами. |
If you sell these items, we would appreciate an offer with price lists for resellers as well as more information. |
Yesterday, Sector 1 was to be changed. |
|
Милоу пришлось обратиться к родным с просьбой выслать ему те сбережения, которые он отправил домой в лучшие времена. Скоро высох и этот родничок. |
He began writing home for the money he had sent back in better days; soon that was almost gone. |
Лучше ли выслать его обратно в Англию, или лучше позволить ему остаться здесь. |
Better to extradite this man back to England or better to let him to stay here. |
И выслать его в Миссури. |
And have him extradited to Missouri. |
Могу я узнать имя вашего директора по снабжению, чтобы выслать каталог? |
Could I have the name of your Logistics Manager to send a catalogue? |
Выслать немедленно отряд на Печерск! |
' Send a detachment to Pechorsk immediately!' |
Но вы должны выслать мне его на е-мэил К концу завтрашнего дня. |
But you have to have it in my in-box at the end of the day tomorrow. |
Get 'em to send up some thalidomide. |
|
Не разговаривай так со мной, или я скажу моей секретарше Эмельде выслать тебе увольнительную. |
Don't talk to me like that, or I'll tell my secretary Emelda to send you firing memo. |
Уговариваю их выслать мне материалы. |
I'm trying to get them to send me their data. |
The King has determined to send the Chevalier out of the country. |
|
Моя сестра, которая живет в Вене, должна выслать машину. Мы встречаемся в гостинице по ту сторону границы. |
My sister in Vienna would send a car... to a little hotel just across the border. |
Forms should've been sent to your house in summer. Registered mail. |
|
Я свяжусь с баджорской Милицией и посмотрю, смогут ли они выслать нам несколько кораблей. |
I'll contact the Bajoran Militia see if they can spare a few ships. |
Выслать все войска в сектор 12 к южному склону на защиту бойцов. |
Send all troops in Sector 12 to the south slope to protect the fighters. |
Департамент хочет выслать рецепты с рекоммендациями по правильному питанию. |
The Department is sending over recipe recommendations - for healthier food options. |
please send some people to the airport |
|
В тот же вечер генеральный прокурор США Роберт Кеннеди усилил поиски и приказал выслать из Нового Орлеана 150 федеральных агентов. |
That evening, U.S. Attorney General Robert F. Kennedy escalated the search and ordered 150 federal agents to be sent from New Orleans. |
У Гинсберга было несколько политических связей в Индии; в частности, Пупул Джаякар, который помог ему продлить свое пребывание в Индии, когда власти были готовы выслать его. |
Ginsberg had several political connections in India; most notably Pupul Jayakar who helped him extend his stay in India when the authorities were eager to expel him. |
Это помогло принцу Окоджи выбраться из леса и выслать его в британскую резидентуру в Калабаре. |
This succeeded in napping Prince Okojie out of the forest and deported to the British offices at Calabar. |
Тем временем обвинение обратилось в Сенат с просьбой выслать в суд документы на 45 объектов недвижимости, предположительно принадлежащих короне. |
Meanwhile, the prosecution asked the Senate to subpoena documents on 45 properties allegedly belonging to Corona. |
Их следует отправить работать в поле или, еще лучше, выслать из Германии. |
They should be put to work in the fields or, better yet, expelled from Germany. |
Он также поручает инспектору Бакету выслать Джо из города, чтобы устранить все свободные концы, которые могли бы связать Немо с Дедлоками. |
He also enlists Inspector Bucket to run Jo out of town, to eliminate any loose ends that might connect Nemo to the Dedlocks. |
США начали оказывать давление на кубинское правительство, чтобы выслать его. |
The US started putting pressure on the Cuban government to expel him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выслать ему».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выслать ему» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выслать, ему . Также, к фразе «выслать ему» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.